The branch, master has been updated via 3487e9fe57040a0662adbf612dc172a23b4c2c05 (commit) from ceb8be9f42018269727039f934c4776715fe33f4 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 3487e9fe57040a0662adbf612dc172a23b4c2c05 Author: Ricardo Díaz Martín <ricardo.diaz@oceanosoft.com> Date: Sun Nov 4 23:09:31 2012 +0100 Update Spanish translation file. ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 4 + po/es.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 140 insertions(+), 124 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 87a84b6..40a4a13 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -48,6 +48,10 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * /debian/pyhoca-gui.docs: + Install README.i18n into package. + [ Ricardo Díaz Martín ] + * New upstream version (0.2.1.0): + - Update Spanish translation file. + [ Terje Andersen ] * New upstream version (0.2.1.0): - Update Bokmal (Norway) translation file. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 59bec5e..1893b26 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:28+0200\n" -"Last-Translator: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:50+0100\n" +"Last-Translator: Ricardo Diaz <oceanosoftlapalma@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -30,11 +30,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (vía %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 ../pyhoca/wxgui/logon.py:108 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:108 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -54,23 +56,28 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "SSH proxy server login" msgstr "Inicio de sesión en el servidor proxy SSH" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/logon.py:343 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:343 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - fallo en la conexión" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:302 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:302 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "¡El usuario no tiene permisos para iniciar sesiones X2go!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:611 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:611 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - conectado" @@ -96,30 +103,32 @@ msgstr "%s - proxy SSH" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:374 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:374 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - error de socket" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - error en la clave del equipo" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:382 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el " -"usuario" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:382 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - carpeta home desconocida" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:390 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:390 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor" @@ -128,12 +137,14 @@ msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor" msgid "%s - key error" msgstr "%s - error en la clave" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - error en la autenticación" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:634 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:634 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - error de SSH" @@ -145,8 +156,7 @@ msgstr "%s - error desconocido" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:422 msgid "An unknown error occured during authentication!" -msgstr "" -"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" +msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:92 #, python-format @@ -219,32 +229,35 @@ msgid "XDMCP Query" msgstr "XDMCP Query" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:92 -#, fuzzy msgid "Windows Terminal Server (X2Go-proxied RDP)" -msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" +msgstr "Windows Terminal Server (RDP sobre X2Go)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 -#, fuzzy msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" -msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" +msgstr "Windows Terminal Server (RDP Directo)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:94 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:94 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228 msgid "Custom command" msgstr "Comando personalizado" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Internet Browser" msgstr "Navegador web" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 msgid "Email Client" msgstr "Cliente de Correo" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400 msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:102 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -283,7 +296,7 @@ msgstr "Servidor" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:175 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176 msgid "Connection Link Speed" @@ -383,29 +396,32 @@ msgstr "Menú de aplicaciones publicadas" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clave" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for X2Go authentication" -msgstr "" +msgstr "Descubrir clave SSH o usar el agente SSH para la autenticación X2Go" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254 msgid "Enable forwarding of SSH authentication agent connections" -msgstr "" +msgstr "Activar reenvío de autenticación SSH a través del agente de conexiones" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255 msgid "Server behind SSH proxy" @@ -413,11 +429,11 @@ msgstr "Servidor detrás del proxy SSH" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258 msgid "Use same username for X2Go and proxy host" -msgstr "" +msgstr "Usar el mismo nombre de usuario para los servidores proxy y X2Go" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 msgid "Use same authentication for X2Go and proxy host" -msgstr "" +msgstr "Usar la misma autenticación para los servidores proxy y X2Go" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Key file" @@ -429,7 +445,7 @@ msgstr "Tunel Proxy SSH" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:276 msgid "Modem" @@ -468,7 +484,7 @@ msgstr "Pantalla Completa" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291 msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Maximizada" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:292 msgid "Custom Size" @@ -480,17 +496,11 @@ msgstr "Establecer DPI" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:299 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" -"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar " -"el teclado)" +msgstr "No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar el teclado)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del " -"cliente en la sesión remota" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del cliente en la sesión remota" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -542,7 +552,8 @@ msgstr "Compartir carpetas locales" msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "Conexión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:796 msgid "Link Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad del enlace" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:797 msgid "Settings" @@ -684,7 +695,8 @@ msgstr "Elige la carpeta que quieres compartir en la conexión" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2332 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2335 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2340 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118 msgid "Profile Manager" msgstr "Gestor de Perfiles" @@ -700,19 +712,15 @@ msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2340 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again." -msgstr "" -"El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo " -"otra vez." +msgstr "El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo otra vez." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace " -"al proxy SSH local.\n" +"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace al proxy SSH local.\n" "Por favor, cambia los parámetros del proxy SSH en base a esta información." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2377 @@ -762,7 +770,8 @@ msgstr "Preferencias de impresión" msgid "Client Options" msgstr "Opciones del Cliente" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:977 msgid "E&xit" msgstr "S&alir" @@ -771,7 +780,8 @@ msgstr "S&alir" msgid "Window title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613 msgid "Resume Session" msgstr "Retomar Sesión" @@ -787,31 +797,38 @@ msgstr "Transferir Sesión" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Transferir Sesión (no disponible)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Suspend Session" msgstr "Suspender Sesión" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621 msgid "Terminate Session" msgstr "Finalizar Sesión" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Actualizar árbol de menús" @@ -879,7 +896,8 @@ msgstr "Utilidades" msgid "Other Applications" msgstr "Otras Aplicaciones" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar %s" @@ -892,11 +910,13 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Recibido Menú de Aplicación" @@ -960,7 +980,8 @@ msgstr "Iniciar/Retomar Sesión" msgid "Connect Server" msgstr "Conectar con el Servidor" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Acerca de %s ..." @@ -992,10 +1013,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito usando la clave pública SSH." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:669 #, python-format @@ -1004,9 +1023,7 @@ msgstr "%s - error EOF" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:669 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" -"¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo " -"otra vez..." +msgstr "¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo otra vez..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:676 #, python-format @@ -1015,13 +1032,12 @@ msgstr "%s - error en la clave de identificación" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697 msgid "An unknown error occurred during authentication!" -msgstr "" -"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" +msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:725 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: DirectRDP not supported yet" -msgstr "Arts (sin soporte)" +msgstr "%s; Sin soporte DirectRDP todavía" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:726 #, python-format @@ -1033,12 +1049,19 @@ msgid "" "\n" "DirectRDP support will be available in %s (>= 0.2.2.0)." msgstr "" +"Pedimos disculpas por los inconvenientes\n" +"\n" +"Los perfiles de sesión del tipo \"DirectRDP\" no están\n" +"soportados por %s (%s) todavía\n" +"\n" +"El soporte DirectRDP estará disponible en %s (>= 0.2.2.0)." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:738 msgid "Unknown session profile, configure before using it..." msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:796 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:796 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - advertencia de la sesión" @@ -1109,15 +1132,13 @@ msgstr "%s - error en el canal" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1259 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta " -"iniciar sesión nuevamente..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta iniciar sesión nuevamente..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1297 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1297 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - fallo en la sesión" @@ -1142,21 +1163,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al " -"puerto %s del servidor X2Go." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al puerto %s del servidor X2Go." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el " -"servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1352 #, python-format @@ -1164,13 +1177,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - advertencia en el sistema de audio" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1352 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo " -"Remote Desktop" +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo Remote Desktop" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1359 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1359 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - error en el audio" @@ -1200,8 +1211,7 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390 #, python-format msgid "%s - client-side printing not available" -msgstr "" -"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -" +msgstr "%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390 #, python-format @@ -1237,8 +1247,7 @@ msgid "" "The server denies client-side folder sharing with this session.\n" "%s" msgstr "" -"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta " -"sesión.\n" +"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta sesión.\n" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 @@ -1252,11 +1261,11 @@ msgid "" "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n" "%s" msgstr "" -"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están " -"permitidas en esta sesión.\n" +"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están permitidas en esta sesión.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1445 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1447 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1445 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1447 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - error de impresión" @@ -1283,7 +1292,8 @@ msgstr "" "...provocado por la sesión\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1462 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1477 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1462 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1477 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - inicio" @@ -1306,7 +1316,8 @@ msgstr "" "Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1492 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1492 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - retornar a la sesión" @@ -1400,7 +1411,8 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "Ok" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).