[X2Go-Commits] [x2goclient] 01/07: res/i18n/x2goclient_fr.ts: update French translation file.

git-admin at x2go.org git-admin at x2go.org
Thu Mar 24 05:25:35 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2goclient.

commit e80c99acb8a82de08e42326be61c84bd6f0ad0af
Author: Sébastien Ducoulombier <seb at ldd.fr>
Date:   Tue Mar 22 23:10:15 2016 +0100

    res/i18n/x2goclient_fr.ts: update French translation file.
---
 debian/changelog          |    4 +
 res/i18n/x2goclient_fr.ts | 1035 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 586 insertions(+), 453 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index c4fc559..ba9c6bc 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -125,6 +125,10 @@ x2goclient (4.0.5.1-0x2go1) UNRELEASED; urgency=low
       So we have to connect to the proxy server first before retrieving the
       native socket.
 
+  [ Sébastien Ducoulombier ]
+  * New upstream version (4.0.5.1):
+    - res/i18n/x2goclient_fr.ts: update French translation file.
+
  -- X2Go Release Manager <git-admin at x2go.org>  Tue, 28 Jul 2015 06:05:27 +0200
 
 x2goclient (4.0.5.0-0x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/res/i18n/x2goclient_fr.ts b/res/i18n/x2goclient_fr.ts
index 89497df..02a76f1 100644
--- a/res/i18n/x2goclient_fr.ts
+++ b/res/i18n/x2goclient_fr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr">
+<TS version="2.1" language="fr">
 <context>
     <name>AppDialog</name>
     <message>
@@ -49,7 +49,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Préférences</translation>
+        <translation>Préférences</translation>
     </message>
     <message>
         <source>System</source>
@@ -57,7 +57,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Utility</source>
-        <translation type="unfinished">Accessoires</translation>
+        <translation>Accessoires</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Other</source>
@@ -68,92 +68,92 @@
     <name>BrokerPassDialogUi</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre de dialogue</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Old password:</source>
-        <translation type="unfinished">Ancien mot de passe:</translation>
+        <translation>Ancien mot de passe:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New password:</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau mot de passe:</translation>
+        <translation>Nouveau mot de passe:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Confirm password:</source>
-        <translation type="unfinished">Confirmez le mot de passe:</translation>
+        <translation>Confirmez le mot de passe:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished">TextLabel</translation>
+        <translation>Libellé textuel</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>BrokerPassDlg</name>
     <message>
         <source>Passwords do not match</source>
-        <translation type="unfinished">Les mots de passe ne correspondent pas</translation>
+        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>CUPSPrintWidget</name>
     <message>
         <source>Idle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inactive</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printing</source>
-        <translation type="unfinished">En cours d'impression</translation>
+        <translation>En cours d'impression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stopped</source>
-        <translation type="unfinished">Arrêté</translation>
+        <translation>Arrêtée</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Yes</source>
-        <translation type="unfinished">Oui</translation>
+        <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No</source>
-        <translation type="unfinished">Non</translation>
+        <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulaire</translation>
+        <translation>Formulaire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name:</source>
-        <translation type="unfinished">Nom:</translation>
+        <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Properties</source>
-        <translation type="unfinished">Propriétés</translation>
+        <translation>Propriétés</translation>
     </message>
     <message>
         <source>State:</source>
-        <translation type="unfinished">État:</translation>
+        <translation>État :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Accepting jobs:</source>
-        <translation type="unfinished">En attentes de travaux:</translation>
+        <translation>En attente de travaux :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type:</source>
-        <translation type="unfinished">Type:</translation>
+        <translation>Type :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location:</source>
-        <translation type="unfinished">Emplacement:</translation>
+        <translation>Emplacement :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Comment:</source>
-        <translation type="unfinished">Commentaire:</translation>
+        <translation>Commentaire :</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>CUPSPrinterSettingsDialog</name>
     <message>
         <source>No option selected</source>
-        <translation type="unfinished">Pas d'options séléctionnées</translation>
+        <translation>Aucune option séléctionnée</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This value is in conflict with other option</source>
@@ -165,11 +165,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>This value is in conflict with another option.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cette valeur entre en conflit avec une autre option.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Options conflict.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Conflit entre options.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -180,15 +180,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>HTTPS connection:</source>
