This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a change to branch master in repository x2goserver. from d7c4222 debian/changelog: add bug closure for #1357 new 7ed61f9 Added Czech translation The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this repository and will be described in separate emails. The revisions listed as "adds" were already present in the repository and have only been added to this reference. Summary of changes: debian/po/{da.po => cs.po} | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 29 deletions(-) copy debian/po/{da.po => cs.po} (64%) -- Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goserver.git
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goserver. commit 7ed61f9dd16768311cdd2372d5db2f5fbf642aab Author: Tom Ruzicka <tr3027@seznam.cz> Date: Mon Jan 14 11:27:40 2019 +0100 Added Czech translation --- debian/po/cs.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 279 insertions(+) diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..068365f --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: x2goserver@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-14 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-14 11:37+0100\n" +"Last-Translator: Tom Ruzicka <tr3027@seznam.cz>\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: C\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" +msgstr "Aktualizace X2Go Server / PostgreSQL" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " +"you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." +msgstr "" +"Váš X2Go Server používá pro ukládání informací o X2Go relacích databázový " +"server PostgreSQL a pokoušíte se aktualizovat x2goserver z verze nižší než " +"3.1.0.0." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue " +"using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" +"database.gz" +msgstr "" +"Před dalším používáním X2Go Server prosím postupujte podle následujících " +"instrukcí pro aktualizací databáze: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-" +"pgsl-database.gz" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "X2Go Server Upgrade" +msgstr "Aktualizace X2Go Server" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " +"and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." +msgstr "" +"Aktualizujete X2Go Server z verze nižší než 4.1.0.0. Od verze 4.0.0.x došlo " +"v balíčku k výrazným změnám." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " +"Perl API X2Go::Server." +msgstr "" +"Většina X2Go Server kódu psaném v Perlu byla přesunuta do nového Perl API " +"X2Go::Server." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "Create group for X2Go Desktop Sharing now?" +msgstr "Chcete nyní vytvořit skupinu pro X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"In X2Go Desktop Sharing users gain the privilege to share one another's X2Go/" +"X11 desktop session by being members of a common POSIX group. The POSIX " +"group being used for this can be configured system-wide and on a per user " +"basis." +msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing umožňuje uživatelům na základě členství ve standardní " +"uživatelské skupině sdílet X2Go/X11 relace ostatních uživatelů. Skupinu, jež " +"toto oprávnění bude poskytovat, lze nastavit centrálně pro celý systém, ale " +"také zvlášť pro každého uživatele." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"In X2Go Desktop Sharing's user configuration you can adjust what group to " +"use for this later on. Here, you are asked for the system-wide default." +msgstr "" +"V konfiguraci X2Go Desktop Sharing uživatele můžete zvolit skupinu pro " +"sdílení později. Zde zadejte výchozí systémovou skupinu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"If this group is not created now, you should assign this desktop sharing " +"privilege to an already existing group on the next screen." +msgstr "" +"Není-li tato skupina vytvořena, měli byste oprávnění X2Go Desktop Sharing na " +"další obrazovce přiřadit již existující skupině." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"If this group is not created / not assigned, users will not be able to share " +"X2Go/X11 desktop sessions with each other." +msgstr "" +"Pokud tato skupina neexistuje nebo není přiřazena, uživatelé nebudou mít " +"možnost sdílet své X2Go/X11 relace s ostatními." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "Use already existing groups for X2Go Desktop Sharing?" +msgstr "Chcete pro X2Go Desktop Sharing použít již existující skupiny?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "" +"If a group appropriate for being assigned the desktop sharing privilege has " +"already been created (e.g. in an LDAP user/group database) then you can " +"specify this group name on the next screen." +msgstr "" +"Pokud už je skupina pro X2Go Desktop Sharing oprávnění vytvořena (např. v " +"LDAP), můžete ji zadat na příští obrazovce." + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "Assign X2Go Desktop Sharing privilege to POSIX group:" +msgstr "Přiřadit X2Go Desktop Sharing oprávnění skupině:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the name of the POSIX group that you want to assign the X2Go " +"Desktop Sharing privilege to." +msgstr "" +"Prosím zadejte název skupiny, které chcete přiřadit oprávnění X2Go Desktop " +"Sharing." + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." +msgstr "Pokud nic nezadáte, použije se skupina \"root\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "Delete the group that was formerly used for this?" +msgstr "Smazat dříve použitou skupinu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "The group for the X2Go Desktop Sharing privilege has been modified." +msgstr "Skupina s oprávněním X2Go Desktop Sharing byla změněna." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "" +"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " +"formerly used group and manually investigate later." +msgstr "" +"Prosím vyberte, zda má být dříve použitá skupina odstraněna. Pokud si nejste " +"jistí, nemažte ji." + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "Non-existing group" +msgstr "Neexistující skupina" + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "" +"The given group does not exist on this system. You should specify an already " +"existing group." +msgstr "" +"Zadaná skupina v systému neexistuje. Prosím zadejte již existující skupinu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 +msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet on desktop session startup?" +msgstr "Spouštět X2Go Desktop Sharing applet automaticky při spuštění relace?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 +msgid "" +"For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop Sharing, " +"the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It advertises the users " +"X2Go/X11 session through an access controlled socket to X2Go client " +"applications." +msgstr "" +"Aby bylo možné sdílet relace, musí být spuštěný X2Go Desktop applet. Ten " +"poté oznamuje dostupnost sdílených X2Go/X11 relací klientským aplikacím X2Go." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 +msgid "" +"The applet can be configured to start automatically on desktop session " +"startup, but for security reasons this is not the default." +msgstr "" +"Applet lze spouštět automaticky při startu relace. Z bezpečnostních důvodů " +"to ovšem není výchozí nastavení." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing on desktop session startup?" +msgstr "Aktivovat X2Go Desktop Sharing automaticky při spuštění relace?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "" +"The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode (users " +"that request to share the running desktop session get auto-rejected). The " +"user normally has to actively activate the sharing mode in the applet's GUI." +msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing applet se standardně spouští v zakázaném režimu " +"(připojení k běžící relaci bude zamítnuto). Uživatel relace musí sám povolit " +"sdílení relace v appletu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "" +"If you enabled the auto-start option in the previous screen, you can " +"additionally choose here, if desktop sharing shall be activated when the " +"X2Go Desktop Sharing applet is auto-started at session logon." +msgstr "" +"Pokud jste povolili automatický start na předchozí obrazovce, můžete nyní " +"povolit také automatickou aktivaci X2Go Desktop Sharing po spuštění relace." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "" +"For security and data protection reasons, this is not the default. Use this " +"auto-activation feature only in appropriate environments (e.g. on class room " +"computers)." +msgstr "" +"Z důvodu bezpečnosti a ochrany dat není automatická aktivace povolena ve " +"výchozím nastavení. Používejte pouze ve vhodných prostředích (např. na " +"počítačích v učebnách)." -- Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goserver.git