The branch, build-baikal has been updated via 32b6e3cd286707fe98d28f953cba5c9a5d82b631 (commit) from 0233d81ccc37264a97c125c2ab796182a5dc35b8 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 5 +- po/sv.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 170 insertions(+), 121 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 83040e5..ecf374c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,5 +1,6 @@ pyhoca-gui (0.4.0.9-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low + [ Mike Gabriel ] * New upstream release (0.4.0.9): - Make notifications more robust. - Add support for encrypted/locked/passphrase-protected SSH private key @@ -38,7 +39,9 @@ pyhoca-gui (0.4.0.9-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream release (0.4.0.9): - Update Spanish translation. - [ Mike Gabriel ] + [ Daniel Lindgren ] + * New upstream release (0.4.0.9): + - Update Swedish translation. -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Tue, 27 Aug 2013 18:12:26 +0200 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fa0c71d..787609b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-23 08:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Lindgren <dali.spam@gmail.com>\n" "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: sv\n" @@ -26,11 +26,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:100 ../pyhoca/wxgui/logon.py:112 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:100 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:112 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -50,40 +52,51 @@ msgstr "Sessionsinloggning" msgid "SSH proxy server login" msgstr "SSH proxyserverinloggning" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:135 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:102 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375 ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:135 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375 +#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 ../pyhoca/wxgui/logon.py:360 -#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:225 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:232 -#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:239 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:246 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:360 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:225 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:232 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:239 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:246 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:617 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:308 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:617 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:308 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:617 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:313 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:207 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:313 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:207 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:624 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - anslut" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:314 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:208 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:314 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:208 msgid "Authentication has been successful." msgstr "Autentisering lyckades." -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/logon.py:456 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:456 msgid "SSH tunnel started" msgstr "SSH-tunnel startad" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:361 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:240 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:361 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:240 msgid "Authentication failed!" msgstr "Autentisering misslyckades!" @@ -92,52 +105,62 @@ msgstr "Autentisering misslyckades!" msgid "%s - SSH proxy" msgstr "%s - SSH-proxy" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:370 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:247 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:370 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:247 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:253 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:729 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - socketfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:404 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:260 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:708 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:715 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:404 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:260 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:708 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:715 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - fel på serverns nyckel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:261 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:261 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:708 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:412 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:268 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:412 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:268 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:743 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - hemkatalog saknas" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:269 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:269 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:743 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:420 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:291 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:420 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:291 #, python-format msgid "%s - key error" msgstr "%s - nyckelfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:428 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:299 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:428 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:299 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:750 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringsfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:460 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:287 -#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:318 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:460 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:287 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:318 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678 msgid "" "Host key verification failed. The X2Go server may have been compromised.\n" "\n" @@ -145,62 +168,65 @@ msgid "" "\n" "However, for security reasons the connection will not be established!!!" msgstr "" -"Verifiering av servernyckel misslyckades. X2Go-servern kan vara " -"komprometterad.\n" +"Verifiering av servernyckel misslyckades. X2Go-servern kan vara komprometterad.\n" "\n" "Det kan också bero på att servernyckeln har ändrats av administratören.\n" "\n" "Av säkerhetsskäl kommer anslutningen ej att genomföras!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:465 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:323 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:686 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:706 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:465 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:323 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:686 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:706 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - SSH-fel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:475 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:331 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:475 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:331 #, python-format msgid "%s - unknown error" msgstr "%s - okänt fel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:476 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:332 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:476 +#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:332 msgid "An unknown error occured during authentication!" msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:78 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (SSH proxy)" -msgstr "%s - SSH-proxy" +msgstr "%s (SSH-proxy)" #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (X2Go Server)" -msgstr "X2Go Server" +msgstr "%s (X2Go Server)" #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:90 #, python-format msgid "Unlock SSH private key (%s)..." -msgstr "" +msgstr "Lås upp privat SSH-nyckel (%s)..." #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:92 msgid "Unlock auto-discovered SSH private key..." -msgstr "" +msgstr "Lås upp automatiskt hittad privat SSH-nyckel..." #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:94 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Lösenordsfras" #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:97 msgid "Unlock SSH key" -msgstr "" +msgstr "Lås upp SSH-nyckel" #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:226 msgid "SSH key file (for X2Go server) could not be unlocked!" -msgstr "" +msgstr "SSH nyckelfil (för X2Go server) kunde ej låsas upp!" #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:233 msgid "SSH key file (for SSH proxy) could not be unlocked!" -msgstr "" +msgstr "SSH nyckelfil (för SSH proxy) kunde ej låsas upp!" #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:125 #, python-format @@ -292,23 +318,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245 msgid "Custom command" msgstr "Anpassat kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407 msgid "Internet Browser" msgstr "Webbbläsare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408 msgid "Email Client" msgstr "E-postklient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409 msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -447,15 +478,18 @@ msgstr "Meny med publicerade applikationer" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282 msgid "Host" msgstr "Server" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -544,16 +578,11 @@ msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" -"Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)" +msgstr "Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i " -"session" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:314 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -619,7 +648,8 @@ msgstr "Spara lista med delade mappar när sessionen avslutas" msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -671,7 +701,8 @@ msgstr "Spara" msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -763,7 +794,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2392 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2395 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2398 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2398 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125 msgid "Profile Manager" msgstr "Profilhanterare" @@ -836,7 +868,8 @@ msgstr "Exportera profil" msgid "Delete Profile" msgstr "Radera profil" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113 #, python-format msgid "About %s (%s)..." msgstr "Om %s (%s)..." @@ -853,7 +886,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser" msgid "Client Options" msgstr "Klientalternativ" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1040 msgid "E&xit" msgstr "&Avsluta" @@ -862,7 +896,8 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "Window title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632 msgid "Resume Session" msgstr "Återanslut session" @@ -878,27 +913,33 @@ msgstr "Flytta session" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Flytta session (ej möjligt)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Försätt session i vila och avsluta" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Försätt session i vila och koppla från" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627 msgid "Suspend Session" msgstr "Försätt session i vila" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Avsluta session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Koppla från session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640 msgid "Terminate Session" msgstr "Avsluta session" @@ -914,7 +955,8 @@ msgstr "Avsluta skrivbordsdelning (och koppla från)" msgid "End Desktop Sharing" msgstr "Avsluta skrivbordsdelning" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Uppdatera menyträd" @@ -986,7 +1028,8 @@ msgstr "Verktyg" msgid "Other Applications" msgstr "Övriga applikationer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Anslut %s" @@ -999,15 +1042,18 @@ msgstr "Anslutning pågår..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Starta &ny Skrivbordssession" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661 msgid "Start Desktop Sharing Session" msgstr "Starta skrivbordsdelning" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Hämtar applikationsmeny..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Hämta applikationsmeny" @@ -1087,7 +1133,8 @@ msgstr "Importera sessionsprofiler" msgid "Connect Server" msgstr "Anslut till server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:88 ../pyhoca/wxgui/about.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:88 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:90 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." @@ -1119,27 +1166,22 @@ msgid "SSH key authentication has been successful." msgstr "Autentisering med SSH-nyckel lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698 -#, fuzzy msgid "" -"Host key verification failed. The SSH proxy server may have been " -"compromised.\n" +"Host key verification failed. The SSH proxy server may have been compromised.\n" "\n" "It is also possible that the host key has just been changed.\n" "\n" "However, for security reasons the connection will not be established!!!" msgstr "" -"Verifiering av servernyckel misslyckades. X2Go-servern kan vara " -"komprometterad.\n" +"Verifiering av servernyckel misslyckades. SSH-proxyservern kan vara komprometterad.\n" "\n" "Det kan också bero på att servernyckeln har ändrats av administratören.\n" "\n" "Av säkerhetsskäl kommer anslutningen ej att genomföras!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:715 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:736 #, python-format @@ -1203,7 +1245,8 @@ msgstr "" "\n" "Stöd för skrivbordsdelning med %s kräver X2Go Server 4.1.0.0 eller högre." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:889 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:889 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - sessionsvarning" @@ -1273,26 +1316,23 @@ msgstr "%s: Skrivfel efter import" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1216 msgid "" -"The session profiles configuration could not be written to file after " -"import\n" +"The session profiles configuration could not be written to file after import\n" "\n" "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)." msgstr "" "Vald(a) sessionsprofil(er) kunde ej skrivas till fil efter import\n" "\n" -"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, " -"etc.)." +"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, etc.)." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1221 msgid "None of the session profiles could be imported..." msgstr "Inga sessionsprofiler kunde importeras..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1224 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1234 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1224 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1234 #, python-format msgid "For details, start %s from the command line and retry the import." -msgstr "" -"För detaljerad information, starta %s från kommandoraden och försök " -"importera igen." +msgstr "För detaljerad information, starta %s från kommandoraden och försök importera igen." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1228 msgid "Only these session profiles could be imported..." @@ -1372,8 +1412,7 @@ msgstr "" "Vald(a) sessionsprofile(r) kunde ej exporteras till\n" "filen »%s«.\n" "\n" -"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, " -"etc.)." +"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, etc.)." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1336 #, python-format @@ -1415,9 +1454,9 @@ msgstr "" "Försök återansluta till server..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1574 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - SFTP client error" -msgstr "%s - utskriftsfel" +msgstr "%s - SFTP klientfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1574 msgid "" @@ -1428,9 +1467,17 @@ msgid "" "\n" "Not starting new session..." msgstr "" +"Ny X2Go-session kommer att sakna SFTP klientsupport.\n" +"Kontrollera serverinställningar.\n" +"\n" +"Undvik att eka ~/.*shrc filer på server!!!\n" +"\n" +"Startar ej ny session......" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1591 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1647 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1649 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1685 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1591 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1647 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1649 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1685 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - session misslyckades" @@ -1440,7 +1487,7 @@ msgid "The session startup failed." msgstr "Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1604 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - desktop sharing failure" msgstr "%s - skrivbordsdelning misslyckades" @@ -1449,6 +1496,8 @@ msgid "" "Desktop sharing was denied by the other user or\n" "both of you have insufficient privileges to share one another's desktop." msgstr "" +"Skrivbordsdelning nekades av användaren eller\n" +"så saknar ni båda rättigheter att dela varandras Skrivbord." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1617 #, python-format @@ -1489,20 +1538,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1685 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2Go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. " -"Sessionsstart misslyckades." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1704 #, python-format @@ -1510,11 +1552,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - ljudvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1704 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1711 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1718 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1711 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1718 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - ljudfel" @@ -1597,7 +1639,8 @@ msgstr "" "Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1799 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1797 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1799 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - utskriftsfel" @@ -1624,7 +1667,8 @@ msgstr "" "...orsakat av session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1814 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1829 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1814 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1829 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - startar" @@ -1647,7 +1691,8 @@ msgstr "" "En annan klient startade X2Go-session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1859 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1844 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1859 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - återanslut" @@ -1743,7 +1788,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "OK" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).