[X2Go-i18n] Fwd: de_DE-Translation
Mihai Moldovan
ionic at ionic.de
Fri Mar 25 16:51:15 CET 2016
On 22.03.2016 11:05 PM, Stefan Baur wrote:
> German Translation attached. :-)
Thanks to you as well! Applied as
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commitdiff;h=3f65849967e9853b35f7c24ce3c6295fedccca29
Cleanup in
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commitdiff;h=2e7fafb7f8fc7ada2a4f58251cd7551afa62c068
Especially in this translation, I have fixed a lot of typos, untranslated
strings that were marked as translated(???), whitespace issues (as with all the
other translations) and German-language specific peculiarities.
The general advise also applies here: please especially keep an eye on
punctuation (periods, colon) and whitespace, especially spaces and newlines at
the end of lines. I know that this seems to be difficult in German, because more
often than not a sentence has to be "reversed" to make a natural fit, but still.
Mihai
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 884 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.x2go.org/pipermail/x2go-i18n/attachments/20160325/082ac60d/attachment.pgp>
More information about the x2go-i18n
mailing list