The branch, master has been updated via 2dc4c04d36b279dd528814dff415e2b48e7b72d9 (commit) from 56cc18453b46f1129f4b710397ee97c5326584b9 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 2dc4c04d36b279dd528814dff415e2b48e7b72d9 Author: Oleksandr Shneyder <oleksandr.shneyder@obviously-nice.de> Date: Tue Sep 4 18:44:48 2012 +0200 Russian translation ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 8 +- po/ru.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 339 insertions(+), 283 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 170d773..bc68b8a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,8 +1,12 @@ -pyhoca-gui (0.2.0.5-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low +pyhoca-gui (0.2.0.5-0~x2go1.1) UNRELEASED; urgency=low + [ Mike Gabriel ] * Continue development... - -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Fri, 17 Aug 2012 16:35:48 +0200 + [ Oleksandr Shneyder ] + * Russian translation + + -- Oleksandr Shneyder <oleksandr.shneyder@obviously-nice.de> Tue, 04 Sep 2012 18:44:24 +0200 pyhoca-gui (0.2.0.4-0~x2go1) unstable; urgency=low diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 807136f..e2317a0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,130 +16,132 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: Russian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Language: ru_RU\n" +"X-Source-Language: C\n" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 #, python-format msgid "%s (via %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (через %s)" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 ../pyhoca/wxgui/logon.py:108 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Авторизировать" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:113 msgid " Start SSH tunnel " -msgstr "" +msgstr " Создать SSH туннель " #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 msgid "Session login" -msgstr "" +msgstr "Логин сессии" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:122 msgid "SSH proxy server login" -msgstr "" +msgstr "Логин SSH прокси сервера" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:322 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:292 ../pyhoca/wxgui/logon.py:334 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:603 #, python-format msgid "%s - connect failure" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка соединения" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:293 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:603 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" -msgstr "" +msgstr "Пользователю не разрешено открывать X2Go сессии!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:610 #, python-format msgid "%s - connect" -msgstr "" +msgstr "%s - соединение" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:299 msgid "Authentication has been successful." -msgstr "" +msgstr "Авторизация успешна." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:330 msgid "SSH tunnel started" -msgstr "" +msgstr "SSH туннель установлен" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335 msgid "Authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка авторизации!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:342 #, python-format msgid "%s - SSH proxy" -msgstr "" +msgstr "%s - SSH прокси" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:343 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка авторизации на прокси сервере SSH!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:365 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:658 #, python-format msgid "%s - socket error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка сокета" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:372 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:637 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:644 #, python-format msgid "%s - host key error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка ключа хоста" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:373 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:637 msgid "" "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" +msgstr "Удаленный серверный ключ недействителен и не был принят пользователем" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:380 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:679 #, python-format msgid "%s - missing home directory" -msgstr "" +msgstr "%s - домашний каталог отсутствует" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:679 msgid "The remote user's home directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Домашний каталог удаленного пользователя не существует." #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388 #, python-format msgid "%s - key error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка ключа" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:396 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:686 #, python-format msgid "%s - auth error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка авторизации" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:404 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:630 #, python-format msgid "%s - SSH error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка SSH" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:412 #, python-format msgid "%s - unknown error" -msgstr "" +msgstr "%s - неизвестная ошибка" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 msgid "An unknown error occured during authentication!" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка при авторизации!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:92 #, python-format @@ -147,6 +149,8 @@ msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to ,,%s''" msgstr "" +"PyHoca-GUI\n" +"Соединяет Вас ,,%s''" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:96 #, python-format @@ -154,479 +158,480 @@ msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''" msgstr "" +"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" +"Соединяет Вас с удаленным сервером X2Go ,,%s''" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:106 msgid "" "PyHoca-GUI\n" "Connecting you to X2Go..." -msgstr "" +msgstr "Соединяет Вас с X2Go..." #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:110 msgid "" "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" "Client for connecting you to a remote X2Go server" msgstr "" +"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n" +"Для соединения с удаленным сервером X2Go" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:82 msgid "GNOME Desktop (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "GNOME Desktop (GNOME)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83 msgid "K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "" +msgstr "K Desktop Environment (KDE)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)" -msgstr "" +msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:85 msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)" -msgstr "" +msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-like)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:86 msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)" -msgstr "" +msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)" -msgstr "" +msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 msgid "Published Applications" -msgstr "" +msgstr "Удаленные приложения" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 msgid "Single Application" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 msgid "XDMCP Query" -msgstr "" +msgstr "XDMCP Запрос" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" -msgstr "" +msgstr "Сервер терминалов Windows (RDP-прокси)" #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)', #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Команда пользователя" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Internet Browser" -msgstr "" +msgstr "Веб-броузер" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 msgid "Email Client" -msgstr "" +msgstr "Почтовый клиент" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Оффис" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминал" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:113 msgid "Open file with system's default application" -msgstr "" +msgstr "Открыть файл с приложением по умолчанию" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:114 msgid "Open application chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Открыть диалог выбора приложения" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:115 msgid "Save incoming file as ..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить файл как ..." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:143 msgid "settings derived from " -msgstr "" +msgstr "настройки импортированы из " #. boxes for all tabs #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:160 msgid "Session Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок сессии" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:161 msgid "Session Window" -msgstr "" +msgstr "Окно сессии" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162 msgid "Session Startup" -msgstr "" +msgstr "Запуск сессии" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:163 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164 msgid "Connection Link Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость соединения" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Компрессия" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:167 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:168 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:169 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Печать" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:170 msgid "Folder Exports" -msgstr "" +msgstr "Экспорт каталогов" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:171 msgid "File Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт файлов" #. ## #. ## widgets for the PROFILE tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:183 msgid "Set session window title" -msgstr "" +msgstr "Установить заголовок окна сессии" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184 msgid "Use a default session window title" -msgstr "" +msgstr "Использовать заголовок окна сессии по умолчанию" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:185 msgid "Custom session window title" -msgstr "" +msgstr "Произвольный заголовок окна сессии" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195 msgid "Window Icon" -msgstr "" +msgstr "Пиктограмма" #. ## #. ## widgets for the SESSION tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:201 msgid "Start session automatically after login" -msgstr "" +msgstr "Запускать сессию автоматически после входа" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202 #, python-format msgid "Login automatically after %s has started" -msgstr "" +msgstr "Автоматический вход после запуска %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:203 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:205 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:209 msgid "XDMCP server" -msgstr "" +msgstr "XDMCP сервер" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211 msgid "RDP server" -msgstr "" +msgstr "RDP сервер" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213 msgid "RDP options" -msgstr "" +msgstr "Опции RDP" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)" -msgstr "" +msgstr "Интегрировать удаленное приложение в локальный десктоп" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:216 msgid "Menu of published applications" -msgstr "" +msgstr "Меню удаленных приложений" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:233 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Пользователь" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229 msgid "RSA/DSA private key" -msgstr "" +msgstr "личный ключ RSA/DSA" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:232 msgid "Server behind SSH proxy" -msgstr "" +msgstr "Сервер за SSH прокси" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:235 msgid "Key file" -msgstr "" +msgstr "Файл ключа" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238 msgid "Host[:Port]" -msgstr "" +msgstr "Хост[:порт]" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 msgid "SSH Proxy Tunnel" -msgstr "" +msgstr "SSH прокси туннель" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Модем" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:249 msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251 msgid "WAN" -msgstr "" +msgstr "WAN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256 msgid "Image quality" -msgstr "" +msgstr "Качество изображемия" #. ## #. ## wigdets for the SETTINGS tab #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный режим" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 msgid "Custom Size" -msgstr "" +msgstr "Другой размер" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 msgid "Set display DPI" -msgstr "" +msgstr "Установить DPI" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" +msgstr "Не устанавливать (конфигурация на стороне сервера)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271 msgid "" "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " "session" -msgstr "" +msgstr "автоматически определять и использовать установки на стороне сервера" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" -msgstr "" +msgstr "Использовать следующие установки" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Модель" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Раскладка" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277 msgid "Layout variant" -msgstr "" +msgstr "Вариант раскладки" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:279 msgid "Enable sound support" -msgstr "" +msgstr "Активировать звук" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280 msgid "Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Pulse Audio" #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated. #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284 msgid "Arts (not supported)" -msgstr "" +msgstr "Arts (не поддерживается)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287 msgid "esd" -msgstr "" +msgstr "esd" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288 msgid "Use default sound port" -msgstr "" +msgstr "Звуковой