Hi All,
here you find another call for translation. This time for the
server-side applet ,,x2godesktopsharing''.
The project is a Qt4 project, so you have to use Qt4 linguist. Similar
to translating x2goclient.
You find empty .ts files in x2godesktopsharing.git. Please clone it locally
git clone git://code.x2go.org/x2godesktopsharing.git
and send in your patches.
Many thanks to your work.
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
Hi all,
I will go through all X2Go components during the next days/weeks and
keep you i18n guys busy...
Next project for translation: x2goplasmabindings.
The translation mechanism is gettext based:
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goplasmabindings.git;a=tree;f=po
In the x2goplasmoid.pot, you will see these lines:
"""
#: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Oleksandr Shneyder, Heinz-M. Graesing"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid ""
"oleksandr.shneyder(a)obviously-nice.de, heinz-m.graesing(a)obviously-nice.de"
msgstr ""
"""
Please translate them with ,,,X2Go i18n Team''' and
,,x2go-i18n(a)lists.berlios.de''.
Thanks+Greets!!!
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
THANKS!!!
Committed:
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2godesktopsharing.git;a=commitdiff;h=cf6ed21…
Mike (who found this mail in his private INBOX, re-including the
x2go-i18n list in the flow)
On Fr 07 Dez 2012 14:33:10 CET christoffer krakou wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> hi list
>
> Aaaand last of all, the translation of the x2godekstopsharing.
> I think that's the last of them
>
> Den 26-11-2012 15:12, Mike Gabriel skrev:
>> Hi All,
>>
>> here you find another call for translation. This time for the
>> server-side applet ,,x2godesktopsharing''.
>>
>> The project is a Qt4 project, so you have to use Qt4 linguist.
>> Similar to translating x2goclient.
>>
>> You find empty .ts files in x2godesktopsharing.git. Please clone it
>> locally
>>
>> git clone git://code.x2go.org/x2godesktopsharing.git
>>
>> and send in your patches.
>>
>> Many thanks to your work.
>>
>> Mike
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________ x2go-i18n mailing
>> list x2go-i18n(a)lists.berlios.de
>> https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n
>>
>
>
> - --
> Venlig Hilsen / Best Regards
> Christoffer Krakou
> Fleten.net APS
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
>
> iQEcBAEBAgAGBQJQwfAWAAoJEPM3gVJ1uYQX/RoIAI4aWIE4vEwhaH5voFM8xBGM
> qmSOAs6bRCy0MRXf3nH3WveSrAoWz+0+KjwHVJgt+FN0WnUb55Q7UTMrPBADgH74
> HipRtlK0YuDRT2WjkCD5SjT+1nGFXy2TdmezcEEuP65srgHrh3ux8v40CrtQHriv
> lpZ19HmIaRDa0Sici0pGzmAOLWqe0W2uf+Vac48oPklmrn3jRUpMROuTEvV6Trye
> Lr9pHuixRAQw6u/Nv82FT5YYcuci9U/B9X72rywHf8opzLmUBAMJctx455pulRrA
> Vuo7sAd+KZ3zRNmCGuFW3TYCOJ1Zk4EkqS+30SQn2mh7SHKti93ErNbpooJzVgE=
> =F5rP
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
Hello list
A little late, but here are the updated translations for x2goclient and
pyhocagui. i will start on the plasma widget shortly
--
Venlig Hilsen / Best Regards
Christoffer Krakou
Fleten.net APS
Hi Michel,
(I cc:ed the x2go-i18n mailing list, see below for details)
On So 25 Nov 2012 08:24:51 CET ngainku chanceline wrote:
> i am now in cameroon since 5-6 five years we have created an open-source
> computer school. so we could make translation here, we means : the students
> and staff of the school and we use x2go now many years.
> cameroon is bilingual, so it could be a good execise for the students to do
> it.
Very cool. Translating open source applications is a good way to get
into free software development. It also is a possibility of
contributing to the free software world without the need of becoming a
programmer. I am looking forward to X2Go contributions from Cameroon!!!
> just ell me what we must do.
Subscribe to the mailing list x2go-i18n(a)lists.berlios.de first:
http://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n
Then read the related wiki pages, please:
http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:development:i18n
If you then have any questions, please send them to the x2go-i18n
mailing list. One of the translators will catch up with you.
> michel
Greets,
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
THANKS!
Committed:
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2godesktopsharing.git;a=commitdiff;h=3c06a4b…
Mike
On Mo 26 Nov 2012 15:27:41 CET Dick Kniep wrote:
> Hi Mike
>
>
> Here a translation....
>
>
> Met vriendelijke groet,
> Dick Kniep
> Lindix BV
> tel. 036-5215580
> mob. 06-50991858
>
>
>
> -----Oorspronkelijk bericht-----
> Van:Mike Gabriel <mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de>
> Verzonden:ma 26-11-2012 15:12
> Onderwerp:[x2go-i18n] x2godesktopsharing: call for translation
> Bijlage:inline.txt
> Aan:x2go-i18n@lists.berlios.de;
> Hi All,
>
> here you find another call for translation. This time for the
> server-side applet ,,x2godesktopsharing''.
>
> The project is a Qt4 project, so you have to use Qt4 linguist. Similar
> to translating x2goclient.
>
> You find empty .ts files in x2godesktopsharing.git. Please clone it locally
>
> git clone git://code.x2go.org/x2godesktopsharing.git
>
> and send in your patches.
>
> Many thanks to your work.
>
> Mike
>
>
> --
>
> DAS-NETZWERKTEAM
> mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
> fon: +49 (1520) 1976 148
>
> GnuPG Key ID 0x25771B31
> mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
>
> freeBusy:
> https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
> _______________________________________________
> x2go-i18n mailing list
> x2go-i18n(a)lists.berlios.de
> https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
Hi all,
another tiny call for translation of PyHoca-GUI. A customer (Dick)
contracted a tiny feature add-on before the release: add a switch and
session profile option that enables the user to configure a session
profile that it restores shared folders on next session startup.
This needs the translation of two i18n strings. I really appreciate it
if you all can take a look at that.
Thanks,
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…