[X2Go-Commits] [x2gothinclient] 01/03: debian/po: add French translation file.

git-admin at x2go.org git-admin at x2go.org
Wed Nov 28 01:41:01 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2gothinclient.

commit ea9e24a53909420660a0d4ce02c32573b7e2d5db
Author: Thierry Kauffmann <thierry at pielo.net>
Date:   Wed Nov 28 01:04:08 2018 +0100

    debian/po: add French translation file.
---
 debian/changelog |  4 +++
 debian/po/fr.po  | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 80 insertions(+)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 06e68d1..31cfad4 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -206,6 +206,10 @@ x2gothinclient (1.5.0.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   * debian/po:
     + Add DebConf translation to Finnish.
 
+  [ Thierry Kauffmann ]
+  * New upstream release (1.5.0.0):
+    - debian/po: add French translation file.
+
  -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Thu, 27 Feb 2014 12:03:00 +0100
 
 x2gothinclient (1.1.0.2-0x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1a914b4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: x2gothinclient at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 23:04+0100\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Thierry Kauffmann <thierry at pielo.net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Gestionnaire d'affichage par défaut :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For "
+"this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin "
+"client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of "
+"the X Window System."
+msgstr ""
+"Sur les clients légers X2Go, le client X2Go est en quelque sorte utilisé "
+"comme gestionnaire d'affichage. Pour cela, X2Go Client démarre en mode TCE. "
+"L'acronyme TCE signifie environnement client léger. En mode TCE, X2Go Client "
+"gère l'affichage par défaut du système X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"Generally, a display manager is a program that provides graphical login "
+"capabilities for the X Window System. Other display managers for example are "
+"GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system."
+msgstr ""
+"En général, un gestionnaire d'affichage est un programme qui fournit des "
+"capacités de connexion graphique pour le système X Window. D'autres "
+"gestionnaires d'affichage par exemple sont GDM, KDM, etc. La connexion est - "
+"dans la plupart des cas - accordée au système local."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it "
+"will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers."
+msgstr ""
+"Cependant, X2Go Client en mode TCE apparaît comme un gestionnaire "
+"d'affichage, mais il vous connectera à des sessions X2Go prédéfinies sur des "
+"serveurs distants."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as "
+"you already have other display managers installed on this machine, please "
+"explicitly select which display manager is supposed to be the default for "
+"your system."
+msgstr ""
+"Comme vous êtes sur le point d'installer X2Go Client en mode TCE sur cette "
+"machine et que vous avez déjà d'autres gestionnaires d'affichage installés "
+"sur cette machine, veuillez sélectionner explicitement quel gestionnaire "
+"d'affichage est censé être le gestionnaire par défaut pour votre système."

--
Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2gothinclient.git


More information about the x2go-commits mailing list