-        <translation>Connection HTTPS:</translation>
+        <translation>Connection HTTPS :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH connection:</source>
-        <translation>Connection SSH:</translation>
+        <translation>Connection SSH :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection speed:</source>
-        <translation>Vitesse de connection:</translation>
+        <translation>Vitesse de connection :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed</source>
@@ -196,7 +196,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>0 Kb/s</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>0 Kb/s</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
@@ -204,11 +204,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed: </source>
-        <translation>Échec:</translation>
+        <translation>Échec :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Socket operation timed out.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Temps d'attente écoulé.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -251,12 +251,12 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failover server 1 URL:</source>
-        <translatorcomment>Failover en backup ?</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">URL du premier serveur de backup:</translation>
+        <translatorcomment>Failover en backup ? secours plutôt.</translatorcomment>
+        <translation>URL du premier serveur de secours:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failover server 2 URL:</source>
-        <translation type="unfinished">URL du second serveur de backup:</translation>
+        <translation>URL du second serveur de secours:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X-Server settings</source>
@@ -264,7 +264,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>X11 application:</source>
-        <translation>Applications X11:</translation>
+        <translation>Application X11:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X11 version:</source>
@@ -280,7 +280,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Start session embedded inside website</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer une session embarquée dans le site web</translation>
+        <translation>Démarrer une session embarquée dans le site web</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Advanced options</source>
@@ -336,39 +336,41 @@
     </message>
     <message>
         <source>&Input/Output</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Entrées/Sorties</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Media</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Media</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X.Org Server settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Réglages du serveur X.Org</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clientside (local) SSH daemon port for file system export usage:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"partage" plutôt que "export" ?
+"dossiers partagés" plutôt que "système de fichiers" ?</translatorcomment>
+        <translation>Port du démon SSH côté client (local) pour l'export du système de fichiers:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pulseaudio settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Paramétrage de Pulseaudio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disable audio input</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désactiver l'entrée son</translation>
     </message>
     <message>
         <source><font size="5">You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</font><br><br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><font size="5">Vous devez redémarrer X2Go Client pour que les modifications soient prises en compte</font><br><br></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your XQuartz version is too old.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La version de votre XQuartz est trop ancienne.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your are using XQuartz (X Window System Server for OS X) version </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous utilisez XQuartz (Serveur de Système X Window pour OS X) version </translation>
     </message>
     <message>
         <source>.
@@ -382,11 +384,21 @@ MacPorts users please follow the steps outlined on:
 Users who have installed XQuartz via the installer package
 can find updated versions on:
 <center><a href="https://xquartz.macosforge.org/">https://xquartz.macosforge.org/</a></center></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>.
+
+Cette version provoque des problèmes avec les applications X en mode couleur 24bit.
+Vous devriez mettre à jour votre environnement X11.
+
+Utilisateurs de MacPorts, veuillez suivre les instructions sur :
+<center><a href="https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html">https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html</a></center>
+
+Les utilisateurs qui ont installé XQuartz par le paquet d'installation
+peuvent trouver des versions mises à jour sur :
+<center><a href="https://xquartz.macosforge.org/">https://xquartz.macosforge.org/</a></center></translation>
     </message>
     <message>
         <source>No valid XQuartz application selected.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucune application XQuartz valide sélectionnée.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You did not select a valid XQuartz application.
@@ -396,7 +408,13 @@ Some standard installation locations may be:
 <center><b>/Applications/Utilities/X11.app</b></center>
 <center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
 <center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous n'avez pas sélectionné d'application XQuartz valide.
