[X2Go-Commits] [x2goclient] 03/04: res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file.

git-admin at x2go.org git-admin at x2go.org
Tue Oct 10 02:55:20 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2goclient.

commit d6fb8fe32ce4c2997efaad0abde82fc54d0d0150
Author: Klaus Ade Johnstad <klaus at linuxavdelingen.no>
Date:   Mon Oct 9 10:26:44 2017 +0200

    res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file.
---
 debian/changelog             |   1 +
 res/i18n/x2goclient_nb_no.ts | 108 +++++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 59 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 3f0beba..f4c270f 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -298,6 +298,7 @@ x2goclient (4.1.1.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium
   [ Klaus Ade Johnstad ]
   * New upstream version (4.1.1.0):
     - res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file.
+    - res/i18n/x2goclient_nb_no.ts: update Bokmål (Norway) translation file.
 
  -- X2Go Release Manager <git-admin at x2go.org>  Wed, 22 Feb 2017 07:13:10 +0100
 
diff --git a/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts b/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts
index 469234d..6967100 100644
--- a/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts
+++ b/res/i18n/x2goclient_nb_no.ts
@@ -689,23 +689,23 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hvis git informasjon som ble brukt ved kompilering. [Avlegs: bruk heller  --version.] </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shows available pack methods.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Viser tilgjengelige pakke-metoder.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Do not resume sessions automatically.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ikke gjennoppta økter automatisk.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hides menu bar.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Skjuler menylinja.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disables session editing.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fjerner mulighet for å redigerer økter.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starts maximized.</source>
@@ -713,27 +713,27 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Starts hidden (minimized to system tray where available.)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Starter skjult (minimalisert til systemkurven, om tilgjengelig.)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starts in "portable" mode.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Starter i "flyttbar" modus.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Forces OpenPGP smart card authentication.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tvinger OpenPGP smartcard modus.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enables Xinerama by default.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Skrur på Xinerama som standard.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Allows client side printing in LDAP mode.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enables thinclient mode. Starts without a window manager.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Skrur på tynnklientmodus. Starer uten en vindusbehandler.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enables shutdown button.</source>
@@ -741,11 +741,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Adds RSA key fingerprint to ".ssh/known_hosts" if authenticity of the server can't be determined.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Legger RSA nøkkel fingeravtrykk til ".ssh/known_hosts" hvis autentisiteten til serveren ikke kan fastslås.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starts with LDAP support. Example: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Starter med LDA støtte. ksempel: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Defines the first LDAP failover server.</source>
@@ -761,11 +761,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Defines the local machine's SSH server port. Needed for Client-Side Printing and File Sharing support. Default: 22.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Definerer porten på lokal maskin som brukes for SSH server. Dette trengs for å kunne skrive ut lokalt, og for fildeling. Standard er: 22.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the default command. Default: 'KDE' (Desktop Session)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter standard kommando. Standard er 'KDE' (Skriverbordsøkt)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starts the session named "session".</source>
@@ -773,7 +773,7 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Sets the user name for connecting to the remote SSH server to "username".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter brukernavnet som brukes for å koble til SSH-server til "username"</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the default window geometry. Default: 800x600.</source>
@@ -781,19 +781,19 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Sets the remote X2Go Agent's DPI value to "dpi". Default: same as local display.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter ekstern X2GO Agent sin DPI-verdi til 'dpi'. Standard: samme som lokalt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the default link type. Default: "adsl".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter standard oppkoblingstype. Standard: "adsl".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets default pack method. Default: "16m-jpeg-9".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter standard kompresjons metode. Standard:"16m-jpeg-9". </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the default clipboard mode. Default: "both".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter stanard klippebord modus. Standard: "begge".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the default keyboard layout to "layout". "layout" may be a comma-separated list.</source>
@@ -801,11 +801,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Sets the default keyboard type.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter standard tastaturtype.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the user's home directory.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter brukerens hjemområde.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enables or disables overwriting the current keyboard settings.</source>
@@ -817,23 +817,23 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Defines an alternative session config file path.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Definerer stien til en alternativ økt-konfigurasfil.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Force-enables session system tray icon.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tvinger bruk av ikon i oppgavekurven.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Automatically closes X2Go Client after a disconnect.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lukker X2GO automatisk etter avslutting.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hides all Folder-Sharing-related options.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Skjuler alle valg som har med fildeling å gjøre.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the broker name to display in X2Go Client. This parameter is optional.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Setter meglernavnet som visningsnavn i X2GO klienten. Dette er valgfritt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the path to an SSH key to use for authentication against an SSH session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
@@ -861,11 +861,11 @@ Noen vanlige lokasjoner er:
     </message>
     <message>
         <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bruk et eget bakgrunnsbild (SVG format) for egenreklame i X2GO klienten sitt hovedvindu. Hvis en mappe oppgis, så vil en tilfldig valgt SVG fil bli brukt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client's main window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bruk et eget ikon (SVG format) for egenreklame, bytter ut ikonet som er nede i venstre hjørne i X2GO klienten sitt hovedvindu.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2803,7 +2803,7 @@ authorized_keys fil.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kunne ikke finne sftp-binæren. Fant den verken inkludert, eller i $PATH eller i ekstra-mapper.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If you are using a Linux-based operating system, please ask your system administrator to install the package containing the sftp-server binary. Common names are <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> or <b>openssh-sftp-server</b> depending upon distribution.
@@ -2811,7 +2811,9 @@ authorized_keys fil.</translation>
 If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug mentioning its path on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hvis du bruker et Linux-basert operativsystem, så be din administrator om å installere pakken som inneholder sftp-server-binæren. Vanlige navn er <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> eller <b>openssh-sftp-server</b>avhengig av Linux-distribusjon.
+
+Hvis sftp-server-binæren faktisk er installert, venligst rapprter dette som en feil, og oppgi hvor den er installert på:<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center   </translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH key type selection error</source>
@@ -2827,11 +2829,11 @@ If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug menti
     </message>
     <message>
         <source>SSH key base directory creation error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Feil ved oppretting av mappe for SSH nøkler</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create SSH key base directory '%1'.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kunne ikke opprette mappe for SSH nøkler '%1'.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ssh-keygen launching error</source>
@@ -2875,14 +2877,18 @@ These features require a running and functioning SSH server on your computer.
 <b>Printing and File Sharing will be disabled for this session.</b>
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Du har aktivert fjern-utskrift eller fjern-fildeling. 
+Disse valgene krever en kjørende og fungerende SSH-server på din datamaskin.
+<b>Utskrift og fildeling vil ikke være skrudd på for denne økten.</b></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
 
