The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated via f54d44f85151ef27077320acebf144657489d73e (commit) from fcd6b899b67572c37e3839a8bb39c60732150bc9 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 4 + po/sv.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 353 insertions(+), 279 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 2aac2c3..98a2653 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -46,6 +46,10 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * Include dialog-*.png icons for 64x64 pixel size as they are missing in gnome-colors-common package. + [ Daniel Lindgren ] + * New upstream version (0.1.2.0): + - Add Swedish translation file. + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100 pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c761da6..10e81d0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 02:17+0100\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:01+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,115 +24,130 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80 #, python-format msgid "%s (via %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:89 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autentisera" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101 msgid " Start SSH tunnel " -msgstr "" +msgstr " Starta SSH-tunnel " #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:109 msgid "Session login" -msgstr "" +msgstr "Sessionsinloggning" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 msgid "SSH proxy server login" -msgstr "" +msgstr "SSH proxyserverinloggning" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:310 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:310 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 #, python-format msgid "%s - connect failure" -msgstr "" +msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" -msgstr "" +msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 #, python-format msgid "%s - connect" -msgstr "" +msgstr "%s - anslut" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:284 msgid "Authentication has been successful." -msgstr "" +msgstr "Autentisering lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:306 msgid "SSH tunnel started" -msgstr "" +msgstr "SSH-tunnel startad" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311 msgid "Authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Autentisering misslyckades!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:317 #, python-format msgid "%s - ssh proxy" -msgstr "" +msgstr "%s - SSH-proxy" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:318 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" -msgstr "" - -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 ../pyhoca/wxgui/logon.py:340 -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 ../pyhoca/wxgui/logon.py:387 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 +msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!" + +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:340 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:387 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 #, python-format msgid "%s - connect error" -msgstr "" +msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406 #, python-format msgid "%s - host key error" -msgstr "" +msgstr "%s - fel på serverns nyckel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 #, python-format msgid "%s - missing home directory" -msgstr "" +msgstr "%s - hemkatalog saknas" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 msgid "The remote user's home directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:363 #, python-format msgid "%s - key error" -msgstr "" +msgstr "%s - nyckelfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448 #, python-format msgid "%s - auth error" -msgstr "" +msgstr "%s - autentiseringsfel" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388 msgid "An unknown error occured during authentication!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:79 #, python-format @@ -140,6 +155,8 @@ msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to ,,%s''" msgstr "" +"PyHoca-GUI\n" +"Ansluter till ,,%s''" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:82 #, python-format @@ -147,679 +164,697 @@ msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''" msgstr "" +"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n" +"Anslutning till ,,%s'' pågår" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:87 msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to X2Go..." msgstr "" +"PyHoca-GUI\n" +"Ansluter dig till X2Go..." #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:90 msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Client for connecting you to a remote X2Go server" msgstr "" +"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n" +"Klient för att ansluta dig till en X2Go-server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:73 msgid "GNOME Desktop (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "GNOME Desktop (GNOME)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:74 msgid "K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "" +msgstr "K Desktop Environment (KDE)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:75 msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)" -msgstr "" +msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:76 msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)" -msgstr "" +msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-liknande)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:77 msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)" -msgstr "" +msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:78 msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)" -msgstr "" +msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79 msgid "XDMCP Query" -msgstr "" +msgstr "XDMCP" #. 