The branch, master has been updated via 4cfaaa8d8dee0cf896fe6bdfa6e48a21b53c2709 (commit) from 1520b78b713ac0e33e72c40ae174f9d01fcad327 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 4cfaaa8d8dee0cf896fe6bdfa6e48a21b53c2709 Author: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma@gmail.com> Date: Mon Nov 26 10:02:07 2012 +0100 Update Spanish translation file (restoreexports). ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/es.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 119 insertions(+), 115 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1acf521..39a344c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -77,6 +77,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low [ Ricardo Díaz Martín ] * New upstream version (0.2.1.0): - Update Spanish translation file. + - Update Spanish translation file (restoreexports). [ Nable ] * New upstream version (0.2.1.0): diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 71d9a5c..83d500e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-23 11:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-26 08:03-0000\n" "Last-Translator: Ricardo Diaz <oceanosoftlapalma@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" @@ -30,11 +30,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (vía %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -54,23 +56,28 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "SSH proxy server login" msgstr "Inicio de sesión en el servidor proxy SSH" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 ../pyhoca/wxgui/logon.py:337 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:337 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - fallo en la conexión" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "¡El usuario no tiene permisos para iniciar sesiones X2go!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - conectado" @@ -96,30 +103,32 @@ msgstr "%s - proxy SSH" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - error de socket" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - error en la clave del equipo" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el " -"usuario" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - carpeta home desconocida" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor" @@ -128,12 +137,14 @@ msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor" msgid "%s - key error" msgstr "%s - error en la clave" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - error en la autenticación" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - error de SSH" @@ -145,8 +156,7 @@ msgstr "%s - error desconocido" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416 msgid "An unknown error occured during authentication!" -msgstr "" -"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" +msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:89 #, python-format @@ -226,23 +236,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP sobre X2Go)" msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP Directo)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "Custom command" msgstr "Comando personalizado" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 msgid "Internet Browser" msgstr "Navegador web" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 msgid "Email Client" msgstr "Cliente de Correo" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -381,15 +396,18 @@ msgstr "Menú de aplicaciones publicadas" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -427,9 +445,7 @@ msgstr "Tunel Proxy SSH" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication" -msgstr "" -"Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el " -"proxy" +msgstr "Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273 msgid "Modem" @@ -480,17 +496,11 @@ msgstr "Establecer DPI" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" -"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar " -"el teclado)" +msgstr "No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar el teclado)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del " -"cliente en la sesión remota" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del cliente en la sesión remota" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -539,17 +549,15 @@ msgid "Use local folder sharing" msgstr "Compartir carpetas locales" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319 -#, fuzzy msgid "Store share list at end of session" -msgstr "" -"Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n" -"%s" +msgstr "Almacenar la lista de comparticiones al final de la sesión%s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -691,7 +699,8 @@ msgstr "Elige la carpeta que quieres compartir en la conexión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 msgid "Profile Manager" msgstr "Gestor de Perfiles" @@ -707,19 +716,15 @@ msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again." -msgstr "" -"El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo " -"otra vez." +msgstr "El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo otra vez." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace " -"al proxy SSH local.\n" +"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace al proxy SSH local.\n" "Por favor, cambia los parámetros del proxy SSH en base a esta información." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396 @@ -769,7 +774,8 @@ msgstr "Preferencias de impresión" msgid "Client Options" msgstr "Opciones del Cliente" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975 msgid "E&xit" msgstr "S&alir" @@ -778,7 +784,8 @@ msgstr "S&alir" msgid "Window title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Resume Session" msgstr "Retomar Sesión" @@ -794,31 +801,38 @@ msgstr "Transferir Sesión" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Transferir Sesión (no disponible)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 msgid "Suspend Session" msgstr "Suspender Sesión" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 msgid "Terminate Session" msgstr "Finalizar Sesión" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Actualizar árbol de menús" @@ -848,7 +862,7 @@ msgstr "Dejar de compartir tod&as las carpetas locales" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360 msgid "Restore shares in next session" -msgstr "" +msgstr "Restaurar comparticiones en la próxima sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440 msgid "Multimedia" @@ -890,7 +904,8 @@ msgstr "Utilidades" msgid "Other Applications" msgstr "Otras Aplicaciones" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar %s" @@ -903,11 +918,13 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Recibido Menú de Aplicación" @@ -971,7 +988,8 @@ msgstr "Iniciar/Retomar Sesión" msgid "Connect Server" msgstr "Conectar con el Servidor" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Acerca de %s ..." @@ -1003,10 +1021,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito usando la clave pública SSH." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671 #, python-format @@ -1015,9 +1031,7 @@ msgstr "%s - error EOF" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" -"¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo " -"otra vez..." +msgstr "¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo otra vez..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678 #, python-format @@ -1026,8 +1040,7 @@ msgstr "%s - error en la clave de identificación" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:699 msgid "An unknown error occurred during authentication!" -msgstr "" -"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" +msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:728 #, python-format @@ -1055,7 +1068,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown session profile, configure before using it..." msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - advertencia de la sesión" @@ -1126,15 +1140,13 @@ msgstr "%s - error en el canal" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta " -"iniciar sesión nuevamente..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta iniciar sesión nuevamente..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - fallo en la sesión" @@ -1159,21 +1171,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al " -"puerto %s del servidor X2Go." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al puerto %s del servidor X2Go." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el " -"servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 #, python-format @@ -1181,13 +1185,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - advertencia en el sistema de audio" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo " -"Remote Desktop" +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo Remote Desktop" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - error en el audio" @@ -1217,8 +1219,7 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1408 #, python-format msgid "%s - client-side printing not available" -msgstr "" -"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -" +msgstr "%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1408 #, python-format @@ -1254,8 +1255,7 @@ msgid "" "The server denies client-side folder sharing with this session.\n" "%s" msgstr "" -"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta " -"sesión.\n" +"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta sesión.\n" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1444 @@ -1269,11 +1269,11 @@ msgid "" "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n" "%s" msgstr "" -"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están " -"permitidas en esta sesión.\n" +"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están permitidas en esta sesión.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - error de impresión" @@ -1300,7 +1300,8 @@ msgstr "" "...provocado por la sesión\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - inicio" @@ -1323,7 +1324,8 @@ msgstr "" "Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - retornar a la sesión" @@ -1417,7 +1419,8 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "Ok" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).