This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a change to branch master in repository x2goclient. from a4fcb55 res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: various fixups for Bokmål (Norway) translation file. new c6fc045 res/i18n/x2goclient_nl.ts: update Dutch translation file. new 5038a87 res/i18n/x2goclient_nl.ts: fix whitespace issues in Dutch translation file and re-add numerus form translation. new d6fb8fe res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file. new 7d27f2d res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: various fixups for Bokmål (Norway) translation file, including numerus form. The 4 revisions listed above as "new" are entirely new to this repository and will be described in separate emails. The revisions listed as "adds" were already present in the repository and have only been added to this reference. Summary of changes: debian/changelog | 6 +++ res/i18n/x2goclient_nb_no.ts | 123 ++++++++++++++++++++++++------------------- res/i18n/x2goclient_nl.ts | 44 ++++++++-------- 3 files changed, 98 insertions(+), 75 deletions(-) -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goclient. commit d6fb8fe32ce4c2997efaad0abde82fc54d0d0150 Author: Klaus Ade Johnstad <klaus@linuxavdelingen.no> Date: Mon Oct 9 10:26:44 2017 +0200 res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file. --- debian/changelog | 1 + res/i18n/x2goclient_nb_no.ts | 108 +++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 59 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3f0beba..f4c270f 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -298,6 +298,7 @@ x2goclient (4.1.1.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium [ Klaus Ade Johnstad ] * New upstream version (4.1.1.0): - res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file. + - res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file. -- X2Go Release Manager <git-admin@x2go.org> Wed, 22 Feb 2017 07:13:10 +0100 diff --git a/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts b/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts index 469234d..6967100 100644 --- a/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts +++ b/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts @@ -689,23 +689,23 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hvis git informasjon som ble brukt ved kompilering. [Avlegs: bruk heller --version.] </translation> </message> <message> <source>Shows available pack methods.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Viser tilgjengelige pakke-metoder.</translation> </message> <message> <source>Do not resume sessions automatically.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ikke gjennoppta økter automatisk.</translation> </message> <message> <source>Hides menu bar.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skjuler menylinja.</translation> </message> <message> <source>Disables session editing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fjerner mulighet for å redigerer økter.</translation> </message> <message> <source>Starts maximized.</source> @@ -713,27 +713,27 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Starts hidden (minimized to system tray where available.)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Starter skjult (minimalisert til systemkurven, om tilgjengelig.)</translation> </message> <message> <source>Starts in "portable" mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Starter i "flyttbar" modus.</translation> </message> <message> <source>Forces OpenPGP smart card authentication.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tvinger OpenPGP smartcard modus.</translation> </message> <message> <source>Enables Xinerama by default.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrur på Xinerama som standard.</translation> </message> <message> <source>Allows client side printing in LDAP mode.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Enables thinclient mode. Starts without a window manager.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrur på tynnklientmodus. Starer uten en vindusbehandler.</translation> </message> <message> <source>Enables shutdown button.</source> @@ -741,11 +741,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Adds RSA key fingerprint to ".ssh/known_hosts" if authenticity of the server can't be determined.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Legger RSA nøkkel fingeravtrykk til ".ssh/known_hosts" hvis autentisiteten til serveren ikke kan fastslås.</translation> </message> <message> <source>Starts with LDAP support. Example: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Starter med LDA støtte. ksempel: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</translation> </message> <message> <source>Defines the first LDAP failover server.</source> @@ -761,11 +761,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Defines the local machine's SSH server port. Needed for Client-Side Printing and File Sharing support. Default: 22.