[x2go-i18n] Another tiny pre-release call for translation for PyHoca-GUI

Mike Gabriel mike.gabriel at das-netzwerkteam.de
Mon Nov 26 10:08:17 CET 2012


Hi Daniel,

first...

THANKS!
Committed:
http://code.x2go.org/gitweb?p=pyhoca-gui.git;a=commitdiff;h=f2f6ad0f9ca99335d9072f69bfdd771dab1ef6e7

Then...

On Sa 24 Nov 2012 06:52:46 CET Daniel Lindgren wrote:

> Attached is the updated Swedish translation for PyHoca-GUI.
>
> The file README.i18n says that we should send the complete po file, is that
> still the preferred way to send updates or should we use git patches?

Both works fine for me. A Git patch is a little more helpful in case  
you cannot react on the call for translation immediately. With Git it  
is easier to weave in your work into a source tree (Git tree) that has  
moved on already.

Greets,
Mike

-- 

DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148

GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel at das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de

freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xfb
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: Digitale PGP-Unterschrift
URL: <http://lists.x2go.org/pipermail/x2go-i18n/attachments/20121126/80b0f16f/attachment.pgp>


More information about the x2go-i18n mailing list