The branch, master has been updated via f54d44f85151ef27077320acebf144657489d73e (commit) via fcd6b899b67572c37e3839a8bb39c60732150bc9 (commit) from e4cf19f755c473607995e51c44f1e20d55583c82 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit f54d44f85151ef27077320acebf144657489d73e Author: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com> Date: Sun Feb 19 13:33:00 2012 +0100 Add Swedish translation file. commit fcd6b899b67572c37e3839a8bb39c60732150bc9 Author: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Date: Sun Feb 19 13:31:49 2012 +0100 changelog update: fixing version in changelog ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 6 +- po/sv.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 354 insertions(+), 280 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index cf22dc5..98a2653 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,6 +1,6 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low - * New upstream version (0.1.0.11): + * New upstream version (0.1.2.0): - Add XFCE4 support. - Add support for renaming session window titles from the client-side. - Add switch that enables/disables custom/server-side session window @@ -46,6 +46,10 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * Include dialog-*.png icons for 64x64 pixel size as they are missing in gnome-colors-common package. + [ Daniel Lindgren ] + * New upstream version (0.1.2.0): + - Add Swedish translation file. + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100 pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c761da6..10e81d0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 02:17+0100\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:01+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,115 +24,130 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80 #, python-format msgid "%s (via %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:89 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autentisera" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101 msgid " Start SSH tunnel " -msgstr "" +msgstr " Starta SSH-tunnel " #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:109 msgid "Session login" -msgstr "" +msgstr "Sessionsinloggning" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 msgid "SSH proxy server login" -msgstr "" +msgstr "SSH proxyserverinloggning" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:310 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:310 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 #, python-format msgid "%s - connect failure" -msgstr "" +msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" -msgstr "" +msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 #, python-format msgid "%s - connect" -msgstr "" +msgstr "%s - anslut" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:284 msgid "Authentication has been successful." -msgstr "" +msgstr "Autentisering lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:306 msgid "SSH tunnel started" -msgstr "" +msgstr "SSH-tunnel startad" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311 msgid "Authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Autentisering misslyckades!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:317 #, python-format msgid "%s - ssh proxy" -msgstr "" +msgstr "%s - SSH-proxy" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:318 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" -msgstr "" - -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 ../pyhoca/wxgui/logon.py:340 -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 ../pyhoca/wxgui/logon.py:387 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 +msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!" + +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:340 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:387 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 #, python-format msgid "%s - connect error" -msgstr "" +msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406 #, python-format msgid "%s - host key error" -msgstr "" +msgstr "%s - fel på serverns nyckel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 #, python-format msgid "%s - missing home directory" -msgstr "" +msgstr "%s - hemkatalog saknas" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441 msgid "The remote user's home directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:363 #, python-format msgid "%s - key error" -msgstr "" +msgstr "%s - nyckelfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448 #, python-format msgid "%s - auth error" -msgstr "" +msgstr "%s - autentiseringsfel" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388 msgid "An unknown error occured during authentication!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:79 #, python-format @@ -140,6 +155,8 @@ msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to ,,%s''" msgstr "" +"PyHoca-GUI\n" +"Ansluter till ,,%s''" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:82 #, python-format @@ -147,679 +164,697 @@ msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''" msgstr "" +"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n" +"Anslutning till ,,%s'' pågår" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:87 msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to X2Go..." msgstr "" +"PyHoca-GUI\n" +"Ansluter dig till X2Go..." #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:90 msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Client for connecting you to a remote X2Go server" msgstr "" +"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n" +"Klient för att ansluta dig till en X2Go-server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:73 msgid "GNOME Desktop (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "GNOME Desktop (GNOME)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:74 msgid "K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "" +msgstr "K Desktop Environment (KDE)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:75 msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)" -msgstr "" +msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:76 msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)" -msgstr "" +msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-liknande)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:77 msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)" -msgstr "" +msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:78 msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)" -msgstr "" +msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79 msgid "XDMCP Query" -msgstr "" +msgstr "XDMCP" #. 