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definerer porten på lokal maskin som brukes for SSH server. Dette trengs for å kunne skrive ut lokalt, og for fildeling. Standard er: 22.</translation> </message> <message> <source>Sets the default command. Default: 'KDE' (Desktop Session)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter standard kommando. Standard er 'KDE' (Skriverbordsøkt)</translation> </message> <message> <source>Starts the session named "session".</source> @@ -773,7 +773,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Sets the user name for connecting to the remote SSH server to "username".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter brukernavnet som brukes for å koble til SSH-server til "username"</translation> </message> <message> <source>Sets the default window geometry. Default: 800x600.</source> @@ -781,19 +781,19 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Sets the remote X2Go Agent's DPI value to "dpi". Default: same as local display.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter ekstern X2GO Agent sin DPI-verdi til 'dpi'. Standard: samme som lokalt.</translation> </message> <message> <source>Sets the default link type. Default: "adsl".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter standard oppkoblingstype. Standard: "adsl".</translation> </message> <message> <source>Sets default pack method. Default: "16m-jpeg-9".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter standard kompresjons metode. Standard:"16m-jpeg-9". </translation> </message> <message> <source>Sets the default clipboard mode. Default: "both".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter stanard klippebord modus. Standard: "begge".</translation> </message> <message> <source>Sets the default keyboard layout to "layout". "layout" may be a comma-separated list.</source> @@ -801,11 +801,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Sets the default keyboard type.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter standard tastaturtype.</translation> </message> <message> <source>Sets the user's home directory.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter brukerens hjemområde.</translation> </message> <message> <source>Enables or disables overwriting the current keyboard settings.</source> @@ -817,23 +817,23 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Defines an alternative session config file path.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definerer stien til en alternativ økt-konfigurasfil.</translation> </message> <message> <source>Force-enables session system tray icon.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tvinger bruk av ikon i oppgavekurven.</translation> </message> <message> <source>Automatically closes X2Go Client after a disconnect.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lukker X2GO automatisk etter avslutting.</translation> </message> <message> <source>Hides all Folder-Sharing-related options.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skjuler alle valg som har med fildeling å gjøre.</translation> </message> <message> <source>Sets the broker name to display in X2Go Client. This parameter is optional.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setter meglernavnet som visningsnavn i X2GO klienten. Dette er valgfritt.</translation> </message> <message> <source>Sets the path to an SSH key to use for authentication against an SSH session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source> @@ -861,11 +861,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bruk et eget bakgrunnsbild (SVG format) for egenreklame i X2GO klienten sitt hovedvindu. Hvis en mappe oppgis, så vil en tilfldig valgt SVG fil bli brukt.</translation> </message> <message> <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client's main window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bruk et eget ikon (SVG format) for egenreklame, bytter ut ikonet som er nede i venstre hjørne i X2GO klienten sitt hovedvindu.</translation> </message> </context> <context> @@ -2803,7 +2803,7 @@ authorized_keys fil.</translation> </message> <message> <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kunne ikke finne sftp-binæren. Fant den verken inkludert, eller i $PATH eller i ekstra-mapper.</translation> </message> <message> <source>If you are using a Linux-based operating system, please ask your system administrator to install the package containing the sftp-server binary. Common names are <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> or <b>openssh-sftp-server</b> depending upon distribution. @@ -2811,7 +2811,9 @@ authorized_keys fil.