[X2Go-i18n] x2go-i18n Digest, Vol 16, Issue 8
ionic at ionic.de
Fri Feb 17 09:58:24 CET 2017
I've applied your X2Go Client as
Went ahead and did some cleanup in
One of the typos I fixed was "Oletu" - I changed that to "Oletus", I hope that's
correct. I know next to nothing about Finnish, really, short of that there are
multiple plural forms and words must be conjugated not only based on their
gender, but also the genders of other words around it...
Then, I noticed that about 10 strings weren't translated at all - the original,
English text was provided as a translation and the translation marked as
finished... not sure what happened there, but I remarked them pending for
I'll take a look at your other translations and will check them in probably some
time next week. X2Go Client was just the most crucial one, as there's a release
pending for it - hopefully within the next few days.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 884 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
More information about the x2go-i18n