'EMBEDDED_MENU': _(u'Embedded Application Menu'), #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81 msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" -msgstr "" +msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)', #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83 msgid "Single Application" -msgstr "" +msgstr "Applikation" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Anpassat kommandot" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298 msgid "Internet Browser" -msgstr "" +msgstr "Webbbläsare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299 msgid "Email Client" -msgstr "" +msgstr "E-postklient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:104 msgid "Open file with system's default application" -msgstr "" +msgstr "Öppna med systemets standardapplikation" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:105 msgid "Open application chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Öppna applikationsväljare" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:106 msgid "Save incoming file as ..." -msgstr "" +msgstr "Spara inkommande fil som ..." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:129 msgid "settings derived from " -msgstr "" +msgstr "inställningar hämtade från" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:133 msgid "new session profile" -msgstr "" +msgstr "ny sessionsprofil" #. boxes for all tabs #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:146 msgid "Session Title" -msgstr "" +msgstr "Sessionsnamn" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:147 msgid "Session Window" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfönster" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:148 msgid "Session Startup" -msgstr "" +msgstr "Sessionsstart" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:149 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:150 msgid "Connection Link Speed" -msgstr "" +msgstr "Anslutningshastighet" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Komprimering" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Skärm" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tangentbord" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:155 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Utskrifter" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:156 msgid "Folder Exports" -msgstr "" +msgstr "Delade mappar" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:157 msgid "File Import" -msgstr "" +msgstr "Filimport" #. ## #. ## widgets for the PROFILE tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164 msgid "Set session window title" -msgstr "" +msgstr "Ange fönstertitel för session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165 msgid "Use a default session window title" -msgstr "" +msgstr "Använde standard fönstertitel för session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166 msgid "Custom session window title" -msgstr "" +msgstr "Anpassad fönstertitel för session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176 msgid "Window Icon" -msgstr "" +msgstr "Fönsterikon" #. ## #. ## widgets for the SESSION tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:182 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikation" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188 msgid "XDMCP server" -msgstr "" +msgstr "XDMCP-server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190 msgid "RDP server" -msgstr "" +msgstr "RDP-server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192 msgid "RDP options" -msgstr "" +msgstr "RDP-alternativ" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:204 msgid "RSA/DSA private key" -msgstr "" +msgstr "RSA/DSA privat nyckel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207 msgid "Server behind SSH proxy" -msgstr "" +msgstr "Server bakom SSH-proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210 msgid "Key file" -msgstr "" +msgstr "Nyckelfil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213 msgid "Host[:Port]" -msgstr "" +msgstr "Server[:Port]" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215 msgid "SSH Proxy Tunnel" -msgstr "" +msgstr "SSH proxytunnel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:226 msgid "WAN" -msgstr "" +msgstr "WAN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metod" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231 msgid "Image quality" -msgstr "" +msgstr "Bildkvalitet" #. ## #. ## wigdets for the SETTINGS tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fullskärm" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238 msgid "Custom Size" -msgstr "" +msgstr "Anpassad storlek" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243 msgid "Set display DPI" -msgstr "" +msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245 msgid "Keep current keyboard settings" -msgstr "" +msgstr "Behåll aktuella tangentbordsinställningar" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 msgid "Keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordslayout" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordsmodell" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250 msgid "Enable sound support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ljudstöd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251 msgid "Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Pulse Audio" #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated. #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255 msgid "Arts (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Arts (ej supportad)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258 msgid "esd" -msgstr "" +msgstr "esd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 msgid "Use default sound port" -msgstr "" +msgstr "Använd standardport för ljud" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Custom sound port" -msgstr "" +msgstr "Anpassad ljudport" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Client Side printing" -msgstr "" +msgstr "Stöd för utskrifter via klienten" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264 msgid "Use local folder sharing" -msgstr "" +msgstr "Använd lokal mappdelning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lägg till" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270 msgid "Local Path" -msgstr "" +msgstr "Lokal sökväg" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271 msgid "Connect Method" -msgstr "" +msgstr "Anslutningsmetod" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Radera" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274 msgid "Convert between client and server encodings" -msgstr "" +msgstr "Konvertera kodtabell mellan klient och server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275 msgid "Client encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodtabell klient" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277 msgid "Server encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodtabell server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280 msgid "Use file MIME box for local file import" -msgstr "" +msgstr "Använd MIME för lokal filimport" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Filändelser" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:283 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Hantering" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1489 msgid "automatically" -msgstr "" +msgstr "automatiskt" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "manuellt" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:341 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - ny profil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343 #, python-format msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)" -msgstr "" +msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:345 #, python-format msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:709 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:710 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:711 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Anslutning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:712 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:713 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Delning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1163 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Ikonfiler (*.png)|*.png|Alla filer (*.*)|*" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1166 msgid "Choose an icon for this session profile" -msgstr "" +msgstr "Välj en ikon för denna sessionsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1300 msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Alla filer (*.*)|*" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1302 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1317 msgid "Choose a public SSH key" -msgstr "" +msgstr "Välj en public SSH-nyckel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1469 msgid "Choose a folder to share within a session" -msgstr "" +msgstr "Välj en mapp att dela i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92 msgid "Profile Manager" -msgstr "" +msgstr "Profilhanterare" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!" -msgstr "" +msgstr "Profilnamn saknas, profil oanvändbar!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539 #, python-format msgid "Profile name %s already exists!!!" -msgstr "" +msgstr "Profilen %s finns redan!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" +"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n" +"Ändra konfiguration för SSH-proxy ." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1574 #, python-format msgid "%s - profile added" -msgstr "" +msgstr "%s - profil tillagd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1575 msgid "A new session profile has been added." -msgstr "" +msgstr "En ny sessionsprofil har lagts till." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1579 #, python-format msgid "%s - modified" -msgstr "" +msgstr "%s - ändrad" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1580 msgid "Changes to profile have been saved." -msgstr "" +msgstr "Ändringar av profil har sparats." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:58 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Redigera profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:60 msgid "Use as Template for New Profile" -msgstr "" +msgstr "Använd som mall för ny profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:61 msgid "Delete Profile" -msgstr "" +msgstr "Radera profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:84 #, python-format msgid "About %s (%s)..." -msgstr "" +msgstr "Om %s (%s)..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107 msgid "Printing Preferences" -msgstr "" +msgstr "Utskriftspreferenser" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113 msgid "Client Options" -msgstr "" +msgstr "Klientalternativ" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "&Avsluta" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:169 msgid "Window title" -msgstr "" +msgstr "Fönstertitel" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:175 msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Återanslut session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:177 msgid "Resume Session (not possible)" -msgstr "" +msgstr "Återanslut session (ej möjligt)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:185 msgid "Transfer Session" -msgstr "" +msgstr "Flytta session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:187 msgid "Transfer Session (not possible)" -msgstr "" +msgstr "Flytta session (ej möjligt)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:190 msgid "Suspend Session" -msgstr "" +msgstr "Försätt session i vila" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:193 msgid "Terminate Session" -msgstr "" +msgstr "Avsluta session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:198 msgid "Rename Session Window" -msgstr "" +msgstr "Döp om sessionsfönster" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:199 msgid "Show Session Window" -msgstr "" +msgstr "Visa sessionsfönster" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:231 msgid "&Share custom local folder" -msgstr "" +msgstr "&Dela anpassad lokal