</translation> If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug mentioning its path on: <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hvis du bruker et Linux-basert operativsystem, så be din administrator om å installere pakken som inneholder sftp-server-binæren. Vanlige navn er <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> eller <b>openssh-sftp-server</b>avhengig av Linux-distribusjon. + +Hvis sftp-server-binæren faktisk er installert, venligst rapprter dette som en feil, og oppgi hvor den er installert på:<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center </translation> </message> <message> <source>SSH key type selection error</source> @@ -2827,11 +2829,11 @@ If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug menti </message> <message> <source>SSH key base directory creation error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Feil ved oppretting av mappe for SSH nøkler</translation> </message> <message> <source>Unable to create SSH key base directory '%1'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kunne ikke opprette mappe for SSH nøkler '%1'.</translation> </message> <message> <source>ssh-keygen launching error</source> @@ -2875,14 +2877,18 @@ These features require a running and functioning SSH server on your computer. <b>Printing and File Sharing will be disabled for this session.</b> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Du har aktivert fjern-utskrift eller fjern-fildeling. +Disse valgene krever en kjørende og fungerende SSH-server på din datamaskin. +<b>Utskrift og fildeling vil ikke være skrudd på for denne økten.</b></translation> </message> <message> <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server. If you see this message, please report a bug on: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2GO klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server. + +Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på:</translation> </message> <message> <source>The SSH server failed to start. @@ -2896,14 +2902,16 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation> <message> <source><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center</translation> </message> <message> <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys. If you see this message, please report a bug on: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2GO klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server, og automatisk lager nødvendige nøkler. + +Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på:</translation> </message> <message> <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys. @@ -2920,19 +2928,19 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation> </message> <message> <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Din fargedybde er forskjellig fra den i økten. Dette kan lage problemer når du kobler til økten igjen, og vil i de fleste tilfeller føre til at du <b>mister økten </b> og du må da starte en ny økt!</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source> <comment>%n will be replaced with a number</comment> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Det anbefales at du endrer fargedybden til %n bit(er), og deretter restarter din X.Org-server før du kobler til din X2GO økt.</numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <source><br />Do you want to resume this session anyway?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br />Vil du gjennoppta denne økten allikevel?</translation> </message> <message> <source>Failed to start RDP or XMDCP client</source> @@ -2940,7 +2948,7 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation> </message> <message> <source>Check session settings and ensure that selected client is installed on your system.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontroller innstillingene for økten, og sjekk at den aktuelle klienten er installert på ditt system.</translation> </message> <message> <source>XDM</source> @@ -2956,7 +2964,7 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation> </message> <message> <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avspilling av lyd vil ikke være mulig for denne økten. Du må enten skru på PulseAudio i ditt oppsett, eller skru av lyd i dine økt-innstillinger.</translation> </message> <message> <source>libssh initialization failure</source> @@ -3180,37 +3188,37 @@ Eksempel: <message> <source>Unexpected character found when parsing version string for major version number</source> <comment>Please mention "major" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Uventet tegn funnet i versjonsnummer</translation> + <translation>Uventet tegn funnet i "major"-versjonsnummer</translation> </message> <message> <source>Unexpected character found when parsing version string for minor version number</source> <comment>Please mention "minor" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Uventet tegn funnet i versjonsnummer</translation> + <translation>Uventet tegn funnet i "minor"-versjonsnummer</translation> </message> <message> <source>Unexpected character found when parsing version string for micro version number</source> <comment>Please mention "micro" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Uventet tegn funnet i versjonsnummer</translation> + <translation>Uventet tegn funnet i "micro"-versjonsnummer</translation> </message> <message> <source>Supposed to skip major version number. Something is wrong.