[X2Go-Commits] [x2goclient] 06/07: res/i18n/x2goclient_es.ts: update Spanish translation file.

git-admin at x2go.org git-admin at x2go.org
Thu Mar 24 05:25:36 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2goclient.

commit 1c28e371ed6d3f8e56bfca691268b5d756083e11
Author: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>
Date:   Thu Mar 24 02:52:35 2016 +0100

    res/i18n/x2goclient_es.ts: update Spanish translation file.
---
 debian/changelog          |    4 +
 res/i18n/x2goclient_es.ts |  441 +++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 273 insertions(+), 172 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 8d10062..54fcad7 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -141,6 +141,10 @@ x2goclient (4.0.5.1-0x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   * New upstream release (4.0.5.1):
     - res/i18n/x2goclient_de.ts: update German translation file.
 
+  [ Ricardo Díaz Martín ]
+  * New upstream release (4.0.5.1):
+    - res/i18n/x2goclient_es.ts: update Spanish translation file.
+
  -- X2Go Release Manager <git-admin at x2go.org>  Tue, 28 Jul 2015 06:05:27 +0200
 
 x2goclient (4.0.5.0-0x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/res/i18n/x2goclient_es.ts b/res/i18n/x2goclient_es.ts
index b385afc..6bec68f 100644
--- a/res/i18n/x2goclient_es.ts
+++ b/res/i18n/x2goclient_es.ts
@@ -193,12 +193,12 @@
     <message>
         <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="272"/>
         <source>This value is in conflict with another option.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Esrte valor entra en conflicto con otra opción</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="282"/>
         <source>Options conflict.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Conflicto entre opciones</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This value is in conflict with other option</source>
@@ -251,7 +251,7 @@
     <message>
         <location filename="../../src/contest.cpp" line="148"/>
         <source>Socket operation timed out.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se agotó el tiempo de respuesta del Socket</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Socket operation timed out</source>
@@ -325,37 +325,37 @@
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="207"/>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="352"/>
         <source>X.Org Server settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Opciones del servidor X.Org</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="259"/>
         <source>Clientside (local) SSH daemon port for file system export usage:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uso de la exportación del puerto del demonio SSH en el lado del cliente (local):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="357"/>
         <source>Pulseaudio settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configuración de Pulseaudio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="359"/>
         <source>Disable audio input</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desactivar entrada de audio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="360"/>
         <source><font size="5">You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</font><br><br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><font size="5">debes reiniciar el cliente X2Go para aplicar los cambios</font><br><br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="569"/>
         <source>Your XQuartz version is too old.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tu versión de XQuartz es demasiado vieja.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="570"/>
         <source>Your are using XQuartz (X Window System Server for OS X) version </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Estás usando la versión de XQuartz (Servidor X Window de OS X) </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="572"/>
@@ -370,12 +370,22 @@ MacPorts users please follow the steps outlined on:
 Users who have installed XQuartz via the installer package
 can find updated versions on:
 <center><a href="https://xquartz.macosforge.org/">https://xquartz.macosforge.org/</a></center></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>.
+
+Esta versión causa problemas con aplicaciones X en modo de color de 24bits.
+Deberías actualizar tu sistema X11.
+
+Los usuarios de MacPorts deben seguir las siguientes indicaciones:
+<center><a href="https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html">https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html</a></center>
+
+Los usuarios que han instalado XQuartz vía el paquete instalador
+pueden encontrar versiones acutlizadas:
+<center><a href="https://xquartz.macosforge.org/">https://xquartz.macosforge.org/</a></center></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="599"/>
         <source>No valid XQuartz application selected.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha elegido una aplicaciones XQuartz válida</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="600"/>
@@ -386,7 +396,13 @@ Some standard installation locations may be:
 <center><b>/Applications/Utilities/X11.app</b></center>
 <center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
 <center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No has elegido una aplciación XQuartz válida.
+Inténtalo de nuevo.