+Veuillez essayer à nouveau.
+
+Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards :
+<center><b>/Applications/Utilities/X11.app</b></center>
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -412,7 +430,7 @@ Some standard installation locations may be:
     <message>
         <source>C&ompression</source>
         <translatorcomment>C&ompression</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">C&ompression</translation>
+        <translation>C&ompression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Method:</source>
@@ -431,7 +449,7 @@ Some standard installation locations may be:
     <name>CupsPrinterSettingsDialog</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre de dialogue</translation>
     </message>
     <message>
         <source>General</source>
@@ -451,11 +469,11 @@ Some standard installation locations may be:
     </message>
     <message>
         <source>Duplex Printing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impression recto-verso</translation>
     </message>
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucune (recto seulement)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Long side</source>
@@ -494,7 +512,7 @@ Some standard installation locations may be:
     </message>
     <message>
         <source>&Connection</source>
-        <translation>&Connection</translation>
+        <translation>&Connexion</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Settings</source>
@@ -518,15 +536,15 @@ Some standard installation locations may be:
     </message>
     <message>
         <source>Session preferences - </source>
-        <translation type="unfinished">Préférences de session - </translation>
+        <translation>Paramétrage de la session - </translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Input/Output</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Entrées/Sorties</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Media</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Media</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -562,80 +580,81 @@ Some standard installation locations may be:
     </message>
     <message>
         <source>Share Folders</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Partager des dossiers</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>FolderButton</name>
     <message>
         <source>Sessions folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dossier des sessions</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>FolderExplorer</name>
     <message>
         <source>Folders</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Create New Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Créer un nouveau dossier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open picture</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir une image</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pictures</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Images</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client</source>
-        <translation type="unfinished">X2Go Client</translation>
+        <translatorcomment>"Client X2Go" ?</translatorcomment>
+        <translation>X2Go Client</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Folder Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom du dossier :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
+        <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to remove "</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d'enlever "</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete folder "</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enlever dossier "</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouveau dossier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Rename Folder ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renommer le dossier ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Change Icon ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Changer d'icône ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete Folder ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enlever le dossier ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>". Folder is not empty. Please remove the contents of this directory and try again.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>". Le dossier n'est pas vide. Veuillez supprimer le contenu de ce dossier et essayer à nouveau.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>HelpDialog</name>
     <message>
         <source>Options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Options</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -765,71 +784,72 @@ Public key hash: </source>
     </message>
     <message>
         <source>Verification code:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Code de vérification :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>For security reasons, the connection attempt will be aborted.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Par sécurité, la tentative de connexion va être abandonnée.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The host key for this server was not found but anothertype of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La clé d'hôte de ce serveur n'a pas été reconnue mais un autre type de clef existe. Un attaquant peut avoir changé la clé par défaut du serveur pour faire croire à votre client que la clé n'existe pas encore.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not find known hosts file.If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de trouver le fichier des hôtes connus. Si vous acceptez l'hôte maintenant, le fichier sera créé automatiquement.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host key verification failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La vérification de la clef d'hôte a échoué.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Authentication failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de l'authentification.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Login failed!<br>Please try again.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Identification échouée !<br>Merci de réessayer.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Secure connection failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de la connection sécurisée.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>MediaWidget</name>
     <message>
         <source>Sound</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Son</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable sound support</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Activer le son</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Start sound daemon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Démarrer le démon du son</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use running sound daemon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser le démon du son en cours d'execution</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use SSH port forwarding to tunnel
 sound system connections through firewalls</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Transmettre le son par un tunel SSH
+pour passer à travers les pare-feux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use default sound port</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser le port par défaut pour le son</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sound port:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Port pour le son :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Client side printing support</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion de l'impression côté client</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -888,7 +908,7 @@ sound system connections through firewalls</source>
     </message>
     <message>
