[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.2.0.4-51-g3487e9f
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:36 CEST 2013
The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
via 3487e9fe57040a0662adbf612dc172a23b4c2c05 (commit)
from ceb8be9f42018269727039f934c4776715fe33f4 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/es.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 140 insertions(+), 124 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 87a84b6..40a4a13 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -48,6 +48,10 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
* /debian/pyhoca-gui.docs:
+ Install README.i18n into package.
+ [ Ricardo Díaz Martín ]
+ * New upstream version (0.2.1.0):
+ - Update Spanish translation file.
+
[ Terje Andersen ]
* New upstream version (0.2.1.0):
- Update Bokmal (Norway) translation file.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59bec5e..1893b26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:28+0200\n"
-"Last-Translator: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:50+0100\n"
+"Last-Translator: Ricardo Diaz <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -30,11 +30,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (vía %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 ../pyhoca/wxgui/logon.py:108
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:108
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -54,23 +56,28 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "Inicio de sesión en el servidor proxy SSH"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/logon.py:343
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:343
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - fallo en la conexión"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:302 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:302
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "¡El usuario no tiene permisos para iniciar sesiones X2go!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:611
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:611
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - conectado"
@@ -96,30 +103,32 @@ msgstr "%s - proxy SSH"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:374 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:374
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - error de socket"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - error en la clave del equipo"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:382 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el "
-"usuario"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:382
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - carpeta home desconocida"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:390 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:390
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
@@ -128,12 +137,14 @@ msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - error en la clave"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - error en la autenticación"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:634
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:634
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - error de SSH"
@@ -145,8 +156,7 @@ msgstr "%s - error desconocido"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:422
msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
-"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
+msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:92
#, python-format
@@ -219,32 +229,35 @@ msgid "XDMCP Query"
msgstr "XDMCP Query"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:92
-#, fuzzy
msgid "Windows Terminal Server (X2Go-proxied RDP)"
-msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
+msgstr "Windows Terminal Server (RDP sobre X2Go)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93
-#, fuzzy
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
-msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
+msgstr "Windows Terminal Server (RDP Directo)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:94 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:94
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
msgid "Internet Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399
msgid "Email Client"
msgstr "Cliente de Correo"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:102 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -283,7 +296,7 @@ msgstr "Servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:175
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
msgid "Connection Link Speed"
@@ -383,29 +396,32 @@ msgstr "Menú de aplicaciones publicadas"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for X2Go authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Descubrir clave SSH o usar el agente SSH para la autenticación X2Go"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254
msgid "Enable forwarding of SSH authentication agent connections"
-msgstr ""
+msgstr "Activar reenvío de autenticación SSH a través del agente de conexiones"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255
msgid "Server behind SSH proxy"
@@ -413,11 +429,11 @@ msgstr "Servidor detrás del proxy SSH"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258
msgid "Use same username for X2Go and proxy host"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el mismo nombre de usuario para los servidores proxy y X2Go"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
msgid "Use same authentication for X2Go and proxy host"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la misma autenticación para los servidores proxy y X2Go"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
msgid "Key file"
@@ -429,7 +445,7 @@ msgstr "Tunel Proxy SSH"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el proxy"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:276
msgid "Modem"
@@ -468,7 +484,7 @@ msgstr "Pantalla Completa"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizada"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:292
msgid "Custom Size"
@@ -480,17 +496,11 @@ msgstr "Establecer DPI"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:299
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar "
-"el teclado)"
+msgstr "No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar el teclado)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del "
-"cliente en la sesión remota"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del cliente en la sesión remota"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -542,7 +552,8 @@ msgstr "Compartir carpetas locales"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "Conexión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:796
msgid "Link Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad del enlace"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:797
msgid "Settings"
@@ -684,7 +695,8 @@ msgstr "Elige la carpeta que quieres compartir en la conexión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2332
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2335
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2340
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118
msgid "Profile Manager"
msgstr "Gestor de Perfiles"
@@ -700,19 +712,15 @@ msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2340
msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
-"El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo "
-"otra vez."