+
+Algunas localizaciones habituales pueden ser:
+<center><b>/Applications/Utilities/X11.app</b></center>
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center></translation>
     </message>
     <message>
         <source>X-Server settings</source>
@@ -476,12 +492,12 @@ Some standard installation locations may be:
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="646"/>
         <source>&Input/Output</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrada/Sal&ida</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="647"/>
         <source>&Media</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Medios</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Settings</source>
@@ -609,12 +625,12 @@ Some standard installation locations may be:
     <message>
         <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="61"/>
         <source>&Input/Output</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrada/Sal&ida</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="62"/>
         <source>&Media</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Medios</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="64"/>
@@ -673,7 +689,7 @@ Some standard installation locations may be:
     <message>
         <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="85"/>
         <source>Share Folders</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Carpetas Compartidas</translation>
     </message>
     <message>
         <source>share folders</source>
@@ -720,17 +736,17 @@ Some standard installation locations may be:
     <message>
         <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="81"/>
         <source>Rename Folder ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renombrar Carpeta ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="82"/>
         <source>Change Icon ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cambiar Icono ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="83"/>
         <source>Delete Folder ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar Carpeta ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="97"/>
@@ -765,7 +781,7 @@ Some standard installation locations may be:
     <message>
         <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="131"/>
         <source>". Folder is not empty. Please remove the contents of this directory and try again.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>" La carpeta no está vacía. Por favor elimina el contenido de esta carpeta e inténtalo otra vez.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>". Folder is not empty. Please remove content of folder and try again.</source>
@@ -889,38 +905,38 @@ Hash de su clave pública: </translation>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="131"/>
         <source>For security reasons, the connection attempt will be aborted.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Por motivos de seguridad, se cancelará la conexión actual</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="144"/>
         <source>The host key for this server was not found but anothertype of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La clave de equipo para esta servidor no se encontró o se encontró otro tipo. Un atacante podría haber cambiado la clave por defecto del servidor para engañar al cliente pensando que la clave no existe todavía.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="170"/>
         <source>Could not find known hosts file.If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha encontrado el archivo know-hosts. Si aceptas el archivo se creará automáticamente.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="179"/>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="189"/>
         <source>Host key verification failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la verificación de la clave equipo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="237"/>
         <source>Authentication failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la autenticación.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="404"/>
         <source>Login failed!<br>Please try again.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¡Falló el inicio de sesión!<br>Inténtalo de nuevo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="594"/>
         <source>Secure connection failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la conexión segura.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="599"/>
@@ -2161,105 +2177,105 @@ Actualiza el paquete x2goserver en el servidor</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="61"/>
         <source>Starting X2Go Client...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Iniciando cliente X2Go...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="279"/>
         <source>Starting X2Go Client in portable mode. Data directory is: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Iniciando cliente X2Go en modo portable. La carpeta de datos es: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="411"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8363"/>
         <source>About X2Go Client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Acerca del cliente X2Go</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="512"/>
         <source>Started X2Go Client.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliente X2Go iniciado.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="592"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="620"/>
         <source> found.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> encontrado.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="605"/>
         <source>English language requested, not loading translator.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lenguaje Inglés solicitado. no se carga el traductor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="626"/>
         <source>Non-fatal: can't load translator: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error no fatal: no se puede cargar el traductor. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="627"/>
         <source>Trying to load language with lower preference, if existent.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Intentando cargar el lenguaje con la menor preferencia si existe.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="878"/>
         <source>Session management ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mantenimiento de sesión ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="889"/>
         <source>&Create session icon on desktop ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Crear icono de sesión en el escritorio ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="898"/>
         <source>&Set broker password ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Establecer contraseña para el broker ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="909"/>
         <source>&Connectivity test ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Test de &conectividad ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1188"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11383"/>
         <source>Share folder ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Carpeta compartida ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1218"/>
         <source>A left click hides or restores the window. A right click displays the context menu.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Clic para ocultar o restaurar la ventana. Clic con el botón derecho para mostrar el menú contextual.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1404"/>
         <source>Closing X2Go Client ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cerrando el cliente X2Go ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1552"/>
         <source>Finished X2Go Client closing hooks.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliente X2Go finalizado. Cerrando vínculos.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1777"/>
         <source>Broker authentication failed!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¡Falló la autenticación del broker!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1861"/>
         <source>no X2Go Server found in LDAP </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>no se encontró el Servido X2Go en el entorno LDAP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2834"/>
         <source>Connection error: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error en la conexión: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2903"/>
         <source>Couldn't find an SSH connection.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se pudo encontrar la conexión SSH.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2963"/>
@@ -2268,7 +2284,10 @@ Somebody might be eavesdropping on you.
 For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
 Do you want to terminate the connection?
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Esto puede indicar un ataque del tipo hombre en el medio.