'EMBEDDED_MENU': _(u'Embedded Application Menu'), #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81 msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" -msgstr "" +msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)', #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83 msgid "Single Application" -msgstr "" +msgstr "Applikation" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Anpassat kommandot" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298 msgid "Internet Browser" -msgstr "" +msgstr "Webbbläsare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299 msgid "Email Client" -msgstr "" +msgstr "E-postklient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:104 msgid "Open file with system's default application" -msgstr "" +msgstr "Öppna med systemets standardapplikation" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:105 msgid "Open application chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Öppna applikationsväljare" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:106 msgid "Save incoming file as ..." -msgstr "" +msgstr "Spara inkommande fil som ..." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:129 msgid "settings derived from " -msgstr "" +msgstr "inställningar hämtade från" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:133 msgid "new session profile" -msgstr "" +msgstr "ny sessionsprofil" #. boxes for all tabs #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:146 msgid "Session Title" -msgstr "" +msgstr "Sessionsnamn" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:147 msgid "Session Window" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfönster" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:148 msgid "Session Startup" -msgstr "" +msgstr "Sessionsstart" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:149 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:150 msgid "Connection Link Speed" -msgstr "" +msgstr "Anslutningshastighet" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Komprimering" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Skärm" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tangentbord" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:155 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Utskrifter" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:156 msgid "Folder Exports" -msgstr "" +msgstr "Delade mappar" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:157 msgid "File Import" -msgstr "" +msgstr "Filimport" #. ## #. ## widgets for the PROFILE tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164 msgid "Set session window title" -msgstr "" +msgstr "Ange fönstertitel för session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165 msgid "Use a default session window title" -msgstr "" +msgstr "Använde standard fönstertitel för session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166 msgid "Custom session window title" -msgstr "" +msgstr "Anpassad fönstertitel för session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176 msgid "Window Icon" -msgstr "" +msgstr "Fönsterikon" #. ## #. ## widgets for the SESSION tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:182 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikation" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188 msgid "XDMCP server" -msgstr "" +msgstr "XDMCP-server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190 msgid "RDP server" -msgstr "" +msgstr "RDP-server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192 msgid "RDP options" -msgstr "" +msgstr "RDP-alternativ" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:204 msgid "RSA/DSA private key" -msgstr "" +msgstr "RSA/DSA privat nyckel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207 msgid "Server behind SSH proxy" -msgstr "" +msgstr "Server bakom SSH-proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210 msgid "Key file" -msgstr "" +msgstr "Nyckelfil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213 msgid "Host[:Port]" -msgstr "" +msgstr "Server[:Port]" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215 msgid "SSH Proxy Tunnel" -msgstr "" +msgstr "SSH proxytunnel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:226 msgid "WAN" -msgstr "" +msgstr "WAN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metod" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231 msgid "Image quality" -msgstr "" +msgstr "Bildkvalitet" #. ## #. ## wigdets for the SETTINGS tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fullskärm" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238 msgid "Custom Size" -msgstr "" +msgstr "Anpassad storlek" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243 msgid "Set display DPI" -msgstr "" +msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245 msgid "Keep current keyboard settings" -msgstr "" +msgstr "Behåll aktuella tangentbordsinställningar" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 msgid "Keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordslayout" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordsmodell" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250 msgid "Enable sound support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ljudstöd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251 msgid "Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Pulse Audio" #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated. #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255 msgid "Arts (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Arts (ej supportad)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258 msgid "esd" -msgstr "" +msgstr "esd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 msgid "Use default sound port" -msgstr "" +msgstr "Använd