</source> <comment>Please mention "major" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Skal hoppe over versjonsnummer. Noe er feil.</translation> + <translation>Skal hoppe over "major"-versjonsnummer. Noe er feil.</translation> </message> <message> <source>Unable to convert major version number string to integer.</source> <comment>Please mention "major" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Kunne ikke konvertere versjonsnummer til heltall.</translation> + <translation>Kunne ikke konvertere "major"-versjonsnummer til heltall.</translation> </message> <message> <source>Unable to convert minor version number string to integer.</source> <comment>Please mention "minor" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Kunne ikke konvertere versjonsnummer til heltall.</translation> + <translation>Kunne ikke konvertere "minor"-versjonsnummer til heltall.</translation> </message> <message> <source>Unable to convert micro version number string to integer.</source> <comment>Please mention "micro" (translated if necessary) as well.</comment> - <translation type="unfinished">Kunne ikke konvertere versjonsnummer til heltall.</translation> + <translation>Kunne ikke konvertere "micro"-versjonsnummer til heltall.</translation> </message> <message> <source>Unexpected format encountered.</source> -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goclient. commit c6fc045854ff40ec045192521b6942bd6d2ff0ce Author: Jos Wolfkamp <joswolfkamp@ziggo.nl> Date: Tue Oct 10 01:55:56 2017 +0200 res/i18n/x2goclient_nl.ts: update Dutch translation file. --- debian/changelog | 1 + res/i18n/x2goclient_nl.ts | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index b7e095c..e1ec183 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -291,6 +291,7 @@ x2goclient (4.1.1.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium [ Jos Wolfkamp ] * New upstream version (4.1.1.0): - res/i18n/x2goclient_nl.ts: update Dutch translation file. + - res/i18n/x2goclient_nl.ts: update Dutch translation file. [ Klaus Ade Johnstad ] * New upstream version (4.1.1.0): diff --git a/res/i18n/x2goclient_nl.ts b/res/i18n/x2goclient_nl.ts index 9fff45a..a542959 100644 --- a/res/i18n/x2goclient_nl.ts +++ b/res/i18n/x2goclient_nl.ts @@ -335,7 +335,7 @@ <message> <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="344"/> <source>Disable PulseAudio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PulseAudio uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="345"/> @@ -826,7 +826,7 @@ Locaties voor installatie kunnen de volgende zijn: <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="106"/> <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source> - <translation>Toont git informatie als gebruikt tijdens compile tijd. [Verouders: gebruik aub --version.]</translation> + <translation>Toont git informatie als gebruikt tijdens compile tijd. [Verouderd: gebruik aub --version.]</translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="109"/> @@ -871,12 +871,12 @@ Locaties voor installatie kunnen de volgende zijn: <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="121"/> <source>Disable PulseAudio.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PulseAudio uitschakelen.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="122"/> <source>Disable sound input.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Geluidsinvoer uitschakelen.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="124"/> @@ -932,7 +932,7 @@ Locaties voor installatie kunnen de volgende zijn: <location filename="../../src/help.cpp" line="134"/> <source>Sets the default command. Default: 'KDE' (Desktop Session)</source> <comment>That looks like it translates to "default setting" - the "command" part seems to be missing. You can delete this comment after revisiting this.</comment> - <translation type="unfinished">Standaard instelling. Standaard: 'KDE' (Desktop sessie_</translation> + <translation>Instelling voor standaard commando. Standaard: 'KDE' (Desktop sessie)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="135"/> @@ -1032,22 +1032,22 @@ Locaties voor installatie kunnen de volgende zijn: <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="160"/> <source>Does not ask for user credentials during session broker authentication. This can be useful if you are using an HTTP(S) session broker without authentication. If you run an HTTP(S) server without authentication, but with user-specific profiles, then put the user name into the broker URL (refer to --broker-url.) The user name then will be extracted from the broker URL and be sent to the session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-HTT [...] - <translation>Wordt niet om inloggegevens gevraagd tijden authenticatie met sessie broker. Dit kan nuttig zijn als een HTTP(S) sessie broker in gebruik is zonder authenticatie. Als u een HTTP(S) server gebruikt zonder authenticatie, maar met specifieke gebruikersprofielen, plaats dan de gebruikersnaam in de broker URL. (Verwijs naar --broker-url.). De gebruikersnaam zal dan worden afgeleid uit de broker URL en naar de sessie broker worden verzonden. Deze client instelling is niet [...] + <translation>Wordt niet om inloggegevens gevraagd tijdens authenticatie met sessie broker. Dit kan nuttig zijn als een HTTP(S) sessie broker in gebruik is zonder authenticatie. Als u een HTTP(S) server gebruikt zonder authenticatie, maar met specifieke gebruikersprofielen, plaats dan de gebruikersnaam in de broker URL. (Verwijs naar --broker-url.). De gebruikersnaam zal dan worden afgeleid uit de broker URL en naar de sessie broker worden verzonden. Deze client instelling is niet [...] </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="161"/> <source>Use broker credentials as session user/password credentials when using broker mode with broker authentication. Currently only affects direct RDP sessions.