         <source>Terminate</source>
-        <translation>Terminer</translation>
+        <translation>Achever</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reconnect</source>
@@ -1134,11 +1154,11 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>single application</source>
-        <translation>application simple</translation>
+        <translation>application spécifique</translation>
     </message>
     <message>
         <source>shadow session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>session fantôme</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Information</source>
@@ -1226,11 +1246,11 @@ Hash de la clef publique: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>suspending</source>
-        <translation type="unfinished">suspension</translation>
+        <translation>suspension en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <source>terminating</source>
-        <translation type="unfinished">en train de se terminer</translation>
+        <translation>achèvement</translation>
     </message>
     <message>
         <source><b>Wrong Password!</b><br><br></source>
@@ -1280,313 +1300,317 @@ Hash de la clef publique: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Display</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Affichage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Creation time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Heure de création</translation>
     </message>
     <message>
         <source> (can't open file)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (ne peut pas ouvrir le fichier)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Support</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Support</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create file: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le fichier : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to execute: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d'executer : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Session X2Go</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Password:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keyboard layout:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disposition de clavier:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <source><b>Session ID:<br>Server:<br>Username:<br>Display:<br>Creation time:<br>Status:</b></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>Id. de session :<br>Serveur :<br>Nom d'utilisateur :<br>Affichage :<br>Heure de création :<br>État :</b></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Applications...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Applications...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Abort</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Montrer les informations</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resume</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reprendre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouvelle</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Full access</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Accès complet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>View only</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Visualisation seule</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Status</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>État</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Command</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commande</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Serveur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Client IP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IP du client</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session ID</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Id. de session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>User</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Only my desktops</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seulement mes bureaux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore toolbar</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rétablir la barre d'outil</translation>
     </message>
     <message>
         <source><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Click this button&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;to restore toolbar&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cliquer sur ce bouton&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;pour rétablir la barre d'outil&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connecting to broker</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Connection au broker</translation>
     </message>
     <message>
         <source>WINDOWS-1252</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>WINDOWS-1252</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ISO8859-1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ISO8859-1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Can't load translator: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ne peut charger le traducteur : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Translator: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Traducteur : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>No X2Go sessions found, closing.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Session X2Go introuvable, fermeture.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starting connection to server: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Démarrage de la connexion au serveur : </translation>
     </message>
     <message>
         <source> to </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> vers </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Authentication failed: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de l'authentification : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection failed: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de la connexion : </translation>
     </message>
     <message>
         <source> - Wrong password.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> - Mauvais mot de passe.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New session started</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouvelle session démarrée</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session resumed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Session restaurée</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create folder: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le dossier : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to write file: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le fichier : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Emergency exit.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>pas tout à fait ça</translatorcomment>
+        <translation>Issue de secours.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Waiting for proxy to exit.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Attente de la sortie du mandataire.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Wrong parameter: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mauvais paramètre : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>RSA file empty.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fichier RSA vide.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Card not configured.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Carte non configurée.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If you accept the new host key the security of your connection may be compromised.
 Do you want to update the host key?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si vous acceptez la nouvelle clé d'hôte, la sécurité de votre connexion pourrait être compromise.
