[x2go-i18n] Suggestions
Terje Andersen
teranders at gmail.com
Wed Feb 15 20:10:32 CET 2012
Hi all,
I've been thinking here (I know, that's dangerous :p) and I've got two
suggestions:
1.
I've been thinking about the translation of X2Go into languages with
less widespread usage (like Norwegian is because of the small population).
When someone gets an error message and he/she wants to search for more
information on that error, they got less chance on finding any
help/information because the text they search on is in a "small" (less
used) language. Knowing what the text is in the original (English)
language isn't possible/easy as the translation isn't done
word-for-word, so the user can't search in English.
What I propose is to add an error-code/number which is the same
regardless of the language used. If this could be something more than
just a number, like "[x2go-1234568]" it would be real easy to find
information with search engines. This would greatly improve the success
rate in resolving any errors, and reduce the potential for frustration.
A list, with the potential for translated versions, on the wiki could be
kept updated with the error-code and a short helpful explanation/help text.
I really hope this can be considered for X2Go.
2.
In the original text (English) in the X2Go client the words "suspend"
and "resume" gives the impression (at least for me) that the session is
paused when suspended. I remember the early version of the NX libraries
which actually paused the session when suspended, but that's a long time
ago, and no longer the case. I therefore propose to use the words
"disconnect" and "reconnect" instead, as this would more correct
indicate the functionality that actually takes place.
Regards,
Terje
More information about the x2go-i18n
mailing list