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gebruik de broker gebruikersgegevens zoals gebruiker/wachtwoord wanneer de broker met broker authenticatie in gebruik is. Betreft momenteel alleen direct RDP sessies. </translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="162"/> <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gebruik een eigen achtergrondafbeelding (SVG formaat) voor het hoofdvenster van de X2Go Client. Als een directory is opgegeven, zal een willekeurig bestand gekozen worden. </translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="163"/> <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client's main window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gebruik een eigen icoon (SVG formaat) voor het personaliseren en ter vervanging van het standaard icoon links onderin het hoofdvenster van de X2Go Client.</translation> </message> </context> <context> @@ -1266,18 +1266,18 @@ Publieke sleutel hash: </translation> <message> <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="73"/> <source>Terminal output:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal uitvoer:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="80"/> <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="117"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuleren</translation> + <translation>Annuleren</translation> </message> <message> <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="149"/> <source>Reconnect</source> - <translation type="unfinished">Opnieuw verbinden</translation> + <translation>Opnieuw verbinden</translation> </message> </context> <context> @@ -1844,7 +1844,7 @@ Do you want to terminate the connection? </source> <translation>De host sleutel voor deze server is niet gevonden maar een ander type sleutel is aanwezig. Een aanvaller heeft mogelijk de standaard server sleutel aangepast en wil uw client misleiden door deze te laten geloven dat de sleutel niet bestaat. Vanwege veiligheidsoverwegingen is het aanbevolen om de verbinding te stoppen. -Wilt u de verbinding afbreken? +Wilt u de verbinding verbreken? </translation> </message> <message> @@ -1860,12 +1860,12 @@ Wilt u de verbinding afbreken? <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3651"/> <source>XDM</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>XDM</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3657"/> <source>RDP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RDP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3916"/> @@ -1917,9 +1917,9 @@ Wilt u de verbinding afbreken? <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5017"/> <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source> <comment>%n will be replaced with a number</comment> - <translation type="unfinished"> - <numerusform>Het is ten zeerste aanbevolen om de kleurdiepte van uw scherm aan te passen naar %n bits en uw X.Org Server te herstarten voordat u een verbinding maakt met deze X2Go sessie.</numerusform> - <numerusform>Het is ten zeerste aanbevolen om de kleurdiepte van uw scherm aan te passen naar %n bit en uw X.Org Server te herstarten voordat u een verbinding maakt met deze X2Go sessie.</numerusform> + <translation> + <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -1930,12 +1930,12 @@ Wilt u de verbinding afbreken? <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5408"/> <source>PulseAudio is not running</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PulseAudio is niet actief</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5409"/> <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uitvoer van geluid niet beschikbaar voor deze sessie. Activeer a.u.b. PulseAudio in het configuratie dialoogvenster of schakel geluid uit in de sessie instellingen</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5937"/> @@ -2348,12 +2348,12 @@ deze applicatie niet openen.</translation> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12984"/> <source>libssh initialization failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>libssh initialisatie fout</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12985"/> <source>Unable to initialize libssh.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Initialiseren van libssh niet mogelijk.