The branch, master has been updated via 85f634b07ef3b07d6a1ff6c00afc74f6621cb00d (commit) from f2f6ad0f9ca99335d9072f69bfdd771dab1ef6e7 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 85f634b07ef3b07d6a1ff6c00afc74f6621cb00d Author: Terje Andersen <teranders@gmail.com> Date: Mon Nov 26 10:12:09 2012 +0100 Update Bokmal (Norway) translation file (restoreexports). ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/nb_NO.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 112 insertions(+), 99 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index c4a4c70..236efaa 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -88,6 +88,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low [ Terje Andersen ] * New upstream version (0.2.1.0): - Update Bokmal (Norway) translation file. + - Update Bokmal (Norway) translation file (restoreexports). [ Oleksandr Shneyder ] * New upstream version (0.2.1.0): diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 7d89a30..c3e03d3 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-23 11:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-03 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-23 20:34+0100\n" "Last-Translator: Terje Andersen <teranders@gmail.com>\n" "Language-Team: nb_NO <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: nb_NO\n" @@ -25,11 +25,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -49,23 +51,28 @@ msgstr "Sesjons innlogging" msgid "SSH proxy server login" msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 ../pyhoca/wxgui/logon.py:337 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:337 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - tilkoblingsfeil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - koble til" @@ -91,30 +98,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - sokkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - verts nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - mangler hjemmekatalog" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." @@ -123,12 +132,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringens feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - SSH feil" @@ -220,23 +231,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)" msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "Custom command" msgstr "Selvvalgt kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 msgid "Internet Browser" msgstr "Nettleser" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 msgid "Email Client" msgstr "Epost klient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -366,9 +382,7 @@ msgstr "RDP alternativer" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:232 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)" -msgstr "" -"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs " -"modus)" +msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:233 msgid "Menu of published applications" @@ -377,15 +391,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -477,12 +494,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i " -"sesjonen" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -531,17 +544,15 @@ msgid "Use local folder sharing" msgstr "Benytt lokal mappedeling" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319 -#, fuzzy msgid "Store share list at end of session" -msgstr "" -"En annen klient startet X2Go sesjon\n" -"%s" +msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -683,7 +694,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 msgid "Profile Manager" msgstr "Profil håndterer" @@ -704,12 +716,10 @@ msgstr "SSH mellomtjener konfigurasjonen er ufullstendig. Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en " -"lokal SSH mellomtjener.\n" +"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en lokal SSH mellomtjener.\n" "Vennligst endre SSH mellomtjener innstillingene tilsvarende." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396 @@ -759,7 +769,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger" msgid "Client Options" msgstr "Klient alternativer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -768,7 +779,8 @@ msgstr "&Avslutt" msgid "Window title" msgstr "Vindustittel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Resume Session" msgstr "Gjenoppta sesjon" @@ -784,31 +796,38 @@ msgstr "Overfør sesjon" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Koble fra sesjonen" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 msgid "Suspend Session" msgstr "Frakoble sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Avslutte sesjonen (og " -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 msgid "Terminate Session" msgstr "Avslutte sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Oppfrisk menytreet" @@ -838,7 +857,7 @@ msgstr "Stopp deling på a&lle lokale mapper" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360 msgid "Restore shares in next session" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett delte mapper i neste sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440 msgid "Multimedia" @@ -880,7 +899,8 @@ msgstr "Verktøy" msgid "Other Applications" msgstr "Andre applikasjoner" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Koble til %s" @@ -893,11 +913,13 @@ msgstr "Kobler til..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Start &ny sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Henter applikasjonsmenyen..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Hent applikasjonsmenyen" @@ -961,7 +983,8 @@ msgstr "Start/gjenoppta sesjon" msgid "Connect Server" msgstr "Koble til server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." @@ -993,11 +1016,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Offentlig SSH nøkkel autentisering var vellykket." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671 #, python-format @@ -1006,8 +1026,7 @@ msgstr "%s - EOF feil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" -"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." +msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678 #, python-format @@ -1044,7 +1063,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown session profile, configure before using it..." msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - advarsel om sesjon" @@ -1115,15 +1135,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på " -"nytt til serveren..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - sesjonsfeil" @@ -1148,21 +1166,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s " -"har blitt avvist." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den " -"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 #, python-format @@ -1170,13 +1180,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - advarsel om lyd" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server " -"sesjoner (RDP)." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - feil med lyden" @@ -1259,7 +1267,8 @@ msgstr "" "Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - feil ved utskrift" @@ -1286,7 +1295,8 @@ msgstr "" "...oppstod fra sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - start" @@ -1309,7 +1319,8 @@ msgstr "" "En annen klient startet X2Go sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - gjenoppta" @@ -1406,7 +1417,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "Ok" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).