порт по умолчанию" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:289 msgid "Custom sound port" -msgstr "" +msgstr "Другой звуковой порт" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291 msgid "Client Side printing" -msgstr "" +msgstr "Печать на стороне клиента" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293 msgid "Use local folder sharing" -msgstr "" +msgstr "Доступ к локальным каталогам" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:294 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Путь" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:316 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:299 msgid "Local Path" -msgstr "" +msgstr "Локальный путь" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300 msgid "Connect Method" -msgstr "" +msgstr "Метод подключения" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:303 msgid "Convert between client and server encodings" -msgstr "" +msgstr "Кодировка имен файлов" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:304 msgid "Client encoding" -msgstr "" +msgstr "На стороне клиента" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:306 msgid "Server encoding" -msgstr "" +msgstr "На стороне сервера" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:309 msgid "Use file MIME box for local file import" -msgstr "" +msgstr "Использовать MIME box для импорта локальных файлов" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Расширения" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:317 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Восстановить" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:365 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1078 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:365 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1078 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1832 msgid "automatically" -msgstr "" +msgstr "автоматически" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:367 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1080 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:367 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1080 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "в ручную" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:376 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profile Manager - новый профиль" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:378 #, python-format msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (соединение)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:380 #, python-format msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s" -msgstr "" +msgstr "PyHoca-GUI Profile Manager - %s" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:751 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:752 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Сессия" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:753 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Соединение" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:754 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Установки" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:755 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Доступ" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:996 msgid "<xkbtype>" -msgstr "" +msgstr "<xkbtype>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:997 msgid "<xkblayout>" -msgstr "" +msgstr "<xkblayout>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:998 msgid "<xkbvariant>" -msgstr "" +msgstr "<xkbvariant>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1284 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Графические файлы (*.png)|*.png|Все файлы (*.*)|*" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1287 msgid "Choose an icon for this session profile" -msgstr "" +msgstr "Выбрать пиктограмму" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1509 msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Все файлы (*.*)|*" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1511 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1511 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533 msgid "Choose a public SSH key" -msgstr "" +msgstr "Выбрать публичный ключ SSH" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1784 msgid "Choose a folder to share within a session" -msgstr "" +msgstr "Выбрать экспортируемый каталог" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1912 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1915 @@ -634,21 +639,20 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1933 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118 msgid "Profile Manager" -msgstr "" +msgstr "Profile Manager" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1912 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!" -msgstr "" +msgstr "Имя профиля не установлено!!!" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1915 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1918 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1915 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1918 #, python-format msgid "Profile name %s already exists!!!" -msgstr "" +msgstr "Профиль с именем %s существует!!!" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again." -msgstr "" +msgstr "Конфигурация SSH прокси не завершена. Попробуйте еще раз." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1933 #, python-format @@ -657,355 +661,358 @@ msgid "" "proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" +"Другой профиль (%s) использует [%s]:%s для привязки к локальному SSH " +"прокси.\n" +"Измените настройки SSH прокси." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1960 #, python-format msgid "%s - profile added" -msgstr "" +msgstr "%s - профиль добавлен" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1961 msgid "A new session profile has been added." -msgstr "" +msgstr "Новый профиль сессии добавлен." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1965 #, python-format msgid "%s - modified" -msgstr "" +msgstr "%s - модифицирован" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1966 msgid "Changes to profile have been saved." -msgstr "" +msgstr "Изменения в профиле сохранены." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:75 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Редактировать профиль" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:78 msgid "Use as Template for New Profile" -msgstr "" +msgstr "Использовать в качестве шаблона для нового профиля" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:79 msgid "Delete Profile" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107 #, python-format msgid "About %s (%s)..." -msgstr "" +msgstr "О %s (%s)..