</translation> </message> <message> <source>Left mouse button to hide/restore - Right mouse button to display context menu</source> @@ -4695,7 +4695,7 @@ sound system connections through firewalls</source> <message> <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1790"/> <source>Reconnect session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sessie opnieuw verbinden</translation> </message> <message> <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1900"/> -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goclient. commit 7d27f2d864f798d2d6a63155f341915cd035373b Author: Mihai Moldovan <ionic@ionic.de> Date: Tue Oct 10 02:53:22 2017 +0200 res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: various fixups for Bokmål (Norway) translation file, including numerus form. --- debian/changelog | 2 ++ res/i18n/x2goclient_nb_no.ts | 61 +++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 37 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f4c270f..b8ae206 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -213,6 +213,8 @@ x2goclient (4.1.1.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium translation file. - res/i18n/x2goclient_nl.ts: fix whitespace issues in Dutch translation file and re-add numerus form translation. + - res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: various fixups for Bokmål (Norway) + translation file, including numerus form. * x2goclient.spec: - Respect %{optflags} and pass QMAKE_STRIP=: to fix missing debug info issues. diff --git a/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts b/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts index 6967100..5e9107b 100644 --- a/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts +++ b/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts @@ -689,7 +689,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source> - <translation>Hvis git informasjon som ble brukt ved kompilering. [Avlegs: bruk heller --version.] </translation> + <translation>Hvis git informasjon som ble brukt ved kompilering. [Avlegs: bruk heller --version.]</translation> </message> <message> <source>Shows available pack methods.</source> @@ -729,7 +729,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Allows client side printing in LDAP mode.</source> - <translation></translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enables thinclient mode. Starts without a window manager.</source> @@ -745,7 +745,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Starts with LDAP support. Example: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</source> - <translation>Starter med LDA støtte. ksempel: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</translation> + <translation>Starter med LDAP støtte. Eksempel: --ldap=ldapserver:389:o=organisasjon,c=no</translation> </message> <message> <source>Defines the first LDAP failover server.</source> @@ -781,7 +781,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Sets the remote X2Go Agent's DPI value to "dpi". Default: same as local display.</source> - <translation>Setter ekstern X2GO Agent sin DPI-verdi til 'dpi'. Standard: samme som lokalt.</translation> + <translation>Setter ekstern X2Go Agent sin DPI-verdi til 'dpi'. Standard: samme som lokalt.</translation> </message> <message> <source>Sets the default link type. Default: "adsl".</source> @@ -789,7 +789,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Sets default pack method. Default: "16m-jpeg-9".</source> - <translation>Setter standard kompresjons metode. Standard:"16m-jpeg-9". </translation> + <translation>Setter standard kompresjons metode. Standard:"16m-jpeg-9".</translation> </message> <message> <source>Sets the default clipboard mode. Default: "both".</source> @@ -825,7 +825,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Automatically closes X2Go Client after a disconnect.</source> - <translation>Lukker X2GO automatisk etter avslutting.</translation> + <translation>Lukker X2Go klienten automatisk etter avslutting.</translation> </message> <message> <source>Hides all Folder-Sharing-related options.</source> @@ -833,7 +833,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Sets the broker name to display in X2Go Client. This parameter is optional.</source> - <translation>Setter meglernavnet som visningsnavn i X2GO klienten. Dette er valgfritt.</translation> + <translation>Setter meglernavnet som visningsnavn i X2Go klienten. Dette er valgfritt.</translation> </message> <message> <source>Sets the path to an SSH key to use for authentication against an SSH session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source> @@ -861,11 +861,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er: </message> <message> <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source> - <translation>Bruk et eget bakgrunnsbild (SVG format) for egenreklame i X2GO klienten sitt hovedvindu. Hvis en mappe oppgis, så vil en tilfldig valgt SVG fil bli brukt.</translation> + <translation>Bruk et eget bakgrunnsbild (SVG format) for egenreklame i X2Go klienten sitt hovedvindu. Hvis en mappe oppgis, så vil en tilfldig valgt SVG fil bli brukt.