[x2go-i18n] call for translation: x2goclient, pyhoca-gui

Oleksandr Shneyder oleksandr.shneyder at obviously-nice.de
Tue Apr 10 10:41:37 CEST 2012


Am 05.04.2012 17:40, schrieb Mike Gabriel:
> Dear translators,
> 
> the next releases of pyhoca-gui and x2goclient shall have i18n strings
> updated as best as possible. Could you please take a look at your
> language translation and send patches?
> 
> @Alex, Arlo: please make sure you are subscribed to x2go-i18n on
> lists.berlios.de. Thanks!
> 
> @Stefan: can you take care of the German translation? Maybe the English,
> as well?
> 
> Thanks,
> Mike
> 

Hi Mike,

I'll provide Russian translation for both x2goclient and pyhoca as soon
as I Can (it's on the top of my TODO-List). But I think, it will be nice
if someone from native speakers can check my English strings.

Regards,
Alex
-- 
Oleksandr Shneyder
Dipl. Informatik
X2go Core Developer Team

email:  oleksandr.shneyder at obviously-nice.de
web: www.obviously-nice.de

--> X2go - everywhere at home

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 262 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.x2go.org/pipermail/x2go-i18n/attachments/20120410/3cb6127e/attachment.pgp>


More information about the x2go-i18n mailing list