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:133 msgid "Manage Session Profile" -msgstr "" +msgstr "Управление профилем сессии" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:142 msgid "Printing Preferences" -msgstr "" +msgstr "Установки печати" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:148 msgid "Client Options" -msgstr "" +msgstr "Опции клиента" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:977 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "Вы&ход" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 msgid "Window title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок окна" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613 msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Восстановить сессию" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:236 msgid "Resume Session (not possible)" -msgstr "" +msgstr "Восстановить сессию (невозможно)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:247 msgid "Transfer Session" -msgstr "" +msgstr "Трансфер сессии" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:249 msgid "Transfer Session (not possible)" -msgstr "" +msgstr "Трансфер сессии (невозможен)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" -msgstr "" +msgstr "Прервать сессию (и разъединить/выйти)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606 msgid "Suspend Session (and disconnect)" -msgstr "" +msgstr "Прервать сессию (и разъединить)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Suspend Session" -msgstr "" +msgstr "Прервать сессию" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" -msgstr "" +msgstr "Завершить сессию (и разъединить/выйти)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 msgid "Terminate Session (and disconnect)" -msgstr "" +msgstr "Завершить сессию (и разъединить)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621 msgid "Terminate Session" -msgstr "" +msgstr "Завершить сессию" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Refresh menu tree" -msgstr "" +msgstr "Обновить меню" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:280 msgid "Rename Session Window" -msgstr "" +msgstr "Переименовать окно сессии" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:281 msgid "Show Session Window" -msgstr "" +msgstr "Показать окно сессии" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:321 msgid "&Share custom local folder" -msgstr "" +msgstr "Э&кспорт произвольного каталога" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:344 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Экспорт:" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355 msgid "Unshare:" -msgstr "" +msgstr "Разъединить:" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:365 msgid "Unshare &all local folders" -msgstr "" +msgstr "Разъединить &все каталоги" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:445 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Мультимедиа" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:446 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:447 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Образование" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:448 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Игры" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:449 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:450 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Интернет" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:451 msgid "Office Applications" -msgstr "" +msgstr "Оффицные приложения" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:452 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Системные" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:453 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Утилиты" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:454 msgid "Other Applications" -msgstr "" +msgstr "Другие программы" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538 #, python-format msgid "Connect %s" -msgstr "" +msgstr "Соединение %s" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:532 msgid "Currently connecting..." -msgstr "" +msgstr "Соединение ..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 msgid "Start &new Desktop Session" -msgstr "" +msgstr "Запустить &новую сессию" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689 msgid "Retrieving Application Menu..." -msgstr "" +msgstr "Получаем меню приложений..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692 msgid "Retrieve Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Получить меню приложений" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:558 msgid "Start &new Session" -msgstr "" +msgstr "Запустить &новую сессию" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638 msgid "Launch Single Application" -msgstr "" +msgstr "Запустить приложение" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:676 msgid "Manage Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Управление меню приложений" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Выполняется" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:721 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Приостановлено" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:740 msgid "&Clean all sessions" -msgstr "" +msgstr "&Очистить все сессии" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:746 msgid "Customize &profile" -msgstr "" +msgstr "Изменить &профиль" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:758 msgid "Shared &folders" -msgstr "" +msgstr "Экспорт &каталогов" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:770 msgid "&Disconnect from Server" -msgstr "" +msgstr "&Отсоединить от сервера" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:777 msgid "Suspend Session and E&xit application" -msgstr "" +msgstr "&Прервать сессию и покинуть программу" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:781 msgid "Disconnect and E&xit application" -msgstr "" +msgstr "&Разъединить и покинуть программу" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:835 msgid "Add Profile" -msgstr "" +msgstr "Добавить профиль" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:911 msgid "No session profiles defined" -msgstr "" +msgstr "Профили не определены" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:947 msgid "Start/Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Запуск/восстановление сессии" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:947 msgid "Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Соединить с сервером" #: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." -msgstr "" +msgstr "О %s ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:462 msgid "Suspending sessions and exiting application..." -msgstr "" +msgstr "Прерываем сессию и покидаем программу..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:465 #, python-format msgid "Disconnecting %s and exiting application..." -msgstr "" +msgstr "Разъединяем %s и покидаем программу..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:467 msgid "Exiting application..." -msgstr "" +msgstr "Покидаем программу..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:560 #, python-format msgid "%s - server warning" -msgstr "" +msgstr "%s - предупреждение сервера" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:560 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu." -msgstr "" +msgstr "Сервер X2Go не публикует меню приложений." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:610 msgid "Public SSH key authentication has been successful." -msgstr "" +msgstr "Авторизация по публичному ключу завершена." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:644 msgid "" "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" +msgstr "SSH прокси ключ недействителен и не был принят пользователем" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:665 #, python-format msgid "%s - EOF error" -msgstr "" +msgstr "%s - EOF ошибка" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:665 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" +msgstr "Ошибка авторизации! Попробуйте еще раз..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:672 #, python-format msgid "%s - auth key error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка ключа" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:693 msgid "An unknown error occurred during authentication!" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка при авторизации!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:726 msgid "Unknown session profile, configure before using it..." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный профиль сессии..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:784 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1302 #, python-format msgid "%s - session warning" -msgstr "" +msgstr "%s - предупреждение" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:784 #, python-format msgid "Execution of command ,,%s'' failed." -msgstr "" +msgstr "Невозможно выполнить команду ,,%s''." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:926 msgid "Cleaning X2Go sessions..." -msgstr "" +msgstr "Очищаем сессии X2Go..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:961 #, python-format msgid "%s - disconnect" -msgstr "" +msgstr "%s - разсоединение" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:961 msgid "X2Go Profile is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "X2Go Профиль отсоединен." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:977 msgid "New Session Profile" -msgstr "" +msgstr "Новый профиль" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1029 #, python-format msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль ,,%s''?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 #, python-format msgid "%s - profile deleted" -msgstr "" +msgstr "%s - профиль удален" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 msgid "The session profile has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Профиль был удален." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053 #, python-format msgid "%s - share local folder with sessions of this profile" -msgstr "" +msgstr "%s - экспортируемый каталог" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1194 #, python-format @@ -1015,38 +1022,42 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Авторизация хоста [%s]:%s не может быть установлена.\n" +"%s ключ ,,%s''.\n" +"\n" +"Продолжить соединение?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202 #, python-format msgid "%s: Confirm Host Authorization" -msgstr "" +msgstr "%s: Подтвердите авторизацию хоста" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1247 #, python-format msgid "%s - channel error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка канала" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1247 #, python-format msgid "" "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " "server..." -msgstr "" +msgstr "Соединение с сервером %s утраченое. Попытайтесь пересоедениться..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1265 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1283 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1285 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1321 #, python-format msgid "%s - session failure" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка сессии" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1265 msgid "The session startup failed." -msgstr "" +msgstr "Запуск сессии не удался." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1283 #, python-format msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server." -msgstr "" +msgstr "Команда ,,%s'' недоступна на сервере X2Go." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1285 #, python-format @@ -1054,6 +1065,8 @@ msgid "" "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n" "%s." msgstr "" +"Команда ,,%s'' недоступна на сервере X2Go\n" +"%s." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1302 #, python-format @@ -1061,6 +1074,7 @@ msgid "" "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " "been denied." msgstr "" +"Запрос проброса порта TCP для сессии %s к порту сервера %S был отклонен." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1321 #, python-format @@ -1068,34 +1082,36 @@ msgid "" "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " "X2go/SSH server. Session startup failed." msgstr "" +"Запрос туннеля к серверу [%s]:%s для сессии %s был отклонен удаленным " +"сервером X2go/SSH. Запуск сессии не удался." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1340 #, python-format msgid "%s - audio warning" -msgstr "" +msgstr "%s - предупреждение audio" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1340 msgid "" "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" +msgstr "Система X2Go PulseAudio недоступна в сессиях удаленного десктопа." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1354 #, python-format msgid "%s - audio error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка audio" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1347 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started." -msgstr "" +msgstr "Система X2Go PulseAudio не может быть запущена." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1354 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Сбой системы X2Go PulseAudio." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366 #, python-format msgid "%s - audio problem" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка audio" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366 #, python-format @@ -1103,11 +1119,14 @@ msgid "" "The audio connection could not be set up for this session.\n" "%s" msgstr "" +"Звуковое соединение не может быть установлено для этой сессии.\n" +"%s" +# %s - печать недоступна #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1378 #, python-format msgid "%s - client-side printing not available" -msgstr "" +msgstr "%s - печать недоступна" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1378 #, python-format @@ -1115,11 +1134,13 @@ msgid "" "The server denies client-side printing from within this session.\n" "%s" msgstr "" +"Сервер отклонил печать внутри этой сессии.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390 #, python-format msgid "%s - MIME box not available" -msgstr "" +msgstr "%s - MIME box недоступен" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390 #, python-format @@ -1127,11 +1148,13 @@ msgid "" "The server does not support the X2Go MIME box.\n" "%s" msgstr "" +"Сервер не поддерживает X2Go MIME box.