</translation> </message> <message> <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client's main window.</source> - <translation>Bruk et eget ikon (SVG format) for egenreklame, bytter ut ikonet som er nede i venstre hjørne i X2GO klienten sitt hovedvindu.</translation> + <translation>Bruk et eget ikon (SVG format) for egenreklame, bytter ut ikonet som er nede i venstre hjørne i X2Go klienten sitt hovedvindu.</translation> </message> </context> <context> @@ -2803,7 +2803,7 @@ authorized_keys fil.</translation> </message> <message> <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source> - <translation>Kunne ikke finne sftp-binæren. Fant den verken inkludert, eller i $PATH eller i ekstra-mapper.</translation> + <translation>Kunne ikke finne sftp-server-binæren. Fant den verken inkludert, eller i $PATH eller i ekstra-mapper.</translation> </message> <message> <source>If you are using a Linux-based operating system, please ask your system administrator to install the package containing the sftp-server binary. Common names are <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> or <b>openssh-sftp-server</b> depending upon distribution. @@ -2811,9 +2811,11 @@ authorized_keys fil.</translation> If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug mentioning its path on: <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center> </source> - <translation>Hvis du bruker et Linux-basert operativsystem, så be din administrator om å installere pakken som inneholder sftp-server-binæren. Vanlige navn er <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> eller <b>openssh-sftp-server</b>avhengig av Linux-distribusjon. + <translation>Hvis du bruker et Linux-basert operativsystem, så be din administrator om å installere pakken som inneholder sftp-server-binæren. Vanlige navn er <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> eller <b>openssh-sftp-server</b> avhengig av Linux-distribusjon. -Hvis sftp-server-binæren faktisk er installert, venligst rapprter dette som en feil, og oppgi hvor den er installert på:<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center </translation> +Hvis sftp-server-binæren faktisk er installert, venligst rapprter dette som en feil, og oppgi hvor den er installert på: +<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center> +</translation> </message> <message> <source>SSH key type selection error</source> @@ -2877,18 +2879,21 @@ These features require a running and functioning SSH server on your computer. <b>Printing and File Sharing will be disabled for this session.</b> </source> - <translation>Du har aktivert fjern-utskrift eller fjern-fildeling. + <translation>Du har aktivert fjern-utskrift eller fjern-fildeling. Disse valgene krever en kjørende og fungerende SSH-server på din datamaskin. -<b>Utskrift og fildeling vil ikke være skrudd på for denne økten.</b></translation> +<b>Utskrift og fildeling vil ikke være skrudd på for denne økten.</b> + +</translation> </message> <message> <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server. If you see this message, please report a bug on: </source> - <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2GO klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server. + <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2Go klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server. -Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på:</translation> +Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på: +</translation> </message> <message> <source>The SSH server failed to start. @@ -2897,30 +2902,34 @@ Please report a bug on: </source> <translation>SSH serveren klarte ikke å starte. -Rapporter dette som en feil på:</translation> +Rapporter dette som en feil på: +</translation> </message> <message> <source><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center> </source> - <translation><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center</translation> + <translation><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center> +</translation> </message> <message> <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys. If you see this message, please report a bug on: </source> - <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2GO klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server, og automatisk lager nødvendige nøkler. + <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2Go klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server, og automatisk lager nødvendige nøkler. -Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på:</translation> +Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på: +</translation> </message> <message> <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys. Please report a bug on: </source> - <translation>X2GO klienten klarte ikke å lage SSH vertsnøkler. + <translation>X2Go klienten klarte ikke å lage SSH vertsnøkler. -Rapporter dette som en feil på:</translation> +Rapporter dette som en feil på: +</translation> </message> <message> <source><br>(C) 2005-2017 by <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing<br></source> @@ -2928,14 +2937,14 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation> </message> <message> <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! </source> - <translation>Din fargedybde er forskjellig fra den i økten. Dette kan lage problemer når du kobler til økten igjen, og vil i de fleste tilfeller føre til at du <b>mister økten </b> og du må da starte en ny økt!