+Alguien podría estar espiándote.
+Por razones de seguridad se recomienda finalizar el intento de conexión.
+¿Quieres terminar la conexión?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2967"/>
@@ -2278,7 +2297,7 @@ Do you want to terminate the connection?
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3038"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3050"/>
         <source>Host key verification failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la verificación de la clave del equipo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2990"/>
@@ -2286,17 +2305,19 @@ Do you want to terminate the connection?
 For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
 Do you want to terminate the connection?
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se encuentra la clave del host para este servidor pero el servidor tiene otro tipo de clave disponible. Un atacante podría cambiar la clave por defecto del servidor para hacer creer al cliente x2go que la clave del servidor no existe.
+Por razones de seguridad se recomienda finalizar la conexión.
+¿Finalizar la conexión?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3029"/>
         <source>Could not find known hosts file.If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha encontrado el archivo know-hosts. Si aceptas el archivo se creará automáticamente.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3082"/>
         <source>Authentication failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la autenticación.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3534"/>
@@ -2310,12 +2331,12 @@ Do you want to terminate the connection?
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9268"/>
         <source><b>Connection failed.</b>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>Error en la conexión</b></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3769"/>
         <source>No server available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Servidor no disponible</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3778"/>
@@ -2323,75 +2344,76 @@ Do you want to terminate the connection?
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4695"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4840"/>
         <source>Server not available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Servidor no disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4476"/>
         <source>No accessible desktop found.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se encontró ningún escritorio al que conectarse.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4606"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4625"/>
         <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! It's highly recommended to change the color depth of your display to </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tu profundidad de color actual es diferente de la profundidad de color de tu sesión de x2go. ¡Esto suele provocar problemas en la reconección y en la mayoría de los casos <b>perderás la sesión</b> y tendrás que iniciar una nueva! Te recomendamos cambiar la profundidad de color de tu pantalla a </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4614"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4633"/>
         <source> bits and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.<br />Do you want to resume this session anyway?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> bits y reiniciar tu servidor X antes de reconectar a esta sesión x2go. <br>¿Recuperar esta sesión?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5545"/>
         <source>Unable to create SSH tunnel for X2Go session (NX) startup:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No ha sido posible crear el túnel SSH para iniciar la sesión (NX):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5575"/>
         <source>Unable to create SSH tunnel for audio data:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No fue posible crear el tunel SSL para los datos de sonido:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5683"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8668"/>
         <source>failed to start.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>falló el inicio.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5684"/>
         <source>This likely means the binary is not available.
 The current search path is: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Habitualmente esto significa que el ejecutable no está disponible.
+La ruta actual de búsqueda es: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5698"/>
         <source>returned a non-zero exit code or crashed otherwise.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>devuelve un código de salida distinto de cero o de error en otro caso.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5699"/>
         <source>Execution failed, exit code was: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la ejecución, el código de salida fue: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5704"/>
         <source>didn't start up in time.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>no pudo empezar a tiempo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5705"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8696"/>
         <source>This error shouldn't come up.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Este error no debería haber pasado.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5709"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8700"/>
         <source>didn't accept a write operation.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>no se aceptó la operación de escritura.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5710"/>
@@ -2399,24 +2421,24 @@ The current search path is: </source>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8701"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8706"/>
         <source>It is probably not running correctly or crashed in-between.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Probablemente no se está ejectuando correctamente o hubo un fallo en medio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5714"/>
         <source>Unable to read from xmodmap.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Imposible leer desde xmodmap.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5719"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8710"/>
         <source>encountered an unknown error during start up or execution.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>se encontró un error desconocido durante el inicio o la ejecución.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5723"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8714"/>
         <source>experienced an undefined error.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>se ha producido un error no definido.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5732"/>
@@ -2424,30 +2446,33 @@ The current search path is: </source>
         <source>X2Go Client will now terminate.
 
 File a bug report as outlined on the <a href="http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">bugs wiki page</a>.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El cliente X2Go se cerrará ahora.
+
+Rellena un informe de error en <a href="http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">la página de notificación de errores</a>.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5837"/>
         <source>Proxy didn't terminate after 3 seconds. Killing the proxy.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El proxy no finalizó después de 3 segundos. Finalizando el proxy.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5879"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9305"/>
         <source>Closing X2Go Client because it was started in hidden mode.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Finalizando el cliente X2Go porque empezó en modo oculto.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5884"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9310"/>
         <source>Closing X2Go Client because the --close-disconnect parameter was passed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Finalizando el cliente X2Go porque se pasó el parámetro --close-disconnec. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6242"/>
         <source>Are you sure you want to terminate this session?
