The branch, master has been updated via c2e490a9644e803fda5109ab38dadf9833db2004 (commit) from 1982b5f4ff2f192f19d1d03ea595ded5a7f181f1 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit c2e490a9644e803fda5109ab38dadf9833db2004 Author: Nicolai Hansen <nicolai@fleten.net> Date: Tue Aug 13 20:14:54 2013 +0200 Update Danish translation file. ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 4 ++ po/da.po | 121 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 58 insertions(+), 67 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 6a1a872..8286414 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,5 +1,9 @@ pyhoca-gui (0.4.0.7-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low + [ Nicolai Hansen ] + * New upstream version (0.4.0.7): + - Update Danish translation file. + [ Terje Andersen ] * New upstream version (0.4.0.7): - Update Norwegian Bokmaal translation file. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b63da2f..5d38353 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:38+0100\n" -"Last-Translator: Christoffer Krakou <christoffer@fleten.net>\n" +"Last-Translator: Nicolai Hansen <nicolai@fleten.net>\n" "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: Denmark\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Language: da_DK\n" +"X-Source-Language: C\n" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 #, python-format @@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "%s - forbind" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:304 msgid "Authentication has been successful." -msgstr "Autentificering lykkedes" +msgstr "Autentificering lykkedes." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335 msgid "SSH tunnel started" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "%s - manglende hjemmemappe" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697 msgid "The remote user's home directory does not exist." -msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke" +msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 #, python-format @@ -133,6 +136,9 @@ msgid "" "\n" "However, for security reasons the connection will not be established!!!" msgstr "" +"Host nøgle verifikation fejlede. The X2Go server er muligvis komprimeteret. " +"Det er også muligt at host nøgle filen er blevet ændret. Men af " +"sikkerhedsmæssige årsager vil forbindelsen ikke blive oprettet!!!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:421 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648 #, python-format @@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "%s - ukendt fejl" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:432 msgid "An unknown error occured during authentication!" -msgstr "En ukendt fejl opstod under autentificering" +msgstr "En ukendt fejl opstod under autentificering!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:118 #, python-format @@ -191,7 +197,6 @@ msgid "GNOME Desktop (GNOME)" msgstr "GNOME Skrivebord (GNOME)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81 -#, fuzzy msgid "MATE Desktop (MATE)" msgstr "GNOME Skrivebord (GNOME)" @@ -620,14 +625,12 @@ msgstr "Nulstil" msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1137 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1137 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2305 msgid "automatically" msgstr "automatisk" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:427 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1139 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:427 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1139 msgid "manually" msgstr "manuelt" @@ -697,8 +700,7 @@ msgstr "Vælg et ikon til denne sessionsprofil" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle Filer (*.*)|*" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1899 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1899 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923 msgid "Choose a public SSH key" msgstr "Vælg offentlig SSH nøgle" @@ -716,11 +718,10 @@ msgstr "Profilmanager" msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!" msgstr "Profilnavnet mangler, profilen er ubrugelig!" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2388 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2388 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391 #, python-format msgid "Profile name %s already exists!!!" -msgstr "Profilnavnet %s eksisterer i forvejen" +msgstr "Profilnavnet %s eksisterer i forvejen!!!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2418 #, python-format @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "%s - profil tilføjet" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2419 msgid "A new session profile has been added." -msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet" +msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2423 #, python-format @@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "%s - modificeret" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2424 msgid "Changes to profile have been saved." -msgstr "Ændringerne i profilen er blevet gemt" +msgstr "Ændringerne i profilen er blevet gemt." #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82 #, python-format @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "Slet Profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113 #, python-format msgid "About %s (%s)..." -msgstr "Om %s (%s)" +msgstr "Om %s (%s)..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:140 msgid "Manage Session Profile" @@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Start Skrivebordsdeling" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711 msgid "Retrieving Application Menu..." -msgstr "Henter Applikationsmenu" +msgstr "Henter Applikationsmenu..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714 msgid "Retrieve Application Menu" @@ -1025,9 +1026,8 @@ msgid "Export Profile Group" msgstr "Eksporter Profilgruppe" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:974 -#, fuzzy msgid "Import Session Profiles" -msgstr "Ny Sessionsprofil" +msgstr "Importeret Sessions Profiler" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1010 msgid "Connect Server" @@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr "Forbind Server" #: ../pyhoca/wxgui/about.py:83 ../pyhoca/wxgui/about.py:85 #, python-format msgid "About %s ..." -msgstr "Om %s" +msgstr "Om %s..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:467 msgid "Suspending sessions and exiting application..." -msgstr "Suspenderer sessioner og lukker programmet" +msgstr "Suspenderer sessioner og lukker programmet..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:470 #, python-format msgid "Disconnecting %s and exiting application..." -msgstr "Afbryder forbindelsen %s og lukker programmet" +msgstr "Afbryder forbindelsen %s og lukker programmet..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:472 msgid "Exiting application..." @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "%s - serveradvarsel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu." -msgstr "X2Go serveren udgiver ikke en applikationsmenu" +msgstr "X2Go serveren udgiver ikke en applikationsmenu." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:621 msgid "SSH key authentication has been successful." -msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes" +msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 msgid "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "understøttet af X2Goserver (v%s)!!!