</translation> + <translation>Din fargedybde er forskjellig fra den i økten. Dette kan lage problemer når du kobler til økten igjen, og vil i de fleste tilfeller føre til at du <b>mister økten</b> og du må da starte en ny økt! </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source> <comment>%n will be replaced with a number</comment> <translation> - <numerusform>Det anbefales at du endrer fargedybden til %n bit(er), og deretter restarter din X.Org-server før du kobler til din X2GO økt.</numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform>Det anbefales at du endrer fargedybden til %n bit, og deretter restarter din X.Org-server før du kobler til din X2Go økt.</numerusform> + <numerusform>Det anbefales at du endrer fargedybden til %n biter, og deretter restarter din X.Org-server før du kobler til din X2Go økt.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -2964,7 +2973,7 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation> </message> <message> <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source> - <translation>Avspilling av lyd vil ikke være mulig for denne økten. Du må enten skru på PulseAudio i ditt oppsett, eller skru av lyd i dine økt-innstillinger.</translation> + <translation>Avspilling av lyd vil ikke være mulig for denne økten. Du må enten skru på PulseAudio i ditt oppsett, eller skru av lyd i dine økt-innstillinger</translation> </message> <message> <source>libssh initialization failure</source> -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goclient. commit 5038a876e32a60d17f3dae082a12723b7b4032bc Author: Mihai Moldovan <ionic@ionic.de> Date: Tue Oct 10 02:07:27 2017 +0200 res/i18n/x2goclient_nl.ts: fix whitespace issues in Dutch translation file and re-add numerus form translation. --- debian/changelog | 2 ++ res/i18n/x2goclient_nl.ts | 8 ++++---- 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index e1ec183..3f0beba 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -211,6 +211,8 @@ x2goclient (4.1.1.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium - res/i18n/x2goclient_nl.ts: various fixups for Dutch translation file. - res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: various fixups for Bokmål (Norway) translation file. + - res/i18n/x2goclient_nl.ts: fix whitespace issues in Dutch translation + file and re-add numerus form translation. * x2goclient.spec: - Respect %{optflags} and pass QMAKE_STRIP=: to fix missing debug info issues. diff --git a/res/i18n/x2goclient_nl.ts b/res/i18n/x2goclient_nl.ts index a542959..a27d7c9 100644 --- a/res/i18n/x2goclient_nl.ts +++ b/res/i18n/x2goclient_nl.ts @@ -1037,12 +1037,12 @@ Locaties voor installatie kunnen de volgende zijn: <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="161"/> <source>Use broker credentials as session user/password credentials when using broker mode with broker authentication. Currently only affects direct RDP sessions.</source> - <translation>Gebruik de broker gebruikersgegevens zoals gebruiker/wachtwoord wanneer de broker met broker authenticatie in gebruik is. Betreft momenteel alleen direct RDP sessies. </translation> + <translation>Gebruik de broker gebruikersgegevens zoals gebruiker/wachtwoord wanneer de broker met broker authenticatie in gebruik is. Betreft momenteel alleen direct RDP sessies.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="162"/> <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source> - <translation>Gebruik een eigen achtergrondafbeelding (SVG formaat) voor het hoofdvenster van de X2Go Client. Als een directory is opgegeven, zal een willekeurig bestand gekozen worden. </translation> + <translation>Gebruik een eigen achtergrondafbeelding (SVG formaat) voor het hoofdvenster van de X2Go Client. Als een directory is opgegeven, zal een willekeurig bestand gekozen worden.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/help.cpp" line="163"/> @@ -1918,8 +1918,8 @@ Wilt u de verbinding verbreken? <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source> <comment>%n will be replaced with a number</comment> <translation> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform>Het is ten zeerste aanbevolen om de kleurdiepte van uw scherm aan te passen naar %n bit en uw X.Org Server te herstarten voordat u een verbinding maakt met deze X2Go sessie.</numerusform> + <numerusform>Het is ten zeerste aanbevolen om de kleurdiepte van uw scherm aan te passen naar %n bits en uw X.Org Server te herstarten voordat u een verbinding maakt met deze X2Go sessie.</numerusform> </translation> </message> <message> -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git