standardport för ljud" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Custom sound port" -msgstr "" +msgstr "Anpassad ljudport" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Client Side printing" -msgstr "" +msgstr "Stöd för utskrifter via klienten" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264 msgid "Use local folder sharing" -msgstr "" +msgstr "Använd lokal mappdelning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lägg till" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270 msgid "Local Path" -msgstr "" +msgstr "Lokal sökväg" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271 msgid "Connect Method" -msgstr "" +msgstr "Anslutningsmetod" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Radera" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274 msgid "Convert between client and server encodings" -msgstr "" +msgstr "Konvertera kodtabell mellan klient och server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275 msgid "Client encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodtabell klient" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277 msgid "Server encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodtabell server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280 msgid "Use file MIME box for local file import" -msgstr "" +msgstr "Använd MIME för lokal filimport" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Filändelser" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:283 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Hantering" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1489 msgid "automatically" -msgstr "" +msgstr "automatiskt" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "manuellt" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:341 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - ny profil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343 #, python-format msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)" -msgstr "" +msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:345 #, python-format msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:709 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:710 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:711 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Anslutning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:712 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:713 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Delning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1163 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Ikonfiler (*.png)|*.png|Alla filer (*.*)|*" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1166 msgid "Choose an icon for this session profile" -msgstr "" +msgstr "Välj en ikon för denna sessionsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1300 msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Alla filer (*.*)|*" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1302 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1317 msgid "Choose a public SSH key" -msgstr "" +msgstr "Välj en public SSH-nyckel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1469 msgid "Choose a folder to share within a session" -msgstr "" +msgstr "Välj en mapp att dela i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92 msgid "Profile Manager" -msgstr "" +msgstr "Profilhanterare" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!" -msgstr "" +msgstr "Profilnamn saknas, profil oanvändbar!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539 #, python-format msgid "Profile name %s already exists!!!" -msgstr "" +msgstr "Profilen %s finns redan!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" +"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n" +"Ändra konfiguration för SSH-proxy ." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1574 #, python-format msgid "%s - profile added" -msgstr "" +msgstr "%s - profil tillagd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1575 msgid "A new session profile has been added." -msgstr "" +msgstr "En ny sessionsprofil har lagts till." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1579 #, python-format msgid "%s - modified" -msgstr "" +msgstr "%s - ändrad" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1580 msgid "Changes to profile have been saved." -msgstr "" +msgstr "Ändringar av profil har sparats." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:58 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Redigera profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:60 msgid "Use as Template for New Profile" -msgstr "" +msgstr "Använd som mall för ny profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:61 msgid "Delete Profile" -msgstr "" +msgstr "Radera profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:84 #, python-format msgid "About %s (%s)..." -msgstr "" +msgstr "Om %s (%s)..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107 msgid "Printing Preferences" -msgstr "" +msgstr "Utskriftspreferenser" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113 msgid "Client Options" -msgstr "" +msgstr "Klientalternativ" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "&Avsluta" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:169 msgid "Window title" -msgstr "" +msgstr "Fönstertitel" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:175 msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Återanslut session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:177 msgid "Resume Session (not possible)" -msgstr "" +msgstr "Återanslut session (ej möjligt)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:185 msgid "Transfer Session" -msgstr "" +msgstr "Flytta session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:187 msgid "Transfer Session (not possible)" -msgstr "" +msgstr "Flytta session (ej möjligt)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:190 msgid "Suspend Session" -msgstr "" +msgstr "Försätt session i vila" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:193 msgid "Terminate Session" -msgstr "" +msgstr "Avsluta session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:198 msgid "Rename Session Window" -msgstr "" +msgstr "Döp om sessionsfönster" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:199 msgid "Show Session Window" -msgstr "" +msgstr "Visa sessionsfönster" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:231 msgid "&Share custom local folder" -msgstr "" +msgstr "&Dela anpassad lokal mapp" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Dela:" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 msgid "Unshare:" -msgstr "" +msgstr "Avsluta delning:" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 msgid "Unshare &all local folders" -msgstr "" +msgstr "Avsluta delning av lokala mappar" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:348 msgid "Start &new Desktop Session" -msgstr "" +msgstr "Starta &ny Skrivbordssession" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:350 msgid "Start &new Session" -msgstr "" +msgstr "Starta &ny session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355 msgid "Launch Single Application" -msgstr "" +msgstr "Starta applikation" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Vilande" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392 msgid "&Clean all sessions" -msgstr "" +msgstr "&Rensa alla sessioner" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 msgid "Customize &profile" -msgstr "" +msgstr "Anpassa &profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Shared &folders" -msgstr "" +msgstr "Delade &mappar" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406 msgid "&Disconnect from Server" -msgstr "" +msgstr "&Koppla från server" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:436 msgid "Add Profile" -msgstr "" +msgstr "Lägg till profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:512 msgid "No session profiles defined" -msgstr "" +msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543 msgid "Start/Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Starta/återanslut session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543 msgid "Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Anslut till server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57 #, python-format msgid "About %s ..." -msgstr "" +msgstr "Om %s ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373 msgid "Public SSH key authentication has been successful." -msgstr "" +msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" +msgstr "Autentisering slutfördes ej! Prova igen..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:434 #, python-format msgid "%s - auth key error" -msgstr "" +msgstr "%s - autentiseringsnyckel fel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:455 msgid "An unknown error occurred during authentication!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570 msgid "Cleaning X2Go sessions..." -msgstr "" +msgstr "Rensar X2Go-sessioner..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589 #, python-format msgid "%s - disconnect" -msgstr "" +msgstr "%s - koppla från" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589 msgid "X2Go Profile is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "X2Go-profil är nu frånkopplad" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:605 msgid "New Session Profile" -msgstr "" +msgstr "Ny sessionsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 #, python-format msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera profil ,,%s''?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647 #, python-format msgid "%s - profile deleted" -msgstr "" +msgstr "%s - profil raderad" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647 msgid "The session profile has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Profilen har raderats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 #, python-format msgid "%s - share local folder with sessions of this profile" -msgstr "" +msgstr "%s - dela lokal mapp med sessioner som använder denna profil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:751 #, python-format @@ -829,38 +864,42 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Okänd server [%s]:%s.\n" +"Fingeravtryck för %s är ,,%s''.\n" +"\n" +"Litar du på denna nyckel?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:759 #, python-format msgid "%s: Confirm Host Authorization" -msgstr "" +msgstr "%s: Bekräfta tillägg av server" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778 #, python-format msgid "%s - channel error" -msgstr "" +msgstr "%s - kanalfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 #, python-format msgid "%s - session failure" -msgstr "" +msgstr "%s - session misslyckades" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 msgid "The session startup failed." -msgstr "" +msgstr "Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795 #, python-format msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server." -msgstr "" +msgstr "Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 #, python-format @@ -868,53 +907,51 @@ msgid "" "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n" "%s." msgstr "" +"Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server\n" +"%s." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803 #, python-format msgid "%s - session warning" -msgstr "" +msgstr "%s - sessionsvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821 #, python-format msgid "%s - audio warning" -msgstr "" +msgstr "%s - ljudvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 #, python-format msgid "%s - audio error" -msgstr "" +msgstr "%s - ljudfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started." -msgstr "" +msgstr "X2Go PulseAudio kunde ej startas." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "X2Go PulseAudio avslutades oväntat." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830 #, python-format msgid "%s - audio problem" -msgstr "" +msgstr "%s - ljudproblem" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830 #, python-format @@ -922,11 +959,14 @@ msgid "" "The audio connection could not be set up for this session.\n" "%s" msgstr "" +"Anslutning för ljud kunde ej genomföras för denna session.