[X2Go-Commits] [x2godesktopsharing] 01/01: Update French translation file.
git-admin at x2go.org
git-admin at x2go.org
Mon Nov 19 16:04:39 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
x2go pushed a commit to branch master
in repository x2godesktopsharing.
commit 5ed915d7864027c1a230bbe4703a945fd54caabb
Author: Sébastien Ducoulombier <seb at ldd.fr>
Date: Mon Nov 19 16:04:15 2018 +0100
Update French translation file.
---
debian/changelog | 4 ++++
x2godesktopsharing_fr.ts | 31 +++++++++++++++++--------------
2 files changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index baaaa8e..718f7e6 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -83,6 +83,10 @@ x2godesktopsharing (3.2.0.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium
+ Package needs to own /usr/share/x2go/versions.
+ Also bump upstream version (again) in .spec file.
+ [ Sébastien Ducoulombier ]
+ * New upstream version (3.2.0.0):
+ - Update French translation file.
+
-- X2Go Release Manager <git-admin at x2go.org> Wed, 15 Nov 2017 22:00:53 +0100
x2godesktopsharing (3.1.1.4-0x2go1) unstable; urgency=medium
diff --git a/x2godesktopsharing_fr.ts b/x2godesktopsharing_fr.ts
index b944512..93bc888 100644
--- a/x2godesktopsharing_fr.ts
+++ b/x2godesktopsharing_fr.ts
@@ -1,23 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>AccessWindow</name>
<message>
<source>Accept user "%1" from host [%2]?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Sinon "Accepter".</translatorcomment>
+ <translation>Accueillir l'utilisateur "%1" de l'hôte [%2] ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remember selection for user "%1".</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se souvenir de cette décision pour l'utilisateur "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Grant access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Hésité avec "Autoriser" et "Accorder", mais si l'on accorde une permission et on autorise un personne à se connecter, on permet un accès.</translatorcomment>
+ <translation>Permettre l'accès</translation>
</message>
<message>
<source>Deny access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>J'ai hésité avec "dénier l'accès". Est-ce un anglicisme ?</translatorcomment>
+ <translation>Refuser l'accès</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -82,7 +85,7 @@ Si cette application n'est plus en cours d'execution, effacez le fichi
</message>
<message>
<source>Access granted</source>
- <translation>Accès autorisé</translation>
+ <translation>Accès permis</translation>
</message>
<message>
<source>%1(%2): access granted</source>
@@ -122,7 +125,7 @@ Si cette application n'est plus en cours d'execution, effacez le fichi
</message>
<message>
<source>Granted users</source>
- <translation>Utilisateurs autorisés</translation>
+ <translation>Utilisateurs acceptés</translation>
</message>
<message>
<source>X2Go Desktop Sharing</source>
@@ -130,31 +133,31 @@ Si cette application n'est plus en cours d'execution, effacez le fichi
</message>
<message>
<source>User "%1" ([%2]): Access granted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilisateur "%1" ([%2]) : accès permis.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect "%1" (on host [%2])</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déconnecter "%1" (sur l'hôte [%2])</translation>
</message>
<message>
<source>User "%1" ([%2]) is now connected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L'utilisateur "%1" ([%2]) est maintenant connecté.</translation>
</message>
<message>
<source>User "%1" ([%2]): Access denied.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilisateur "%1" ([%2]) : accès refusé.</translation>
</message>
<message>
<source>User has been disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L'utilisateur a été déconnecté</translation>
</message>
<message>
<source>User "%1" ([%2]) is now disconnected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L'utilisateur "%1" ([%2]) est maintenant déconnecté.</translation>
</message>
<message>
<source>User "%1" ([%2]) disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilisateur "%1" ([%2]) déconnecté</translation>
</message>
</context>
<context>
--
Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2godesktopsharing.git
More information about the x2go-commits
mailing list