The branch, master has been updated via 979fe29ab1369b064996da3843d4de6cc3dffc43 (commit) from b95753e5e00970953d7b39ff4f255ec3d09057b0 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 979fe29ab1369b064996da3843d4de6cc3dffc43 Author: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Date: Fri Jun 1 13:30:26 2012 +0200 Update Spanish translation file. ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 4 + po/es.po | 236 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 127 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f00e06d..3a98fc9 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -172,6 +172,10 @@ pyhoca-gui (0.2.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream version (0.2.0.0): - Update Dutch translation file. + [ Ricardo Díaz Martín ] + * New upstream version (0.2.0.0): + - Update Spanish translation file. + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100 pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 33194c5..b3a8fc6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,23 +5,25 @@ # # Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2011. # Ricardo Diaz Martin, 2011. +# Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma@gmail.com>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-31 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 15:59+0100\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" -"Language-Team: Spanish <x2go-dev@lists.berlios.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80 #, python-format @@ -83,21 +85,21 @@ msgstr "Iniciado tunel SSH" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:320 msgid "Authentication failed!" -msgstr "Error en el nombre de usuario o contraseña!" +msgstr "¡Error en el nombre de usuario o contraseña!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:327 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - SSH proxy" -msgstr "%s - proxy ssh" +msgstr "%s - proxy SSH" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:328 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - socket error" -msgstr "%s - error en la clave" +msgstr "%s - error de socket" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523 @@ -132,14 +134,14 @@ msgid "%s - auth error" msgstr "%s - error en la autenticación" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - SSH error" -msgstr "%s - error en la clave" +msgstr "%s - error de SSH" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - unknown error" -msgstr "%s - error en el audio" +msgstr "%s - error desconocido" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:398 msgid "An unknown error occured during authentication!" @@ -153,7 +155,7 @@ msgid "" "Connecting you to ,,%s''" msgstr "" "PyHoca-GUI\n" -"Conectándote a ,,%s''" +"Conectando a \"%s\"" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:83 #, python-format @@ -162,7 +164,7 @@ msgid "" "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''" msgstr "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" -"Conectándote a tu servidor X2Go \"%s''" +"Conectando con tu servidor remoto X2Go \"%s\"" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:89 msgid "" @@ -170,7 +172,7 @@ msgid "" "Connecting you to X2Go..." msgstr "" "PyHoca-GUI\n" -"Conectándote a X2Go..." +"Conectando a X2Go..." #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:93 msgid "" @@ -205,9 +207,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)" msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79 -#, fuzzy msgid "Published Applications" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Aplicaciones publicadas" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80 msgid "Single Application" @@ -235,9 +236,8 @@ msgid "Email Client" msgstr "Cliente de Correo" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357 -#, fuzzy msgid "Office" -msgstr "Openoffice.org" +msgstr "Office" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358 msgid "Terminal" @@ -257,23 +257,20 @@ msgstr "Guardar archivo recibido como ..." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:134 msgid "settings derived from " -msgstr "" +msgstr "configuraciones recuperadas de " #. boxes for all tabs #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151 -#, fuzzy msgid "Session Title" -msgstr "Perfil de Sesión" +msgstr "Título de la Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152 -#, fuzzy msgid "Session Window" -msgstr "Retomar Sesión" +msgstr "Ventana de Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153 -#, fuzzy msgid "Session Startup" -msgstr "Sesión" +msgstr "Inicio de Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154 msgid "Server" @@ -319,36 +316,32 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:174 -#, fuzzy msgid "Set session window title" -msgstr "Título de Sesión" +msgstr "Establecer título de la sesión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:175 -#, fuzzy msgid "Use a default session window title" -msgstr "Título de Sesión" +msgstr "Usar título de sesión por defecto" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176 -#, fuzzy msgid "Custom session window title" -msgstr "Título de Sesión" +msgstr "Título de sesión personalizado" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186 -#, fuzzy msgid "Window Icon" -msgstr "Título de Sesión" +msgstr "Icono de la ventana" #. ## #. ## widgets for the SESSION tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192 msgid "Start session automatically after login" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión automáticamente tras el login" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193 #, python-format msgid "Login automatically after %s has started" -msgstr "" +msgstr "El inicio de sesión automático ha comenzado tras %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194 msgid "Type" @@ -372,11 +365,11 @@ msgstr "Opciones RDP" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:206 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)" -msgstr "" +msgstr "Integrar aplicaciones en el escritorio local (modo rootless)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207 msgid "Menu of published applications" -msgstr "" +msgstr "Menú de aplicaciones publicadas" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab @@ -459,17 +452,20 @@ msgstr "Establecer DPI" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" msgstr "" +"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar " +"el teclado)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "" "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " "session" msgstr "" +"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del " +"cliente en la sesión remota" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 -#, fuzzy msgid "Use custom keyboard settings as provided below" -msgstr "Mantener configuración actual del teclado" +msgstr "Ussar configuración de teclado personalizada" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264 msgid "Keyboard model" @@ -477,11 +473,11 @@ msgstr "Modelo de teclado" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:266 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 msgid "Layout variant" -msgstr "" +msgstr "Variante de la capa" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270 msgid "Enable sound support" @@ -599,9 +595,8 @@ msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s" msgstr "PyHoca-GUI Gestor de Perfiles - %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:735 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Perfil " +msgstr "Perfil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:736 msgid "Session" @@ -621,15 +616,15 @@ msgstr "Compartir" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:977 msgid "<xkbtype>" -msgstr "" +msgstr "<xkbtype>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978 msgid "<xkblayout>" -msgstr "" +msgstr "<xkblayout>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:979 msgid "<xkbvariant>" -msgstr "" +msgstr "<xkbvariant>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1249 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*" @@ -711,7 +706,7 @@ msgstr "Editar Perfil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:71 msgid "Use as Template for New Profile" -msgstr "" +msgstr "Usar como Plantilla para Nuevos Perfiles" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:72 msgid "Delete Profile" @@ -723,9 +718,8 @@ msgid "About %s (%s)..." msgstr "Acerca de %s (%s) ..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 -#, fuzzy msgid "Manage Session Profile" -msgstr "Nuevo Perfil de Sesión" +msgstr "Gestionar Perfil de Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130 msgid "Printing Preferences" @@ -741,9 +735,8 @@ msgid "E&xit" msgstr "S&alir" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:203 -#, fuzzy msgid "Window title" -msgstr "Título de Sesión" +msgstr "Título de la ventana" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 msgid "Resume Session" @@ -762,28 +755,24 @@ msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Transferir Sesión (no disponible)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542 -#, fuzzy msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" -msgstr "Suspender Sesión" +msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544 -#, fuzzy msgid "Suspend Session (and disconnect)" -msgstr "Suspender Sesión" +msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 msgid "Suspend Session" msgstr "Suspender Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 -#, fuzzy msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" -msgstr "Finalizar Sesión" +msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557 -#, fuzzy msgid "Terminate Session (and disconnect)" -msgstr "Finalizar Sesión" +msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559 msgid "Terminate Session" @@ -791,17 +780,15 @@ msgstr "Finalizar Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539 msgid "Refresh menu tree" -msgstr "" +msgstr "Actualizar árbol de menús" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 -#, fuzzy msgid "Rename Session Window" -msgstr "Retomar Sesión" +msgstr "Renombrar la Ventana de la Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 -#, fuzzy msgid "Show Session Window" -msgstr "Retomar Sesión" +msgstr "Mostrar la Ventana de la Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:289 msgid "&Share custom local folder" @@ -821,85 +808,76 @@ msgstr "Dejar de compartir tod&as las carpetas locales" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:390 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:391 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Desarrollo" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392 -#, fuzzy msgid "Education" -msgstr "Acción" +msgstr "Educación" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Juegos" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Navegador web" +msgstr "Internet" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 -#, fuzzy msgid "Office Applications" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Ofimática" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:397 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilidades" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 -#, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Otras Aplicaciones" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connect %s" -msgstr "Conexión" +msgstr "Conectar %s" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:470 msgid "Currently connecting..." -msgstr "" +msgstr "Conectando..