 If you see this message, please report a bug on:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2GO klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server.
+
+Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The SSH server failed to start.
@@ -2896,14 +2902,16 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation>
     <message>
         <source><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
 
 If you see this message, please report a bug on:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dette skal vanligvis ikke skje, siden X2GO klienten for Windows kommer med egen innebygd SSH-server, og automatisk lager nødvendige nøkler.
+
+Hvis du ser denne meldingen, så rapporter dette som feil på:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
@@ -2920,19 +2928,19 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Din fargedybde er forskjellig fra den i økten. Dette kan lage problemer når du kobler til økten igjen, og vil i de fleste tilfeller føre til at du <b>mister økten </b> og du må da starte en ny økt!</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source>
         <comment>%n will be replaced with a number</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Det  anbefales at du endrer fargedybden til %n bit(er), og deretter restarter din X.Org-server før du kobler til din X2GO økt.</numerusform>
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <source><br />Do you want to resume this session anyway?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br />Vil du gjennoppta denne økten allikevel?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to start RDP or XMDCP client</source>
@@ -2940,7 +2948,7 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check session settings and ensure that selected client is installed on your system.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontroller innstillingene for økten, og sjekk at den aktuelle klienten er installert på ditt system.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>XDM</source>
@@ -2956,7 +2964,7 @@ Rapporter dette som en feil på:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Avspilling av lyd vil ikke være mulig for denne økten. Du må enten skru på PulseAudio i ditt oppsett, eller skru av lyd i dine økt-innstillinger.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>libssh initialization failure</source>
@@ -3180,37 +3188,37 @@ Eksempel:
     <message>
         <source>Unexpected character found when parsing version string for major version number</source>
         <comment>Please mention "major" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Uventet tegn funnet i versjonsnummer</translation>
+        <translation>Uventet tegn funnet i "major"-versjonsnummer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unexpected character found when parsing version string for minor version number</source>
         <comment>Please mention "minor" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Uventet tegn funnet i versjonsnummer</translation>
+        <translation>Uventet tegn funnet i "minor"-versjonsnummer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unexpected character found when parsing version string for micro version number</source>
         <comment>Please mention "micro" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Uventet tegn funnet i versjonsnummer</translation>
+        <translation>Uventet tegn funnet i "micro"-versjonsnummer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Supposed to skip major version number. Something is wrong.</source>
         <comment>Please mention "major" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Skal hoppe over versjonsnummer. Noe er feil.</translation>
+        <translation>Skal hoppe over "major"-versjonsnummer. Noe er feil.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to convert major version number string to integer.</source>
         <comment>Please mention "major" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Kunne ikke konvertere versjonsnummer til heltall.</translation>
+        <translation>Kunne ikke konvertere "major"-versjonsnummer til heltall.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to convert minor version number string to integer.</source>
         <comment>Please mention "minor" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Kunne ikke konvertere versjonsnummer til heltall.</translation>
+        <translation>Kunne ikke konvertere "minor"-versjonsnummer til heltall.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to convert micro version number string to integer.</source>
         <comment>Please mention "micro" (translated if necessary) as well.</comment>
-        <translation type="unfinished">Kunne ikke konvertere versjonsnummer til heltall.</translation>
+        <translation>Kunne ikke konvertere "micro"-versjonsnummer til heltall.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unexpected format encountered.</source>

--
Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git


More information about the x2go-commits mailing list