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1402 #, python-format msgid "%s - client-side folders not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - клиентские каталоги не экспотируемы" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1402 #, python-format @@ -1139,11 +1162,13 @@ msgid "" "The server denies client-side folder sharing with this session.\n" "%s" msgstr "" +"Сервер отклонил экспорт каталогов внутри этой сессии.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1414 #, python-format msgid "%s - client resources not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - клиентские ресурсы не экспотируемы" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1414 #, python-format @@ -1151,11 +1176,14 @@ msgid "" "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n" "%s" msgstr "" +"Каталоги и принтеры на стороне клиента не могут быть экспортированы внутри " +"этой сессии.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1433 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1435 #, python-format msgid "%s - print error" -msgstr "" +msgstr "%s - ошибка печати" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1433 #, python-format @@ -1164,6 +1192,9 @@ msgid "" "...caused on printer %s by session\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"...на принтере %s в сессии\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1435 #, python-format @@ -1172,11 +1203,14 @@ msgid "" "...caused by session\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"...в сессии\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1450 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 #, python-format msgid "%s - start" -msgstr "" +msgstr "%s - пуск" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1450 #, python-format @@ -1184,6 +1218,8 @@ msgid "" "New X2Go session starting up...\n" "%s" msgstr "" +"Новая сессия X2Go запускается...\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 #, python-format @@ -1191,11 +1227,13 @@ msgid "" "Another client started X2Go session\n" "%s" msgstr "" +"Другой клиент запускает сессию X2Go\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 #, python-format msgid "%s - resume" -msgstr "" +msgstr "%s - восстановить" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 #, python-format @@ -1203,6 +1241,8 @@ msgid "" "Resuming X2Go session...\n" "%s" msgstr "" +"Восстанавливаем X2Go сессию...\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 #, python-format @@ -1210,11 +1250,13 @@ msgid "" "Another client resumed X2Go session\n" "%s" msgstr "" +"Другой клиент восстанавливает сессию X2Go\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 #, python-format msgid "%s - running" -msgstr "" +msgstr "%s - выполняется" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 #, python-format @@ -1222,11 +1264,13 @@ msgid "" "Found already running session\n" "%s" msgstr "" +"Найдена уже запущенная сессия\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1530 #, python-format msgid "%s - suspend" -msgstr "" +msgstr "%s - прервать" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1530 #, python-format @@ -1234,11 +1278,13 @@ msgid "" "X2Go Session has been suspended\n" "%s" msgstr "" +"X2Go сессия прервана\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1557 #, python-format msgid "%s - terminate" -msgstr "" +msgstr "%s - завершить" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1557 #, python-format @@ -1246,13 +1292,15 @@ msgid "" "X2Go Session has terminated\n" "%s" msgstr "" +"X2Go сессия завершена\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:74 #, python-format msgid "" "Are you really sure you want to\n" "delete the session profile ,,%s''?" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль ,,%s''?" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:75 #, python-format @@ -1263,114 +1311,118 @@ msgid "" "user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n" "notification area/systray." msgstr "" +"PyHoca-GUI уже выполняется пользователем ,,%s''!\n" +"\n" +"Лишь одня версия PyHoca-GUI может быть запущена\n" +" пользователем." #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:108 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "ОК" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66 #, python-format msgid "%s - Printing Preferences" -msgstr "" +msgstr "%s - Установки печати" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68 #, python-format msgid "%s - Incoming Print Job from %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s - Поступило задание печати от %s (%s)" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:73 msgid "Open this dialog window" -msgstr "" +msgstr "Открывать этот диалог" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:74 msgid "Open with PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Открыть с просмотрщиком PDF" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:75 msgid "Save to a local folder" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:76 msgid "Print to a local printer" -msgstr "" +msgstr "Печатать" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:77 msgid "Run custom print command" -msgstr "" +msgstr "Команда печати" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:80 msgid "<Select a print action here>" -msgstr "" +msgstr "<Выбор дейстивя печати>" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:114 msgid "Print action" -msgstr "" +msgstr "Действие печати" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:116 msgid "Default action for incoming print jobs" -msgstr "" +msgstr "Действие по умолчанию для поступающих заданий печати" #. widgets for print action PDFVIEW #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:120 msgid "PDF viewer command" -msgstr "" +msgstr "Просмотрщик PDF" #. widgets for print action PDFSAVE #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:127 msgid "Save PDFs to folder" -msgstr "" +msgstr "Сохранять PDF" #. widgets for print action PRINT #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134 msgid "Use this printer" -msgstr "" +msgstr "Использовать этот принтер" #. widgets for print action PRINTCMD #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 msgid "Custom print command" -msgstr "" +msgstr "Команда печати" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:145 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печать" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:249 msgid "- no printers installed -" -msgstr "" +msgstr "- принтеры не установлены -" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:254 msgid "- print system is not available -" -msgstr "" +msgstr "- система печати недоступна -" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:407 msgid "Choose PDF viewer application" -msgstr "" +msgstr "Выберите просмотрщик PDF" #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:430 msgid "Choose PDF saving location" -msgstr "" +msgstr "Выберите путь сохранения PDF" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:79 #, python-format msgid "Session Title - %s" -msgstr "" +msgstr "Заголовок сессии - %s" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:81 msgid "Change session title to" -msgstr "" +msgstr "Изменить заголовок сессии на" #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:83 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).