 Unsaved documents will be lost.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¿Seguro que quieres finalizar la sesión?
+Los documentos no guardados se perderán.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6633"/>
@@ -2455,142 +2480,145 @@ Unsaved documents will be lost.</source>
         <source><b>Connection failed.</b>
 :
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>Error en la conexión</b>
+:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7178"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7189"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7200"/>
         <source> (file does not exist)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (el archivo no existe)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7227"/>
         <source> (directory does not exist)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (la carpeta no existe)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7254"/>
         <source>Invalid value for parameter "--link".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--link"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7271"/>
         <source>Invalid value for parameter "--clipboard".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--clipboard"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7287"/>
         <source>Invalid value for parameter "--sound".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--sound"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7303"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7313"/>
         <source>Invalid value for parameter "--geometry".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--geometry"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7330"/>
         <source>Invalid value for parameter "--set-kbd".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--set-kdb"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7346"/>
         <source>Invalid value for parameter "--ldap".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--ldap".</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7367"/>
         <source>Invalid value for parameter "--ldap1".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--ldap1".</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7386"/>
         <source>Invalid value for parameter "--ldap2".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--ldap2".</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7440"/>
         <source>Invalid value for parameter "--pack".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "--pack".</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7475"/>
         <source>Available pack methods:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Métodos de empaquetado disponibles:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7497"/>
         <source>Pack Methods</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Métodos de empaquetado</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7527"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7537"/>
         <source>Option is not available in this build.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La opción no está disponible en esta versión.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7910"/>
         <source>Unable to create directory:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha podido crear la carpeta:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8019"/>
         <source>Cannot open key: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede abrir la clave: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8343"/>
         <source><br>(C) 2005-2016 by <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing<br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></b><br> (C. 2005-2016 <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)<br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8346"/>
         <source><br>X2Go Plugin mode was sponsored by <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH (Freiburg)</a><br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br>el modo x2goplugin fue patrocinado por <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH(Freiburg)</a><br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8350"/>
         <source><br>This is a client to access the X2Go network-based computing environment. This client will be able to connect to X2Go Server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore, it can be used as a fullscreen login screen (replacement for login managers like XDM). Please visit <a href="http://www.x2go.org&qu [...]
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br>Cliente para usar con el sistema de acceso remoto X2Go. Este cliente es capaz de conectar con él/los servidor/es X2go y iniciar, parar, guardar y terminar (si están en ejecucion) sesiones de escritorio. El Cliente X2Go almacena diferentes conexiones a servidores y puede recuperar de manera automática datos de autenticación desde directorios LDAP. Además puede usarse como un sistema de inicio de sesión a pantalla completa (reemplazando a gestores de inicio d [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8364"/>
         <source><b>X2Go Client v. </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>cliente X2Go v. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8409"/>
         <source>Please check LDAP Settings.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Comprueba los datos de conexión LDAP.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8669"/>
         <source>Check whether the package providing "scdaemon" is installed.
 The current search path is: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Comprueba si el paquete que provee "scdaemon" está instalado.
+La carpeta de búsqueda actual es: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8695"/>
         <source>didn't start yet.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>no se pudo empezar todavía.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8705"/>
         <source>Unable to read from scdaemon.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Imposible leer desde scdaemon.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8741"/>
         <source>No valid card found.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se encontró una tarjeta válida.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8797"/>
         <source>This card is unknown to the X2Go system.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El sistema X2Go no reconocoe esta smart card.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9124"/>
@@ -2598,46 +2626,48 @@ The current search path is: </source>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9825"/>
         <source>Can't start X.Org Server.
 Please check your installation.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede iniciar el servidor X
+Comprueba la instalación del sistema.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9326"/>
         <source>Remote server does not support file system exports through SSH tunnels.
