The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated via 76d638f6abfb6b501d384c411bd858ffbf480c36 (commit) from 4f77721cc61f95bca156e6b548c2a2e9ebb1c693 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/nb_NO.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 126 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 69fafc6..6a95634 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -54,6 +54,7 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low [ Terje Andersen ] * New upstream version (0.1.2.0): - Add Bokmal (Norway) translation file (not complete, yet). + - Fine-tune Bokmal (Norway translation file. [ Daniel Lindgren ] * New upstream version (0.1.2.0): diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 47b4bd9..d937871 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-19 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:16+0100\n" "Last-Translator: Terje Andersen <teranders@gmail.com>\n" "Language-Team: nb_NO <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: nb_NO\n" @@ -25,11 +25,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -49,24 +51,28 @@ msgstr "Sesjons innlogging" msgid "SSH proxy server login" msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:310 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:310 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - tilkoblingsfeil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - koble til" @@ -92,33 +98,38 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 ../pyhoca/wxgui/logon.py:340 -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 ../pyhoca/wxgui/logon.py:387 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:340 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:387 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 #, python-format msgid "%s - connect error" msgstr "%s - tilkoblings feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - verts nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - mangler hjemmekatalog" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." @@ -127,7 +138,8 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringens feil" @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "" "Kobler deg til ,,%s''" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''" @@ -155,7 +167,6 @@ msgstr "" "Holder på med å koble deg til X2Go serveren ,,%s''" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:87 -#, fuzzy msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to X2Go..." @@ -164,7 +175,6 @@ msgstr "" "Kobler deg til X2Go..." #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:90 -#, fuzzy msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Client for connecting you to a remote X2Go server" @@ -210,24 +220,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" msgid "Single Application" msgstr "Enkelt applikasjon" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:189 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:189 msgid "Custom command" msgstr "Selvvalgt kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298 msgid "Internet Browser" msgstr "Nettleser" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299 msgid "Email Client" msgstr "Epost klient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300 msgid "Office" -msgstr "Openoffice.org" +msgstr "Kontor" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -245,16 +259,16 @@ msgstr "Lagre innkommende fil som ..." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:129 msgid "settings derived from " -msgstr "" +msgstr "innstillinger arvet fra" #. allow localization of the default keyboard settings #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:134 msgid "us" -msgstr "" +msgstr "no" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:135 msgid "pc105/us" -msgstr "" +msgstr "pc105/no" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:136 msgid "new session profile" @@ -262,19 +276,16 @@ msgstr "ny sesjonsprofil" #. boxes for all tabs #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:149 -#, fuzzy msgid "Session Title" -msgstr "Sesjonsprofil" +msgstr "Sesjonstittel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:150 -#, fuzzy msgid "Session Window" -msgstr "Sesjons innlogging" +msgstr "Sesjonsvindu" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151 -#, fuzzy msgid "Session Startup" -msgstr "Sesjon" +msgstr "Sesjon oppstart" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152 msgid "Server" @@ -320,22 +331,20 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:167 -#, fuzzy msgid "Set session window title" -msgstr "ny sesjonsprofil" +msgstr "Angi sesjons vindustittel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:168 -#, fuzzy msgid "Use a default session window title" -msgstr "Benytt standard lydport" +msgstr "Benytt standard sesjons vindustittel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:169 msgid "Custom session window title" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset sesjon vindustittel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:179 msgid "Window Icon" -msgstr "" +msgstr "Vindusikon" #. ## #. ## widgets for the SESSION tab @@ -363,7 +372,8 @@ msgstr "RDP alternativer" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:201 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:201 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211 msgid "User" msgstr "Bruker" @@ -488,7 +498,8 @@ msgstr "Benytt lokal mappedeling" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -540,12 +551,14 @@ msgstr "Lagre" msgid "Reset" msgstr "Resett" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:337 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:337 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1485 msgid "automatically" msgstr "automatisk" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:339 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:980 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:339 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:980 msgid "manually" msgstr "manuelt" @@ -564,7 +577,6 @@ msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s" msgstr "PyHoca-GUI Profil håndterer - %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:705 -#, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -609,7 +621,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1532 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1535 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1540 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1550 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92 msgid "Profile Manager" msgstr "Profil håndterer" @@ -630,12 +643,10 @@ msgstr "SSH mellomtjener konfigurasjonen er ufullstendig. Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1550 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en " -"lokal SSH mellomtjener.\n" +"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en lokal SSH mellomtjener.\n" "Vennligst endre SSH mellomtjener innstillingene tilsvarende." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1570 @@ -662,7 +673,7 @@ msgstr "Rediger profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:60 msgid "Use as Template for New Profile" -msgstr "" +msgstr "Benytt som mal for en ny profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:61 msgid "Delete Profile" @@ -681,13 +692,14 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger" msgid "Client Options" msgstr "Klient alternativer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:169 msgid "Window title" -msgstr "" +msgstr "Vindustittel" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:175 msgid "Resume Session" @@ -714,14 +726,12 @@ msgid "Terminate Session" msgstr "Avslutte sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:198 -#, fuzzy msgid "Rename Session Window" -msgstr "Gjenoppta sesjon" +msgstr "Omdøp sesjonsvinduet" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:199 -#, fuzzy msgid "Show Session Window" -msgstr "Sesjons innlogging" +msgstr "Vis sesjonsvindu" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:231 msgid "&Share custom local folder" @@ -740,7 +750,6 @@ msgid "Unshare &all local folders" msgstr "Stopp deling på a&lle lokale mapper" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:348 -#, fuzzy msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Start &ny sesjon" @@ -749,9 +758,8 @@ msgid "Start &new Session" msgstr "Start &ny sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355 -#, fuzzy msgid "Launch Single Application" -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Start enkelt applikasjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373 msgid "Running" @@ -793,7 +801,8 @@ msgstr "Start/gjenoppta sesjon" msgid "Connect Server" msgstr "Koble til server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." @@ -803,16 +812,12 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Offentlig SSH nøkkel autentisering var vellykket." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" -"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." +msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:434 #, python-format @@ -824,7 +829,6 @@ msgid "An unknown error occurred during authentication!" msgstr "En ukjent feil oppstod under autentiseringen! " #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570 -#, fuzzy msgid "Cleaning X2Go sessions..." msgstr "Rensker opp i X2Go sesjoner..." @@ -834,7 +838,6 @@ msgid "%s - disconnect" msgstr "%s - koble fra" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589 -#, fuzzy msgid "X2Go Profile is now disconnected." msgstr "X2Go profilen er nå frakoblet." @@ -886,15 +889,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på " -"nytt til serveren..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - sesjonsfeil" @@ -904,12 +905,12 @@ msgid "The session startup failed." msgstr "Oppstart av sesjonen feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server." msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgjengelig på X2Go serveren." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n" "%s." @@ -924,21 +925,13 @@ msgstr "%s - advarsel om sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s " -"har blitt avvist." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den " -"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821 #, python-format @@ -946,25 +939,20 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - advarsel om lyd" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server " -"sesjoner (RDP)." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - feil med lyden" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 -#, fuzzy msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started." msgstr "X2Go PulseAudio systemet kan ikke bli startet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 -#, fuzzy msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly." msgstr "X2Go PulseAudio systemet har uventet stoppet." @@ -982,7 +970,8 @@ msgstr "" "Klarte ikke å sette opp lydforbindelsen for denne sesjonen.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - feil ved utskrift" @@ -1009,13 +998,14 @@ msgstr "" "...oppstod fra sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - start" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "New X2Go session starting up...\n" "%s" @@ -1024,7 +1014,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Another client started X2Go session\n" "%s" @@ -1032,13 +1022,14 @@ msgstr "" "En annen klient startet X2Go sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - gjenoppta" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Resuming X2Go session...\n" "%s" @@ -1047,7 +1038,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Another client resumed X2Go session\n" "%s" @@ -1075,7 +1066,7 @@ msgid "%s - suspend" msgstr "%s - koble fra" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "X2Go Session has been suspended\n" "%s" @@ -1089,7 +1080,7 @@ msgid "%s - terminate" msgstr "%s - avslutt" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "X2Go Session has terminated\n" "%s" @@ -1129,7 +1120,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1204,9 +1196,8 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:227 -#, fuzzy msgid "- no printers installed -" -msgstr "- utskriftssystemet er ikke tilgjengelig -" +msgstr "- ingen skrivere installert -" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:232 msgid "- print system is not available -" @@ -1221,18 +1212,17 @@ msgid "Choose PDF saving location" msgstr "Velg plassering for PDF lagring" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Session Title - %s" -msgstr "Sesjonsprofil" +msgstr "Sesjonstittel - %s" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71 -#, fuzzy msgid "Change session title to" -msgstr "ny sesjonsprofil" +msgstr "Endre sesjonstittelen til" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).