[X2Go-i18n] X2Go Client translation update for Norwegian nb_no

Mihai Moldovan ionic at ionic.de
Fri Mar 25 23:05:17 CET 2016


On 25.03.2016 09:38 AM, Klaus Ade Johnstad wrote:
> Translation attached.

Thanks again. :)

Applied as
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commitdiff;h=84b62155711f7ffb2c7df3a2151bf86c0c0265aa

This time, I also went through the whole file and did a cleanup commit:
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commitdiff;h=ecd37086087b8c479fa1dab3dd417e6eafbb1c75

I re-marked some translation strings as unfinished and added a comment to
retranslate "X2Go Client" into "X2Go klienten" or whatever is appropriate,
because most other translation strings translate it as such, while some others
left it unchanged as "X2Go Client". What is being used exactly isn't important,
but it should be consistent.



Mihai


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 884 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.x2go.org/pipermail/x2go-i18n/attachments/20160325/e36fd35f/attachment.pgp>


More information about the x2go-i18n mailing list