[x2go-i18n] Suggestions

Terje Andersen teranders at gmail.com
Wed Feb 15 20:10:32 CET 2012


Hi all,

I've been thinking here (I know, that's dangerous :p) and I've got two 
suggestions:

1.
I've been thinking about the translation of X2Go into languages with 
less widespread usage (like Norwegian is because of the small population).
When someone gets an error message and he/she wants to search for more 
information on that error, they got less chance on finding any 
help/information because the text they search on is in a "small" (less 
used) language. Knowing what the text is in the original (English) 
language isn't possible/easy as the translation isn't done 
word-for-word, so the user can't search in English.
What I propose is to add an error-code/number which is the same 
regardless of the language used. If this could be something more than 
just a number, like "[x2go-1234568]" it would be real easy to find 
information with search engines. This would greatly improve the success 
rate in resolving any errors, and reduce the potential for frustration. 
A list, with the potential for translated versions, on the wiki could be 
kept updated with the error-code and a short helpful explanation/help text.

I really hope this can be considered for X2Go.

2.
In the original text (English) in the X2Go client the words "suspend" 
and "resume" gives the impression (at least for me) that the session is 
paused when suspended. I remember the early version of the NX libraries 
which actually paused the session when suspended, but that's a long time 
ago, and no longer the case. I therefore propose to use the words 
"disconnect" and "reconnect" instead, as this would more correct 
indicate the functionality that actually takes place.

Regards,

Terje



More information about the x2go-i18n mailing list