+msgstr "El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo otra vez."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350
#, python-format
msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
"Please change the SSH proxy settings accordingly."
msgstr ""
-"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace "
-"al proxy SSH local.\n"
+"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace al proxy SSH local.\n"
"Por favor, cambia los parámetros del proxy SSH en base a esta información."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2377
@@ -762,7 +770,8 @@ msgstr "Preferencias de impresión"
msgid "Client Options"
msgstr "Opciones del Cliente"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:977
msgid "E&xit"
msgstr "S&alir"
@@ -771,7 +780,8 @@ msgstr "S&alir"
msgid "Window title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613
msgid "Resume Session"
msgstr "Retomar Sesión"
@@ -787,31 +797,38 @@ msgstr "Transferir Sesión"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Transferir Sesión (no disponible)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
msgid "Suspend Session"
msgstr "Suspender Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621
msgid "Terminate Session"
msgstr "Finalizar Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Actualizar árbol de menús"
@@ -879,7 +896,8 @@ msgstr "Utilidades"
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras Aplicaciones"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
@@ -892,11 +910,13 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Recibido Menú de Aplicación"
@@ -960,7 +980,8 @@ msgstr "Iniciar/Retomar Sesión"
msgid "Connect Server"
msgstr "Conectar con el Servidor"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Acerca de %s ..."
@@ -992,10 +1013,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful."
msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito usando la clave pública SSH."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:669
#, python-format
@@ -1004,9 +1023,7 @@ msgstr "%s - error EOF"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:669
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo "
-"otra vez..."
+msgstr "¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo otra vez..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:676
#, python-format
@@ -1015,13 +1032,12 @@ msgstr "%s - error en la clave de identificación"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
-"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
+msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:725
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: DirectRDP not supported yet"
-msgstr "Arts (sin soporte)"
+msgstr "%s; Sin soporte DirectRDP todavía"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:726
#, python-format
@@ -1033,12 +1049,19 @@ msgid ""
"\n"
"DirectRDP support will be available in %s (>= 0.2.2.0)."
msgstr ""
+"Pedimos disculpas por los inconvenientes\n"
+"\n"
+"Los perfiles de sesión del tipo \"DirectRDP\" no están\n"
+"soportados por %s (%s) todavía\n"
+"\n"
+"El soporte DirectRDP estará disponible en %s (>= 0.2.2.0)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:738
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:796 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:796
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advertencia de la sesión"
@@ -1109,15 +1132,13 @@ msgstr "%s - error en el canal"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1259
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta "
-"iniciar sesión nuevamente..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta iniciar sesión nuevamente..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1297 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1297
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - fallo en la sesión"
@@ -1142,21 +1163,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al "
-"puerto %s del servidor X2Go."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al puerto %s del servidor X2Go."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el "
-"servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1352
#, python-format
@@ -1164,13 +1177,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advertencia en el sistema de audio"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1352
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo "
-"Remote Desktop"
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo Remote Desktop"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1359 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1359
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - error en el audio"
@@ -1200,8 +1211,7 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390
#, python-format
msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr ""
-"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
+msgstr "%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390
#, python-format
@@ -1237,8 +1247,7 @@ msgid ""
"The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
-"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta "
-"sesión.\n"
+"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta sesión.\n"
"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426
@@ -1252,11 +1261,11 @@ msgid ""
"Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
-"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están "
-"permitidas en esta sesión.\n"
+"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están permitidas en esta sesión.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1445 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1447
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1445
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1447
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - error de impresión"
@@ -1283,7 +1292,8 @@ msgstr ""
"...provocado por la sesión\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1462 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1477
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1462
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1477
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - inicio"
@@ -1306,7 +1316,8 @@ msgstr ""
"Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1492 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1492
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - retornar a la sesión"
@@ -1400,7 +1411,8 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list