 Please update your x2goserver package.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El servidor remoto no soporta exportar el sistema de archivos  a través del tunel SSH
+Actualiza el paquete x2goserver en el servidor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9351"/>
         <source>Unable to create SSH tunnel for Folder Sharing and Printing support:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No ha sido posible crear el túnel SSH para las carpetas compartidas y la impresión remota:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9380"/>
         <source>Unable to read:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No ha sido posible leer:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9407"/>
         <source>Unable to write:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha podido guardar el archivo:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10523"/>
         <source>Error getting window geometry. (Did you close the window?)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fallo al obtener el tamaño de la ventana (¿Has cerrado la ventana?)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11005"/>
         <source>Invalid value for argument "speed"</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>valor incorrecto para el argumento "velocidad"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11376"/>
         <source>Applications ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aplicaciones...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11389"/>
@@ -2715,14 +2745,18 @@ Please update your x2goserver package.</source>
         <source>SSH daemon could not be started.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha podido iniciar el demonio SSH.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11786"/>
         <source>SSH daemon is not running.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El deomio SSH no está en ejecución.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11790"/>
@@ -2733,7 +2767,13 @@ These features require a running and functioning SSH server on your computer.
 Please also check the <b>Clientside SSH port</b> in the general settings.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Has habilitado la impresión remota o la compartición de archivos.
+Estas características requieren que se ejecute un servidor SSH en tu equipo.
+<b>La impresión remota y la compartición de archivos estará deshabilitados para esta sesión.</b>
+
+Comprueba el <b>Puerto SSH en el lado del cliente</b> en los ajustes generales.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11796"/>
@@ -2742,14 +2782,17 @@ Please also check the <b>Clientside SSH port</b> in the general sett
 If you see this message, please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normalmente esto no debería suceder ya que el cliente X2Go para Windows tiene su propio servidor SSH interno.
+
+Si ves este mensaje, por favor informa del error en:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11805"/>
         <source>The SSH server failed to start.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El servidor SSH falló durante el inicio.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11806"/>
@@ -2758,39 +2801,44 @@ If you see this message, please report a bug on:
 Please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El clietne X2Go no ha detectado en ejecución ningún servidor SSH en tu equipo and no pudo iniciarlo.
+
+Por favor, reporta el error en:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11815"/>
         <source>The SSH server is currently not started.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El servidor SSH no está activo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11817"/>
         <source>On OS X, please follow the following steps to enable SSH service:<ul><li>Open <b>System Preferences</b> (Applications -> System Preferences)</li><li>Go to <b>Sharing</b></li><li>Tick the checkbox besides <b>Remote Login</b></li><li>Check that <b>Allow access for:</b> is set to either:<ul><li>All users: <b>no further steps necessary</b></li><l [...]
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En OS X sigue los siguientes pasos para activar el servicio SSH:<ul><li>Abrir <b>Preferencia del sistema</b> (Aplicaciones -> Preferencias del Sistema)</li><li>Ir a <b>Compartir</b></li><li>Activa los siguientes checks <b>Acceso remoto</b></li><li>Verficiar acceso.<b>Permitir acceso para:</b> está seleccionado para :<ul><li>Todos los usuarios: <b>no se [...]
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11835"/>
         <source>Please ask your system administrator to provide the SSH service on your computer.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Por favor, pregunta a tu administrador para activar el servicio SSH en tu equipo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11840"/>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11902"/>
         <source>Disabling Remote Printing or File Sharing support in the session settings will get rid of this message.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desactivando la impresión remota o la compartición de archivos en los ajustes de la sesión eliminará este mensaje.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11853"/>
         <source>SSH daemon failed to open its public host key.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>el demonio SSH falló al abrir su clave pública del equipo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11855"/>
@@ -2803,7 +2851,15 @@ The SSH server is currently not configured correctly.
 Please ensure that the server's public exists.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Has activado la Impresión Remota o la Compartición de Archivos.
+Estas características necesitan un servidor SSH en tu equipo instalado y funcionando.
+<b>La Impresión Remota y la Compartición de Archivos se ha desactivado para esta sesión</b>
+
+El servidor SSH no está configurado correctamente.
+
+Asegúrate de que el servidor existe.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11863"/>
@@ -2812,7 +2868,10 @@ Please ensure that the server's public exists.
 If you see this message, please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normalmente esto no debería suceder ya que el cliente X2Go para Windows tiene su propio servidor SSH interno.
+
+Si ves este mensaje, por favor informa del error en:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11873"/>
@@ -2821,12 +2880,15 @@ If you see this message, please report a bug on:
 Please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El clietne X2Go no ha detectado en ejecución ningún servidor SSH en tu equipo and no pudo iniciarlo.
