[X2Go-Dev] [x2go-i18n] Norwegian x2goclient translation

Mike Gabriel mike.gabriel at das-netzwerkteam.de
Tue Feb 14 16:16:51 CET 2012


Hi Terje,

thanks for your contribution and your willingness to help continuously  
  in the future.

I am cross-posting this mail to x2go-dev so people become aware of an   
assembling i18n-Team.

@Stefan: make sure you subscribe to this list, as well:
http://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n

On Mo 13 Feb 2012 01:00:18 CET Terje Andersen wrote:

> I have just finished translating the Norwegian (Norwegian Bokmaal)   
> version of x2goclient, and I will continue on the the rest of the   
> packages. I intend to try to keep them updated as new strings appear.

Great!!!

> What I did to add the new translation follows here, and if I did   
> something wrong here I hope you will advise me on how to do it   
> correct.
> (for the initial git setup, I followed the wiki here to my set name   
> and email: http://wiki.x2go.org/wiki:development:git )
>
> 1. "git clone git://code.x2go.org/x2goclient.git"
> 2. "cd x2goclient"
> 3. "git checkout"
> 4. Copied the German translation into a new file named "x2goclient_nb.ts"
> 5. Editied the x2goclient.pro file and added the line: "TRANSLATIONS  
>  += x2goclient_nb.ts"
> 6. I then updated the *.ts-files with the command: "lupdate x2goclient.pro"
>    (This lupdate command also updated all the other language files   
> too, so I replaced them with the originals)
> 7. Translated the x2goclient_nb.ts in Qt's Linguist translation application
> 8. "git add x2goclient_nb.ts"
> 9. "git commit"
> 10. "git format-patch -1"

This howto basically is ok. We have removed the x2goclient_LANG.qm   
files from Git now, as they are actually build cruft and do not belong  
  into Git.

> The last command (step 10) created a patch-file for emailing which   
> I've attached here.

> What is your preferred way of receiving language files/changes? Is   
> it ok for you to get them as patches which are prepared with the   
> 'git format-patch' method here? Should the address patches at x2go.org   
> be used instead, or maybe get a copy?

Great, this is a good place to attache those files for now. (Until we   
have _and_ use a common bugtracker for X2Go upstream coding).

> I wrote the way I did the whole git and translation process because   
> it's missing on the wiki (where I thought it would be written down,   
> it says "TODO" - both on the devel page, and also on the   
> documentation of the Translation). If this is an approved way of   
> doing the translation process, or if you can correct me, I can write  
>  this up on the wiki if you would like me to. How can I go about to   
> get write access to the wiki?

Please start a page on this and send me the link once you have   
achieved something. I will proof-read.

> wow! I guess I've asked a lot of questions here - sorry for that!   
> But as I'm new to the project and there are "black holes" in the   
> documentation, I hope you will be lenient with me :-)

Asking questions is absolutely fine!!!

> Best regards,
> Terje Andersen

Keep up the good work...

BTW: your .ts file has been committed.
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commitdiff;h=373da1c16fb5cad8b9f4e77db2085b96f43270ad

Unfortunately, Qt4 seems to lack Bokmal support. So not all   
elements/widgets of x2goclient will be translated. Test packages are   
currently building for Debian, Ubuntu package will follow within the   
next 24 hours. Please install x2goclient from the nightly build repos   
you prefer for your OS/Distro.

Greets,
Mike



-- 

DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, dorfstr. 27, 24245 barmissen
fon: +49 (4302) 281418, fax: +49 (4302) 281419

GnuPG Key ID 0xB588399B
mail: mike.gabriel at das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de

freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xfb

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: Digitale PGP-Unterschrift
URL: <http://lists.x2go.org/pipermail/x2go-dev/attachments/20120214/ea704c4c/attachment.pgp>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: Digitale PGP-Unterschrift
URL: <http://lists.x2go.org/pipermail/x2go-dev/attachments/20120214/ea704c4c/attachment-0001.pgp>


More information about the x2go-dev mailing list