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:484 -#, fuzzy msgid "Start &new Desktop Session" -msgstr "Iniciar &nueva Sesión" +msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627 -#, fuzzy msgid "Retrieving Application Menu..." -msgstr "Aplicación" +msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630 -#, fuzzy msgid "Retrieve Application Menu" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Recibido Menú de Aplicación" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:496 msgid "Start &new Session" msgstr "Iniciar &nueva Sesión" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:576 -#, fuzzy msgid "Launch Single Application" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Ejecutar la aplicación" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 -#, fuzzy msgid "Manage Application Menu" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Gestionar el Menú de la Aplicación" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:657 msgid "Running" @@ -926,14 +904,12 @@ msgid "&Disconnect from Server" msgstr "&Desconectar del servidor" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:715 -#, fuzzy msgid "Suspend Session and E&xit application" -msgstr "Suspender Sesión" +msgstr "Suspender Sesión y Salir (e&xit) de la aplicación" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719 -#, fuzzy msgid "Disconnect and E&xit application" -msgstr "Suspender Sesión" +msgstr "Desconectar y Salir (e&xit) de la aplicación" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:748 msgid "Add Profile" @@ -957,28 +933,26 @@ msgid "About %s ..." msgstr "Acerca de %s ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:371 -#, fuzzy msgid "Suspending sessions and exiting application..." -msgstr "Suspender Sesión" +msgstr "Suspendiendo sesiones y saliendo de las aplicaciones..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:374 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disconnecting %s and exiting application..." -msgstr "Suspender Sesión" +msgstr "Desconectando %s y saliendo de las aplicaciones..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:376 -#, fuzzy msgid "Exiting application..." -msgstr "Aplicación" +msgstr "Saliendo de la aplicación..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - server warning" -msgstr "%s - advertencia durante la sesión" +msgstr "%s - advertencia del servidor" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu." -msgstr "" +msgstr "El servidor X2GO no publica menú de la aplicación" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489 msgid "Public SSH key authentication has been successful." @@ -991,9 +965,9 @@ msgstr "" "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - EOF error" -msgstr "%s - error en la clave" +msgstr "%s - error EOF" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." @@ -1012,19 +986,18 @@ msgstr "" "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:600 -#, fuzzy msgid "Unknown session profile, configure before using it..." -msgstr "Nuevo Perfil de Sesión" +msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979 #, python-format msgid "%s - session warning" -msgstr "%s - advertencia durante la sesión" +msgstr "%s - advertencia de la sesión" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 #, python-format msgid "Execution of command ,,%s'' failed." -msgstr "" +msgstr "Fallo al ejecutar el comando \"%s\"." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:731 msgid "Cleaning X2Go sessions..." @@ -1071,7 +1044,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" "La autenticidad del servidor [%s]:%s no puede comprobarse.\n" -"la huella de la clave %s es ,,%s''.\n" +"la huella de la clave %s es \"%s\".\n" "\n" "¿Continuar con la conexión?" @@ -1115,7 +1088,7 @@ msgid "" "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n" "%s." msgstr "" -"El comando ,,%s'' no está presente en el servidor X2go\n" +"El comando \"%s\" no está disponible en el servidor X2go\n" "%s." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979 @@ -1176,9 +1149,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - client-side printing not available" -msgstr "- el sistema de impresión no está disponible -" +msgstr "" +"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012 #, python-format @@ -1186,11 +1160,13 @@ msgid "" "The server denies client-side printing from within this session.\n" "%s" msgstr "" +"El servidor no permite la impresión del lado del cliente para esta sesión.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015 #, python-format msgid "%s - MIME box not available" -msgstr "" +msgstr "%s - No está disponible el contexto MIME" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015 #, python-format @@ -1198,11 +1174,13 @@ msgid "" "The server does not support the X2Go MIME box.\n" "%s" msgstr "" +"El servidor no soporta el contexto X2Go MIME.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018 #, python-format msgid "%s - client-side folders not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - las carpetas del lado del cliente no están compartidas" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018 #, python-format @@ -1210,11 +1188,14 @@ msgid "" "The server denies client-side folder sharing with this session.\n" "%s" msgstr "" +"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta " +"sesión.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021 #, python-format msgid "%s - client resources not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - el recurso del cliente no está marcado como compartido" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021 #, python-format @@ -1222,6 +1203,9 @@ msgid "" "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n" "%s" msgstr "" +"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están " +"permitidas en esta sesión.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037 #, python-format @@ -1442,9 +1426,8 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:231 -#, fuzzy msgid "- no printers installed -" -msgstr "- el sistema de impresión no está disponible -" +msgstr "- hay impresoras instaladas -" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:236 msgid "- print system is not available -" @@ -1459,18 +1442,17 @@ msgid "Choose PDF saving location" msgstr "Elegir localización para los PDFs" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Session Title - %s" -msgstr "Perfil de Sesión" +msgstr "Título de la sesión - %s" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71 -#, fuzzy msgid "Change session title to" -msgstr "Nuevo Perfil de Sesión" +msgstr "Cambiar título de la sesión a" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #~ msgid "Keyboard layout" #~ msgstr "Máscara de teclado" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).