+
+Por favor, reporta el error en:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11882"/>
         <source>On OS X, please follow these steps to generate the required keys:<ul><li>Open a <b>Terminal Window</b> (Applications -> Utilities -> Terminal)</li><li>Run this command: <b>ssh -p </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En OS X sigue los siguientes pasos para generar las claves necesarias:<ul><li>Abre una <b>Ventana del Terminal</b>(Aplicaciones-->Utilidades->> Terminal)</li><li>Ejecuta el siguiente comando: <b>ssh -p</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11893"/>
@@ -2836,13 +2898,19 @@ If you are administrating this system yourself, please run:
 <center><b>sudo ssh-keygen -A</b></center>
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pide a tu administrador que genere las claves de equipo necesarias.
+
+Si tu eres el administrador del equipo ejecuta:
+<center><b>sudo ssh-keygen -A</b></center>
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11926"/>
         <source>SSH daemon failed to open the application's
 authorized_keys file.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El demonio SSH falló al abrir el acrhivo 
+authoized_keys de la aplicación.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>sshd not started, you'll need sshd for printing and file sharing
@@ -2878,12 +2946,12 @@ puedes instalar sshd con
     <message>
         <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="61"/>
         <source>You've deactivated the X2Go Client printing dialog.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Has desactivado el diálogo de impresión del cliente X2Go.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="63"/>
         <source>You may reactivate this dialog using the X2Go Client settings dialog. To do so, follow this path in the menu bar: Options -> Settings)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Puedes reactivar este diálogo dentro de las preferencia del cliente X2go (Menú -> Opciones - > Preferencias)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You've deactivated the x2go client printing dialog.</source>
@@ -2917,7 +2985,7 @@ puedes instalar sshd con
         <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="281"/>
         <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="288"/>
         <source>Printing error.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error de impresión.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printing error</source>
@@ -3000,7 +3068,7 @@ puedes instalar sshd con
     <message>
         <location filename="../../src/printwidget.cpp" line="59"/>
         <source>Please configure your client side printing settings.<br><br>If you want to print the created file, you'll need an external application. Typically you can use <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> and <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>You can find further information <a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">here</a [...]
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configura los parámetros de impresión en el lado del cliente.<br><br>Si quieres imprimir el archivo creado necesitas un programa externo. Normalmente puedes usar <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> y <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>Puedes encontrar más información<a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">aquí</ [...]
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3091,12 +3159,12 @@ Ejemplo:
     <message>
         <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="161"/>
         <source>X2Go Client could not find any suitable X11 server.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se encontró ningún servidor X11 disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="166"/>
         <source>X2Go Client could not start X11 server.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>el Cliente X2Go no pudo iniciar el servidor X11.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="167"/>
@@ -3111,7 +3179,19 @@ Should you have <b>not</b> installed XQuartz yet, please
 follow the outlined steps:
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El Cliente X2Go necesita que XQuartz 
+esté instalado en tu equipo.
+
+Is ya está instalado XQuartz en tu equipo,
+elige la ruta correcta en la siguiente pantalla.
+En el final de este mensaje hay ejemplos de las rutas
+habituales donde está XQuartz en el caso de que no
+sepas la localización exacta.
+
+Si no has instalado XQuartz todavía, sigue los s
+iguientes pasos:
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="179"/>
@@ -3129,7 +3209,22 @@ This will most likely be
 <center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center>
 or
 <center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Los usuarios de MacPorts debe instalar el port <b>xorg-server</b>
+o el port <b>xorg-server-devel</b>.
+Cuando se haya realizado la instalación con éxito debes seguir las
+instrucciones mostradas por la utilidad del port para auto iniciar/cargar
+el servidor.
+
+Para el resto de usuarios, hay que descargar e instalar XQuartz desde::
+<center><a href="https://xquartz.macosforge.org/">https://xquartz.macosforge.org/</a></center>
+
+Una vez hecho esto se debe reiniciar el cliente X2Go y elegir la ruta correcta
+hacia la aplicación X11 in los ajustes generales del cliente X2Go.
