The branch, master has been updated via 32a8c5a5fe0d4b137e86a740825a41eae479518e (commit) from b1cdf8f31e41f5d66b386089d90349cd09a4ff5e (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 32a8c5a5fe0d4b137e86a740825a41eae479518e Author: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com> Date: Fri Apr 6 12:39:13 2012 +0200 Update Swedish translation (published applications). ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/sv.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 139 insertions(+), 122 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index e152164..acb6421 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -111,6 +111,7 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low - Add Swedish translation file. - Fine-tune Swedish translation. - Update Swedish translation. + - Update Swedish translation (published applications). -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c5c13f1..81dc48d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: sv\n" @@ -26,11 +26,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -50,23 +52,28 @@ msgstr "Sessionsinloggning" msgid "SSH proxy server login" msgstr "SSH proxyserverinloggning" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:311 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:468 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:468 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:468 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:475 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:475 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - anslut" @@ -92,31 +99,38 @@ msgstr "%s - SSH-proxy" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335 ../pyhoca/wxgui/logon.py:342 -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:495 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:530 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:342 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:495 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:530 #, python-format msgid "%s - connect error" msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:349 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:349 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - fel på serverns nyckel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - hemkatalog saknas" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." @@ -125,7 +139,8 @@ msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nyckelfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:373 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:551 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:373 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:551 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringsfel" @@ -193,9 +208,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)" msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79 -#, fuzzy msgid "Published Applications" -msgstr "Applikation" +msgstr "Publicerade applikationer" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80 msgid "Single Application" @@ -210,23 +224,28 @@ msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)', -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200 msgid "Custom command" msgstr "Anpassat kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:337 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:337 msgid "Internet Browser" msgstr "Webbbläsare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:338 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:338 msgid "Email Client" msgstr "E-postklient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:339 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:339 msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:340 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:340 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -332,12 +351,12 @@ msgstr "Fönsterikon" #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194 msgid "Start session automatically after login" -msgstr "" +msgstr "Starta session automatiskt efter inloggning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195 #, python-format msgid "Login automatically after %s has started" -msgstr "" +msgstr "Logga in automatiskt när %s har startat" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:196 msgid "Type" @@ -361,12 +380,13 @@ msgstr "RDP-alternativ" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208 msgid "Menu of published applications" -msgstr "" +msgstr "Meny med publicerade applikationer" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225 msgid "User" msgstr "Användare" @@ -491,7 +511,8 @@ msgstr "Använd lokal mappdelning" msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:285 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:304 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:285 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:304 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -613,7 +634,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1601 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1604 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1609 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1619 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1619 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106 msgid "Profile Manager" msgstr "Profilhanterare" @@ -634,12 +656,10 @@ msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1619 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-" -"proxy.\n" +"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n" "Ändra konfiguration för SSH-proxy ." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1639 @@ -678,9 +698,8 @@ msgid "About %s (%s)..." msgstr "Om %s (%s)..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 -#, fuzzy msgid "Manage Session Profile" -msgstr "Ny sessionsprofil" +msgstr "Hantera sessionsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130 msgid "Printing Preferences" @@ -690,7 +709,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser" msgid "Client Options" msgstr "Klientalternativ" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:848 msgid "E&xit" msgstr "&Avsluta" @@ -699,7 +719,8 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "Window title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:206 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:206 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 msgid "Resume Session" msgstr "Återanslut session" @@ -715,11 +736,13 @@ msgstr "Flytta session" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Flytta session (ej möjligt)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:224 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:517 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:224 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:517 msgid "Suspend Session" msgstr "Försätt session i vila" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:229 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:524 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:229 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:524 msgid "Terminate Session" msgstr "Avsluta session" @@ -749,81 +772,76 @@ msgstr "Avsluta delning av lokala mappar" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:369 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Ljud och bild" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:370 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Programmering" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:371 -#, fuzzy msgid "Education" -msgstr "Hantering" +msgstr "Utbildning" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:372 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Spel" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:374 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Webbbläsare" +msgstr "Internet" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375 -#, fuzzy msgid "Office Applications" -msgstr "Applikation" +msgstr "Kontor" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:376 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:377 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Verktyg" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:378 -#, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "Applikation" +msgstr "Övriga applikationer" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:415 msgid "still loading" -msgstr "" +msgstr "laddar fortfarande" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:415 -msgid "" -"On slow connections, the loading of the application menu can take a couple " -"of seconds." -msgstr "" +msgid "On slow connections, the loading of the application menu can take a couple of seconds." +msgstr "Vid långsam uppkoppling så kan laddning av programmeny ta några sekunder." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:417 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:473 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:417 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:473 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:592 -#, fuzzy msgid "Retrieving Application Menu..." -msgstr "Applikation" +msgstr "Hämtar applikationsmeny..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:449 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:461 -#, fuzzy, python-format +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:449 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:461 +#, python-format msgid "Connect %s" -msgstr "Anslutning" +msgstr "Anslut %s" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:455 msgid "Currently connecting..." -msgstr "" +msgstr "Anslutning pågår..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:469 msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Starta &ny Skrivbordssession" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:477 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:595 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:477 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:595 msgid "Retrieve Application Menu" -msgstr "Applikation" +msgstr "Hämta applikationsmeny" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:480 msgid "Start &new Session" @@ -834,9 +852,8 @@ msgid "Launch Single Application" msgstr "Starta applikation" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:579 -#, fuzzy msgid "Manage Application Menu" -msgstr "Applikation" +msgstr "Hantera applikationsmeny" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622 msgid "Running" @@ -863,13 +880,12 @@ msgid "&Disconnect from Server" msgstr "&Koppla från server" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:680 -#, fuzzy msgid "Suspend Sessions and E&xit" -msgstr "Försätt session i vila" +msgstr "Försätt session i vila och avsluta" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:682 msgid "Disconnect and E&xit" -msgstr "" +msgstr "Koppla ifrån och avsluta" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711 msgid "Add Profile" @@ -887,44 +903,41 @@ msgstr "Starta/återanslut session" msgid "Connect Server" msgstr "Anslut till server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:361 -#, fuzzy msgid "Suspending sessions and exiting application..." -msgstr "Försätt session i vila" +msgstr "Försätter session i vila och avslutar..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disconnecting %s and exiting application ..." -msgstr "Försätt session i vila" +msgstr "Kopplar från %s och avslutar ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 -#, fuzzy msgid "Exiting application..." -msgstr "Applikation" +msgstr "Avslutar applikation..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - server warning" -msgstr "%s - sessionsvarning" +msgstr "%s - servervarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:442 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu." -msgstr "" +msgstr "X2Go-servern publicerar inte en applikationsmeny." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:475 msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:530 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." @@ -940,9 +953,8 @@ msgid "An unknown error occurred during authentication!" msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:586 -#, fuzzy msgid "Unknown session profile, configure before using it..." -msgstr "ny sessionsprofil" +msgstr "Okänd sessionsprofil, konfigurera före användning..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:703 msgid "Cleaning X2Go sessions..." @@ -1005,14 +1017,13 @@ msgstr "%s - kanalfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:925 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:935 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:942 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:944 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:956 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:935 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:942 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:944 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:956 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - session misslyckades" @@ -1042,20 +1053,13 @@ msgstr "%s - sessionsvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:950 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:956 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. " -"Sessionsstart misslyckades." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:968 #, python-format @@ -1063,11 +1067,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - ljudvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:968 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:974 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:974 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - ljudfel" @@ -1095,9 +1099,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:980 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - client-side printing not available" -msgstr "- utskriftssystem ej tillgängligt -" +msgstr "%s - klientdelade utskrifter ej tillgängliga" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:980 #, python-format @@ -1105,11 +1109,13 @@ msgid "" "The server denies client-side printing from within this session.\n" "%s" msgstr "" +"Servern tillåter ej utskrifter via klient från denna session.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:983 #, python-format msgid "%s - MIME box not available" -msgstr "" +msgstr "%s - MIME ej tillgängligt" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:983 #, python-format @@ -1117,11 +1123,13 @@ msgid "" "The server does not support the X2Go MIME box.\n" "%s" msgstr "" +"Servern stöder ej X2Go MIME.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:986 #, python-format msgid "%s - client-side folders not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - klientmappar ej delningsbara" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:986 #, python-format @@ -1129,11 +1137,13 @@ msgid "" "The server denies client-side folder sharing with this session.\n" "%s" msgstr "" +"Servern tillåter ej klientdelade mappar i denna session.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:989 #, python-format msgid "%s - client resources not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - klientresurser ej delningsbara" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:989 #, python-format @@ -1141,8 +1151,11 @@ msgid "" "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n" "%s" msgstr "" +"Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1005 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1005 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - utskriftsfel" @@ -1169,7 +1182,8 @@ msgstr "" "...orsakat av session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1009 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1013 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1009 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1013 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - startar" @@ -1192,7 +1206,8 @@ msgstr "" "En annan klient startade X2Go-session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1017 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1017 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - återanslut" @@ -1288,7 +1303,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 msgid "Ok" msgstr "OK" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).