\n" "\n" "Skrivebordsdeling med %s kræver \n" -"X2Go Server 4.1.0.0 eller højere" +"X2Go Server 4.1.0.0 eller højere." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589 #, python-format @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s - sessionsadvarsel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843 #, python-format msgid "Execution of command ,,%s'' failed." -msgstr "Eksekvering af kommandoen ,,%s'' fejlede" +msgstr "Eksekvering af kommandoen ,,%s'' fejlede." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:984 msgid "Cleaning X2Go sessions..." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s - afbryd forbindelse" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1032 msgid "X2Go Profile is now disconnected." -msgstr "X2Go Profil er nu afbrudt" +msgstr "X2Go Profil er nu afbrudt." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053 msgid "New Session Profile" @@ -1178,78 +1178,68 @@ msgstr "%s - profil slettet" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1114 msgid "The session profile has been deleted." -msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet" +msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1128 -#, fuzzy msgid "import session profile(s)" -msgstr "%s - Eksporter sessionsprofiler" +msgstr "Importere session profil(er)" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: Import of session profile(s) failed" -msgstr "%s: Eksport af Sessionsprofil(er) fejlede" +msgstr "%s:Import af Sessionsprofil(er) fejlede" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The selected session profile(s) could not be imported from \n" "file »%s«.\n" "\n" "Are you sure the session profiles file has the correct format?" msgstr "" -"Den valgte sessionsprofil kunne ikke eksporteres til\n" -"filen »%s«.\n" -"\n" -"Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang osv.)." +"Den valgte sessions profil(er) kunne ikke importeres fra\n" +"filen »%s«. Er du sikker på session profilens fil er i det korrekte format?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1169 #, python-format msgid "%s: Write failure after import" -msgstr "" +msgstr "%s: Skrive fejl efter import" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1170 -#, fuzzy msgid "" "The session profiles configuration could not be written to file after " "import\n" "\n" "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)." msgstr "" -"Den valgte sessionsprofil kunne ikke eksporteres til\n" -"filen »%s«.\n" -"\n" -"Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang osv.)." +"Sessions profilens konfiguration kunne ikke blive skrevet til filen efter " +"import Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang " +"osv.)." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1175 -#, fuzzy msgid "None of the session profiles could be imported..." -msgstr "Ingen sessionsprofiler er defineret" +msgstr "Ingen sessionsprofiler er defineret..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1188 #, python-format msgid "For details, start %s from the command line and retry the import." -msgstr "" +msgstr "For detaljer, start %s fra command line og forsøg igen med import." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182 -#, fuzzy msgid "Only these session profiles could be imported..." -msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet" +msgstr "Kun disse sessions profiler kunne blive importeret..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1185 -#, fuzzy msgid "Whereas these session profiles failed to import..." -msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet" +msgstr "Hvor af disse sessions profiler fejlede at importere..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1191 -#, fuzzy msgid "New session profiles have been imported..." -msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet" +msgstr "Ny session profiler har været blevet importeret..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1196 -#, fuzzy msgid "New session profile has been imported..." -msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet" +msgstr "Ny session profiler er blevet importeret..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1225 #, python-format @@ -1359,7 +1349,7 @@ msgstr "%s - sessionen fejlede" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1527 msgid "The session startup failed." -msgstr "Sessionsopstarten fejlede" +msgstr "Sessionsopstarten fejlede." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540 #, python-format @@ -1382,12 +1372,12 @@ msgstr "%s - skrivebordsdeling fejlede" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1552 #, python-format msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)." -msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgængeligt som delt ressource" +msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgængeligt som delt ressource." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1570 #, python-format msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server." -msgstr "Kommandoen ,,%s'' er ikke tilgængelig på X2Go server" +msgstr "Kommandoen ,,%s'' er ikke tilgængelig på X2Go server." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1572 #, python-format @@ -1405,7 +1395,7 @@ msgid "" "been denied." msgstr "" "Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s " -"blev afvist" +"blev afvist." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608 #, python-format @@ -1425,7 +1415,7 @@ msgstr "%s - lydadvarsel" msgid "" "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." msgstr "" -"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner" +"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641 #, python-format @@ -1434,11 +1424,11 @@ msgstr "%s - lydfejl" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started." -msgstr "X2Go PulseAudio systemet kunne ikke startes" +msgstr "X2Go PulseAudio systemet kunne ikke startes." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly." -msgstr "X2Go PulseAudio systemet døde uforventet" +msgstr "X2Go PulseAudio systemet døde uforventet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1653 #, python-format @@ -1647,7 +1637,7 @@ msgstr "" "\n" "Der kan kun startes én instans af Pyhoca-GUI per\n" "bruger. PyHoca-GUI ikonet kan findes i dit skrivebord's\n" -"notifikationsområde/systray" +"notifikationsområde/systray." #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:106 msgid "Yes" @@ -1770,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sessionsprofil: %s\n" "\n" -"Liste over X2Go server komponenter, tilføjelser og deres versioner" +"Liste over X2Go server komponenter, tilføjelser og deres versioner..." #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83 msgid "Refresh" @@ -1803,11 +1793,9 @@ msgstr "X2Go Server Features" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" -#, fuzzy #~ msgid "%s (%s)\n" #~ msgstr "%s (via %s)" -#, fuzzy #~ msgid "Connect to another Desktop Session" #~ msgstr "Start &ny Skrivebordssession" @@ -1829,6 +1817,5 @@ msgstr "X2Go Server Features" #~ "lokal proxy.\n" #~ "Tilpas venligst SSH proxy indstillingerne." -#, fuzzy #~ msgid "Remember shared folders" #~ msgstr "Delte &mapper" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).