+En la mayoría de los casos la ruta debería ser
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center>
+o
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3145,12 +3240,12 @@ or
     <message>
         <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="137"/>
         <source>Session preferences ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Preferencias de la sesión ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="141"/>
         <source>Create session icon on desktop ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crear icono de sesión en el escritorio ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="146"/>
@@ -3290,14 +3385,16 @@ Use x2goclient hidden mode?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="139"/>
         <source>Create session icon on desktop.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crear icono de sesión en el escritorio.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="140"/>
         <source>Desktop icons can be configured not to show X2Go Client (hidden mode.) If you like to use this feature you'll need to configure login via a GPG key or GPG Smart Card.
 
 Use X2Go Client's hidden mode?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Los iconoes del escritorio pueden configurarse para no mostrar la ventana del cliente X2Go (modo oculto). Si quieres usar esta característica tienes que configurar el inicio de sesión usando una clave GPG o una GPG Smart Card
+.
+¿Usar el cliente X2Go en modo oculto?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="150"/>
@@ -3345,7 +3442,7 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="59"/>
         <source>&Create session icon on desktop ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Crear icono de sesión en el escritorio ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Create session icon on desktop...</source>
@@ -3462,7 +3559,7 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="328"/>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="443"/>
         <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>el cliente X2Go está ejecutándose en modo portable. Deberías usar una ruta hacia tu dispositivo USB donde poder usar tus datos en cualquier lugar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ssh-agent or default ssh key</source>
@@ -3563,23 +3660,23 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Try auto login (via SSH Agent or default SSH key)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Intentar auto inicio de sesión (a través del agente SSH o de la clave SSH por defecto)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="171"/>
         <source>SSH Agent or default SSH key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agente SSH o clave SSH por defecto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="216"/>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="519"/>
         <source>Connect to Windows Terminal Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Conectar a Windows Terminal Server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="247"/>
         <source>Direct RDP connection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Conexión RDP directa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="317"/>
@@ -3699,7 +3796,7 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="50"/>
         <source>&Clipboard mode</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modo de &Portapapeles</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="62"/>
@@ -3759,12 +3856,12 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-detect keyboard settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Auto detectar preferencias del teclado</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="204"/>
         <source>RDP client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliente RDP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keep current keyboard Settings</source>
@@ -3885,12 +3982,12 @@ el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="101"/>
         <source>Use SSH port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usar tunel de puertos SSH para el sistema de archivos a través de firewalls </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="176"/>
         <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>el cliente X2Go está ejecutándose en modo portable. Deberías usar una ruta hacia tu dispositivo USB donde poder usar tus datos en cualquier lugar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use ssh port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
@@ -3932,7 +4029,7 @@ el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="410"/>
         <source>SSH proxy connection error.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error en la conexión con el proxy SSH.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="415"/>
@@ -3943,83 +4040,83 @@ el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="437"/>
         <source>Failed to create SSH proxy tunnel.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fallo al crear el tunel SSH.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="490"/>
         <source>Cannot initialize libssh.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede inicializar libssh.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="518"/>
         <source>Cannot create SSH session.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede crear la sesión SSH</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="554"/>
         <source>Cannot connect to proxy server.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hay conexión con el servidor proxy.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="684"/>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="919"/>
         <source>Authentication failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Falló la autenticación.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1237"/>
         <source>Failed to start SSH client. Please check your installation and GSSApi configuration.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fallo al iniciar el cliente SSH: Por favor comprueba tu instalación y la configuración GSSAPI.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1263"/>
         <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Comprueba tu configuración GSSAPI o elije otro método de autenticación</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1365"/>
         <source>Cannot open file </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede abrir el archivo </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1377"/>
         <source>Cannot create remote file </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede crear el archivo remoto </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1392"/>
         <source>Cannot write to remote file </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede escribir en el archivo remoto </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1523"/>
         <source>channel_open_forward failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>error en channel_open_forward.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1544"/>
         <source>channel_open_session failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>error en channel_open_session.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1632"/>
         <source>Error writing to socket.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error escribiendo en el socket.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1654"/>
         <source>Error reading channel.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error leyendo el canal.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1688"/>
         <source>channel_write failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>error en channel_write.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1704"/>
         <source>Error reading from TCP socket.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error leyendo el socket TCP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to create SSH proxy tunnel</source>
@@ -4114,7 +4211,7 @@ el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="127"/>
         <source>Error creating socket.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Error creando el socket.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="145"/>
@@ -4205,7 +4302,7 @@ el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="169"/>
         <source>whole display:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

--
Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git


More information about the x2go-commits mailing list