mapp" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Dela:" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 msgid "Unshare:" -msgstr "" +msgstr "Avsluta delning:" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 msgid "Unshare &all local folders" -msgstr "" +msgstr "Avsluta delning av lokala mappar" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:348 msgid "Start &new Desktop Session" -msgstr "" +msgstr "Starta &ny Skrivbordssession" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:350 msgid "Start &new Session" -msgstr "" +msgstr "Starta &ny session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355 msgid "Launch Single Application" -msgstr "" +msgstr "Starta applikation" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Vilande" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392 msgid "&Clean all sessions" -msgstr "" +msgstr "&Rensa alla sessioner" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 msgid "Customize &profile" -msgstr "" +msgstr "Anpassa &profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Shared &folders" -msgstr "" +msgstr "Delade &mappar" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406 msgid "&Disconnect from Server" -msgstr "" +msgstr "&Koppla från server" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:436 msgid "Add Profile" -msgstr "" +msgstr "Lägg till profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:512 msgid "No session profiles defined" -msgstr "" +msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543 msgid "Start/Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Starta/återanslut session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543 msgid "Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Anslut till server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57 #, python-format msgid "About %s ..." -msgstr "" +msgstr "Om %s ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 msgid "Public SSH key authentication has been successful." -msgstr "" +msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" +msgstr "Autentisering slutfördes ej! Prova igen..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:434 #, python-format msgid "%s - auth key error" -msgstr "" +msgstr "%s - autentiseringsnyckel fel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:455 msgid "An unknown error occurred during authentication!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570 msgid "Cleaning X2Go sessions..." -msgstr "" +msgstr "Rensar X2Go-sessioner..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589 #, python-format msgid "%s - disconnect" -msgstr "" +msgstr "%s - koppla från" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589 msgid "X2Go Profile is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "X2Go-profil är nu frånkopplad" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:605 msgid "New Session Profile" -msgstr "" +msgstr "Ny sessionsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 #, python-format msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera profil ,,%s''?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647 #, python-format msgid "%s - profile deleted" -msgstr "" +msgstr "%s - profil raderad" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647 msgid "The session profile has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Profilen har raderats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 #, python-format msgid "%s - share local folder with sessions of this profile" -msgstr "" +msgstr "%s - dela lokal mapp med sessioner som använder denna profil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:751 #, python-format @@ -829,38 +864,42 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Okänd server [%s]:%s.\n" +"Fingeravtryck för %s är ,,%s''.\n" +"\n" +"Litar du på denna nyckel?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:759 #, python-format msgid "%s: Confirm Host Authorization" -msgstr "" +msgstr "%s: Bekräfta tillägg av server" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778 #, python-format msgid "%s - channel error" -msgstr "" +msgstr "%s - kanalfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 #, python-format msgid "%s - session failure" -msgstr "" +msgstr "%s - session misslyckades" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 msgid "The session startup failed." -msgstr "" +msgstr "Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 #, python-format msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server." -msgstr "" +msgstr "Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 #, python-format @@ -868,53 +907,51 @@ msgid "" "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n" "%s." msgstr "" +"Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server\n" +"%s." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803 #, python-format msgid "%s - session warning" -msgstr "" +msgstr "%s - sessionsvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821 #, python-format msgid "%s - audio warning" -msgstr "" +msgstr "%s - ljudvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 #, python-format msgid "%s - audio error" -msgstr "" +msgstr "%s - ljudfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started." -msgstr "" +msgstr "X2Go PulseAudio kunde ej startas." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "X2Go PulseAudio avslutades oväntat." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830 #, python-format msgid "%s - audio problem" -msgstr "" +msgstr "%s - ljudproblem" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830 #, python-format @@ -922,11 +959,14 @@ msgid "" "The audio connection could not be set up for this session.\n" "%s" msgstr "" +"Anslutning för ljud kunde ej genomföras för denna session.