\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 #, python-format msgid "%s - print error" -msgstr "" +msgstr "%s - utskriftsfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 #, python-format @@ -935,6 +975,9 @@ msgid "" "...caused on printer %s by session\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"... orsakat på skrivare %s av session\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846 #, python-format @@ -943,11 +986,15 @@ msgid "" "...caused by session\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"...orsakat av session\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 #, python-format msgid "%s - start" -msgstr "" +msgstr "%s - startar" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 #, python-format @@ -955,6 +1002,8 @@ msgid "" "New X2Go session starting up...\n" "%s" msgstr "" +"Ny X2Go-session startar ...\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854 #, python-format @@ -962,11 +1011,14 @@ msgid "" "Another client started X2Go session\n" "%s" msgstr "" +"En annan klient startade X2Go-session\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 #, python-format msgid "%s - resume" -msgstr "" +msgstr "%s - återanslut" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 #, python-format @@ -974,6 +1026,8 @@ msgid "" "Resuming X2Go session...\n" "%s" msgstr "" +"Återansluter X2Go-session...\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862 #, python-format @@ -981,11 +1035,13 @@ msgid "" "Another client resumed X2Go session\n" "%s" msgstr "" +"En annan klient återanslöt X2Go-session\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866 #, python-format msgid "%s - running" -msgstr "" +msgstr "%s - aktiv" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866 #, python-format @@ -993,11 +1049,13 @@ msgid "" "Found already running session\n" "%s" msgstr "" +"Hittade aktiv session\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870 #, python-format msgid "%s - suspend" -msgstr "" +msgstr "%s - vila" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870 #, python-format @@ -1005,11 +1063,13 @@ msgid "" "X2Go Session has been suspended\n" "%s" msgstr "" +"X2Go-session har försatts i vila\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886 #, python-format msgid "%s - terminate" -msgstr "" +msgstr "%s - avsluta" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886 #, python-format @@ -1017,6 +1077,8 @@ msgid "" "X2Go Session has terminated\n" "%s" msgstr "" +"X2Go-session har avslutats\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:53 #, python-format @@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid "" "Are you really sure you want to\n" "delete the session profile ,,%s''?" msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"radera sessionsprofilen ,,%s''?" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:54 #, python-format @@ -1034,110 +1098,116 @@ msgid "" "user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n" "notification area/systray." msgstr "" +"PyHoca-GUI körs redan av användare ,,%s''!\n" +"\n" +"Bara en instans av PyHoca-GUI kan startas per\n" +"användare. PyHoca-GUI-ikonen finns i systemfältet." #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:87 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:88 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:57 #, python-format msgid "%s - Printing Preferences" -msgstr "" +msgstr "%s - Utskriftspreferenser" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:59 #, python-format msgid "%s - Incoming Print Job from %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s - Inkommande utskriftsjobb från %s (%s)" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:64 msgid "Open this dialog window" -msgstr "" +msgstr "Öppna denna dialog" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:65 msgid "Open with PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Öppna med PDF-visare" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66 msgid "Save to a local folder" -msgstr "" +msgstr "Spara till lokal mapp" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:67 msgid "Print to a local printer" -msgstr "" +msgstr "Utskrift till lokal skrivare" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68 msgid "Run custom print command" -msgstr "" +msgstr "Kör anpassat utskriftskommando" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:71 msgid "<Select a print action here>" -msgstr "" +msgstr "<Välj utskriftshantering här>" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:105 msgid "Print action" -msgstr "" +msgstr "Utskriftshantering" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:107 msgid "Default action for incoming print jobs" -msgstr "" +msgstr "Standardhantering av inkommande utskriftsjobb" #. widgets for print action PDFVIEW #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:111 msgid "PDF viewer command" -msgstr "" +msgstr "Kommando för PDF-visare" #. widgets for print action PDFSAVE #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:118 msgid "Save PDFs to folder" -msgstr "" +msgstr "Spara PDF:er till mapp" #. widgets for print action PRINT #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:125 msgid "Use this printer" -msgstr "" +msgstr "Använd denna skrivare" #. widgets for print action PRINTCMD #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:129 msgid "Custom print command" -msgstr "" +msgstr "Anpassat utskriftskommando" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Verkställ" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:136 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:227 msgid "- print system is not available -" -msgstr "" +msgstr "- utskrifter ej tillgängliga -" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:334 msgid "Choose PDF viewer application" -msgstr "" +msgstr "Välj PDF-visare" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:350 msgid "Choose PDF saving location" -msgstr "" +msgstr "Välj mapp att spara PDF:er i" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69 #, python-format msgid "Session Title - %s" -msgstr "" +msgstr "Sessionstitel - %s" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71 msgid "Change session title to" -msgstr "" +msgstr "Ändra sessionstitel till" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" + hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).