[X2Go-i18n] Updated French translations

Sébastien Ducoulombier seb at ldd.fr
Fri Mar 25 17:33:16 CET 2016


Hello,


Mihai Moldovan wrote :
> I've seen quite a few inconsistencies in your translation file, mostly related
> to punctuation. As far as I know, the French grammar says to put spaces before
> and after colons, in the French translation file I see strings both with and
> without spaces before the colon sign.

Here is a patch to fix it :

diff --git a/res/i18n/x2goclient_fr.ts b/res/i18n/x2goclient_fr.ts
index 94c0e4f..3b8dfbb 100644
--- a/res/i18n/x2goclient_fr.ts
+++ b/res/i18n/x2goclient_fr.ts
@@ -9,7 +9,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Search:</source>
-        <translation>Rechercher:</translation>
+        <translation>Rechercher :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Start</source>
@@ -72,15 +72,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Old password:</source>
-        <translation>Ancien mot de passe:</translation>
+        <translation>Ancien mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New password:</source>
-        <translation>Nouveau mot de passe:</translation>
+        <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Confirm password:</source>
-        <translation>Confirmez le mot de passe:</translation>
+        <translation>Confirmez le mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TextLabel</source>
@@ -243,20 +243,20 @@
     </message>
     <message>
         <source>Server URL:</source>
-        <translation>URL du serveur:</translation>
+        <translation>URL du serveur :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>BaseDN:</source>
-        <translation>BaseDN:</translation>
+        <translation>BaseDN :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failover server 1 URL:</source>
         <translatorcomment>Failover en backup ? secours plutôt.</translatorcomment>
-        <translation>URL du premier serveur de secours:</translation>
+        <translation>URL du premier serveur de secours :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failover server 2 URL:</source>
-        <translation>URL du second serveur de secours:</translation>
+        <translation>URL du second serveur de secours :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X-Server settings</source>
@@ -264,11 +264,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>X11 application:</source>
-        <translation>Application X11:</translation>
+        <translation>Application X11 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X11 version:</source>
-        <translation>Version X11:</translation>
+        <translation>Version X11 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Find X11 application</source>
@@ -350,7 +350,7 @@
         <source>Clientside (local) SSH daemon port for file system export usage:</source>
         <translatorcomment>"partage" plutôt que "export" ?
 "dossiers partagés" plutôt que "système de fichiers" ?</translatorcomment>
-        <translation>Port du démon SSH côté client (local) pour l'export du système de fichiers:</translation>
+        <translation>Port du démon SSH côté client (local) pour l'export du système de fichiers :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pulseaudio settings</source>
@@ -425,7 +425,7 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards :
     </message>
     <message>
         <source>Connection speed:</source>
-        <translation>Vitesse de connection:</translation>
+        <translation>Vitesse de connection :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>C&ompression</source>
@@ -434,15 +434,15 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards :
     </message>
     <message>
         <source>Method:</source>
-        <translation>Méthode:</translation>
+        <translation>Méthode :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Compression method:</source>
-        <translation>Méthode de compression:</translation>
+        <translation>Méthode de compression :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Image quality:</source>
-        <translation>Qualité d'image:</translation>
+        <translation>Qualité d'image :</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -457,15 +457,15 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards :
     </message>
     <message>
         <source>Page size:</source>
-        <translation>Taille de page:</translation>
+        <translation>Taille de page :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Paper type:</source>
-        <translation>Type de papier:</translation>
+        <translation>Type de papier :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Paper source:</source>
-        <translation>Source de papier:</translation>
+        <translation>Source de papier :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplex Printing</source>
@@ -671,7 +671,7 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards :
         <source>Host key for server changed.
 It is now: </source>
         <translation>La clef du serveur a changée.
-C'est maintenant: </translation>
+C'est maintenant : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
@@ -688,7 +688,7 @@ C'est maintenant: </translation>
     <message>
         <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
 Public key hash: </source>
-        <translation>Le serveur n'est pas connu. Avez-vous confiance en cette clef ? Hash de la clef publique: </translation>
+        <translation>Le serveur n'est pas connu. Avez-vous confiance en cette clef ? Hash de la clef publique : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host key verification failed</source>
@@ -725,7 +725,7 @@ Public key hash: </source>
     <message>
         <source>Issued to:
 </source>
-        <translation>Accordé à:</translation>
+        <translation>Accordé à :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Common Name(CN)	</source>
@@ -746,12 +746,12 @@ Public key hash: </source>
     <message>
         <source>Issued by:
 </source>
-        <translation>Accordé par:</translation>
+        <translation>Accordé par :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Validity:
 </source>
-        <translation>Validité:</translation>
+        <translation>Validité :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Issued on	</source>
@@ -764,7 +764,7 @@ Public key hash: </source>
     <message>
         <source>Fingerprints:
 </source>
-        <translation>Fingerprints:</translation>
+        <translation>Fingerprints :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SHA1	</source>
@@ -924,7 +924,7 @@ pour passer à travers les pare-feux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session:</source>
-        <translation>Session:</translation>
+        <translation>Session :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Quit</source>
@@ -988,7 +988,7 @@ pour passer à travers les pare-feux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Login:</source>
-        <translation>Identifiant:</translation>
+        <translation>Identifiant :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Operation failed</source>
@@ -1138,7 +1138,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select session:</source>
-        <translation>Sélectionnez la session:</translation>
+        <translation>Sélectionnez la session :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>running</source>
@@ -1174,7 +1174,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select desktop:</source>
-        <translation>Selectionnez un bureau:</translation>
+        <translation>Selectionnez un bureau :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Warning</source>
@@ -1204,7 +1204,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
         <source>Host key for server changed.
 It is now: </source>
         <translation>La clef d'hôte du serveur a changée.
-La nouvelle clef est:</translation>
+La nouvelle clef est :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
@@ -1222,7 +1222,7 @@ La nouvelle clef est:</translation>
         <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
 Public key hash: </source>
         <translation>Le serveur est inconnu. Avez vous confiance en la clef d'hôte ?
-Hash de la clef publique: </translation>
+Hash de la clef publique : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>No</source>
@@ -1336,7 +1336,7 @@ Hash de la clef publique: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keyboard layout:</source>
-        <translation>Disposition de clavier:</translation>
+        <translation>Disposition de clavier :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ok</source>
@@ -1606,7 +1606,7 @@ utilisée pour exporter les dossiers et les imprimantes.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection error: </source>
-        <translation>Erreur de connexion: </translation>
+        <translation>Erreur de connexion : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Couldn't find an SSH connection.</source>
@@ -2502,7 +2502,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Login:</source>
-        <translation>Identifiant:</translation>
+        <translation>Identifiant :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH port:</source>


--
Sébastien


More information about the x2go-i18n mailing list