\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 #, python-format msgid "%s - print error" -msgstr "" +msgstr "%s - utskriftsfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 #, python-format @@ -935,6 +975,9 @@ msgid "" "...caused on printer %s by session\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"... orsakat på skrivare %s av session\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 #, python-format @@ -943,11 +986,15 @@ msgid "" "...caused by session\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"...orsakat av session\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 #, python-format msgid "%s - start" -msgstr "" +msgstr "%s - startar" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 #, python-format @@ -955,6 +1002,8 @@ msgid "" "New X2Go session starting up...\n" "%s" msgstr "" +"Ny X2Go-session startar ...\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 #, python-format @@ -962,11 +1011,14 @@ msgid "" "Another client started X2Go session\n" "%s" msgstr "" +"En annan klient startade X2Go-session\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 #, python-format msgid "%s - resume" -msgstr "" +msgstr "%s - återanslut" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 #, python-format @@ -974,6 +1026,8 @@ msgid "" "Resuming X2Go session...\n" "%s" msgstr "" +"Återansluter X2Go-session...\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 #, python-format @@ -981,11 +1035,13 @@ msgid "" "Another client resumed X2Go session\n" "%s" msgstr "" +"En annan klient återanslöt X2Go-session\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866 #, python-format msgid "%s - running" -msgstr "" +msgstr "%s - aktiv" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866 #, python-format @@ -993,11 +1049,13 @@ msgid "" "Found already running session\n" "%s" msgstr "" +"Hittade aktiv session\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870 #, python-format msgid "%s - suspend" -msgstr "" +msgstr "%s - vila" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870 #, python-format @@ -1005,11 +1063,13 @@ msgid "" "X2Go Session has been suspended\n" "%s" msgstr "" +"X2Go-session har försatts i vila\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886 #, python-format msgid "%s - terminate" -msgstr "" +msgstr "%s - avsluta" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886 #, python-format @@ -1017,6 +1077,8 @@ msgid "" "X2Go Session has terminated\n" "%s" msgstr "" +"X2Go-session har avslutats\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:53 #, python-format @@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid "" "Are you really sure you want to\n" "delete the session profile ,,%s''?" msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"radera sessionsprofilen ,,%s''?" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:54 #, python-format @@ -1034,110 +1098,116 @@ msgid "" "user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n" "notification area/systray." msgstr "" +"PyHoca-GUI körs redan av användare ,,%s''!\n" +"\n" +"Bara en instans av PyHoca-GUI kan startas per\n" +"användare. PyHoca-GUI-ikonen finns i systemfältet." #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:87 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:88 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:57 #, python-format msgid "%s - Printing Preferences" -msgstr "" +msgstr "%s - Utskriftspreferenser" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:59 #, python-format msgid "%s - Incoming Print Job from %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s - Inkommande utskriftsjobb från %s (%s)" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:64 msgid "Open this dialog window" -msgstr "" +msgstr "Öppna denna dialog" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:65 msgid "Open with PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Öppna med PDF-visare" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66 msgid "Save to a local folder" -msgstr "" +msgstr "Spara till lokal mapp" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:67 msgid "Print to a local printer" -msgstr "" +msgstr "Utskrift till lokal skrivare" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68 msgid "Run custom print command" -msgstr "" +msgstr "Kör anpassat utskriftskommando" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:71 msgid "<Select a print action here>" -msgstr "" +msgstr "<Välj utskriftshantering här>" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:105 msgid "Print action" -msgstr "" +msgstr "Utskriftshantering" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:107 msgid "Default action for incoming print jobs" -msgstr "" +msgstr "Standardhantering av inkommande utskriftsjobb" #. widgets for print action PDFVIEW #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:111 msgid "PDF viewer command" -msgstr "" +msgstr "Kommando för PDF-visare" #. widgets for print action PDFSAVE #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:118 msgid "Save PDFs to folder" -msgstr "" +msgstr "Spara PDF:er till mapp" #. widgets for print action PRINT #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:125 msgid "Use this printer" -msgstr "" +msgstr "Använd denna skrivare" #. widgets for print action PRINTCMD #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:129 msgid "Custom print command" -msgstr "" +msgstr "Anpassat utskriftskommando" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Verkställ" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:136 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:227 msgid "- print system is not available -" -msgstr "" +msgstr "- utskrifter ej tillgängliga -" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:334 msgid "Choose PDF viewer application" -msgstr "" +msgstr "Välj PDF-visare" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:350 msgid "Choose PDF saving location" -msgstr "" +msgstr "Välj mapp att spara PDF:er i" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69 #, python-format msgid "Session Title - %s" -msgstr "" +msgstr "Sessionstitel - %s" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71 msgid "Change session title to" -msgstr "" +msgstr "Ändra sessionstitel till" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" + hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).