The branch, master has been updated via f2f6ad0f9ca99335d9072f69bfdd771dab1ef6e7 (commit) from 4cfaaa8d8dee0cf896fe6bdfa6e48a21b53c2709 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit f2f6ad0f9ca99335d9072f69bfdd771dab1ef6e7 Author: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com> Date: Mon Nov 26 10:05:17 2012 +0100 Update Swedish translation file (restoreexports). ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/sv.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 110 insertions(+), 97 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 39a344c..c4a4c70 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -69,6 +69,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream version (0.2.1.0): - Update Swedish translation file. - Add Swedish translation for NSIS installer. + - Update Swedish translation file (restoreexports). [ Dick Kniep ] * New upstream version (0.2.1.0): diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 306f755..e7183f7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-23 11:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-04 19:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-24 06:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Lindgren <dali.spam@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: sv\n" @@ -26,11 +26,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -50,23 +52,28 @@ msgstr "Sessionsinloggning" msgid "SSH proxy server login" msgstr "SSH proxyserverinloggning" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 ../pyhoca/wxgui/logon.py:337 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:337 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - anslut" @@ -92,28 +99,32 @@ msgstr "%s - SSH-proxy" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - socketfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - fel på serverns nyckel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - hemkatalog saknas" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." @@ -122,12 +133,14 @@ msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nyckelfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringsfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - SSH-fel" @@ -219,23 +232,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "Custom command" msgstr "Anpassat kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 msgid "Internet Browser" msgstr "Webbbläsare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 msgid "Email Client" msgstr "E-postklient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -374,15 +392,18 @@ msgstr "Meny med publicerade applikationer" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Host" msgstr "Server" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -471,16 +492,11 @@ msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" -"Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)" +msgstr "Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i " -"session" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -529,17 +545,15 @@ msgid "Use local folder sharing" msgstr "Använd lokal mappdelning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319 -#, fuzzy msgid "Store share list at end of session" -msgstr "" -"En annan klient startade X2Go-session\n" -"%s" +msgstr "Spara lista med delade mappar när sessionen avslutas" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -681,7 +695,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 msgid "Profile Manager" msgstr "Profilhanterare" @@ -702,12 +717,10 @@ msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-" -"proxy.\n" +"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n" "Ändra konfiguration för SSH-proxy ." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396 @@ -757,7 +770,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser" msgid "Client Options" msgstr "Klientalternativ" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975 msgid "E&xit" msgstr "&Avsluta" @@ -766,7 +780,8 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "Window title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Resume Session" msgstr "Återanslut session" @@ -782,31 +797,38 @@ msgstr "Flytta session" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Flytta session (ej möjligt)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Försätt session i vila och avsluta" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Försätt session i vila och koppla från" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 msgid "Suspend Session" msgstr "Försätt session i vila" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Avsluta session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Koppla från session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 msgid "Terminate Session" msgstr "Avsluta session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Uppdatera menyträd" @@ -836,7 +858,7 @@ msgstr "Avsluta delning av lokala mappar" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360 msgid "Restore shares in next session" -msgstr "" +msgstr "Återställ delade mappar i nästa session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440 msgid "Multimedia" @@ -878,7 +900,8 @@ msgstr "Verktyg" msgid "Other Applications" msgstr "Övriga applikationer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Anslut %s" @@ -891,11 +914,13 @@ msgstr "Anslutning pågår..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Starta &ny Skrivbordssession" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Hämtar applikationsmeny..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Hämta applikationsmeny" @@ -959,7 +984,8 @@ msgstr "Starta/återanslut session" msgid "Connect Server" msgstr "Anslut till server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." @@ -991,10 +1017,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671 #, python-format @@ -1040,7 +1064,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown session profile, configure before using it..." msgstr "Okänd sessionsprofil, konfigurera före användning..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - sessionsvarning" @@ -1111,14 +1136,13 @@ msgstr "%s - kanalfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - session misslyckades" @@ -1143,20 +1167,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. " -"Sessionsstart misslyckades." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 #, python-format @@ -1164,11 +1181,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - ljudvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - ljudfel" @@ -1251,7 +1268,8 @@ msgstr "" "Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - utskriftsfel" @@ -1278,7 +1296,8 @@ msgstr "" "...orsakat av session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - startar" @@ -1301,7 +1320,8 @@ msgstr "" "En annan klient startade X2Go-session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - återanslut" @@ -1397,7 +1417,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -1507,41 +1528,31 @@ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Shared Resources" #~ msgstr "Delade &mappar" - #~ msgid "RSA/DSA private key" #~ msgstr "RSA/DSA privat nyckel" - #~ msgid "Host[:Port]" #~ msgstr "Server[:Port]" - #~ msgid "us" #~ msgstr "se" - #~ msgid "pc105/us" #~ msgstr "pc105/se" - #~ msgid "Keyboard layout" #~ msgstr "Tangentbordslayout" #, fuzzy #~ msgid "%s - DNS error" #~ msgstr "%s - nyckelfel" - #~ msgid "still loading" #~ msgstr "laddar fortfarande" - #~ msgid "" #~ "On slow connections, the loading of the application menu can take a " #~ "couple of seconds." #~ msgstr "" #~ "Vid långsam uppkoppling så kan laddning av programmeny ta några sekunder." - #~ msgid "Disconnect and E&xit" #~ msgstr "Koppla ifrån och avsluta" - #~ msgid "%s - connect error" #~ msgstr "%s - anslutning misslyckades" - #~ msgid "new session profile" #~ msgstr "ny sessionsprofil" @@ -1552,3 +1563,4 @@ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving Application menu..." #~ msgstr "Applikation" + hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).