+Voulez-vous mettre à jour la clé d'hôte ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Verification code:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Code de vérification :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Help</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aide</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Changelog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Journal des modifications</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Git Info</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Information git</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur SSH</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH daemon failed to open the application's public key
 used for exporting folders and printers.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le démon SSH n'a pas réussi à utiliser la clé publique de l'application,
+utilisée pour exporter les dossiers et les imprimantes.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starting X2Go Client...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Démarrage de X2Go Client...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Starting X2Go Client in portable mode. Data directory is: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Démarrage de X2Go Client en mode portable. Le dossier des données est : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>About X2Go Client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>À Propos de X2Go Client</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Started X2Go Client.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client démarré.</translation>
     </message>
     <message>
         <source> found.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> trouvé.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>English language requested, not loading translator.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Langue anglaise demandée, pas de traducteur à charger.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Non-fatal: can't load translator: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pas fatal : impossible de charger le traducteur : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Trying to load language with lower preference, if existent.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tentative de chargement d'une langue moins prioritaire, si pertinent.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session management ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des sessions ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Create session icon on desktop ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Créer un icône pour la session sur le bureau ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Set broker password ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Saisir le mot de passe du broker ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Connectivity test ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Test de &connectivité ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Share folder ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Partager le dossier ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A left click hides or restores the window. A right click displays the context menu.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Un clic gauche cache ou affiche la fenêtre. Un clic droit affiche le menu contextuel.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Closing X2Go Client ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermeture de X2Go Client ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Finished X2Go Client closing hooks.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"crochets" ?</translatorcomment>
+        <translation>Fini X2Go Client par la fermeture des "hooks".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Broker authentication failed!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de l'authentification du broker !</translation>
     </message>
     <message>
         <source>no X2Go Server found in LDAP </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>serveur X2Go introuvable dans le LDAP </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection error: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur de connexion: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Couldn't find an SSH connection.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Connexion SSH introuvable.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
@@ -1594,289 +1618,313 @@ Somebody might be eavesdropping on you.
 For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
 Do you want to terminate the connection?
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cela peut indiquer le cas d'une attaque par "l'homme-au-milieu".
+Quelqu'un pourrait vouloir vous espionner.
+Par sécurité, il est recommandé d'abandonner la tentative de connexion.
+Voulez vous mettre fin à la connexion ?
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host key verification failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La vérification de la clef d'hôte a échoué.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The host key for this server was not found but anothertype of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.
 For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
 Do you want to terminate the connection?
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La clé d'hôte de ce serveur n'a pas été reconnue mais un autre type de clef existe. Un agresseur peut avoir changé la clé par défaut du serveur pour faire croire à votre client que la clé n'existe pas encore.
+Par sécurité, il est recommandé d'arrêter toute tentative de connexion.
+Voulez-vous mettre fin à la connexion ?
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not find known hosts file.If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de trouver le fichier des hôtes connus. Si vous acceptez l'hôte maintenant, le fichier sera créé automatiquement.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Authentication failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de l'authentification.</translation>
     </message>
     <message>
         <source><b>Connection failed.</b>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>Échec de la connexion</b></translation>
     </message>
     <message>
         <source>No server available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucun serveur disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Server not available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le serveur n'est pas disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No accessible desktop found.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bureau accessible introuvable.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! It's highly recommended to change the color depth of your display to </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La profondeur de couleur de votre serveur X est différente de celle de votre session X2Go. Cela peut pauser problème pour se reconnecter et la plupart du temps, <b>vous allez perdre la session</b>. Vous êtes fortement encouragé à changer la profondeur de couleur de couleur de votre serveur X à </translation>
     </message>
     <message>
         <source> bits and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.<br />Do you want to resume this session anyway?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bits et redémarrer votre serveur X avant de vous reconnecter à votre session.<br />Souhaitez-vous tout de même rétablir cette session ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create SSH tunnel for X2Go session (NX) startup:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le tunnel SSH pour démarrer la session X2Go (NX) :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create SSH tunnel for audio data:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le tunnel des données audio :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>failed to start.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec du démarrage.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This likely means the binary is not available.
 The current search path is: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cela signifie probablement que le binaire n'est pas disponible. Le chemin de recherche en vigueur est : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>returned a non-zero exit code or crashed otherwise.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>a retourné un code de suppression différent de zéro ou a planté d'une autre manière.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Execution failed, exit code was: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec d'execution, le code de sortie était : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>didn't start up in time.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>n'a pas démarré à temps.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This error shouldn't come up.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cette erreur ne devrait pas arriver.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>didn't accept a write operation.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N'a pas accepté d'opération en écriture.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>It is probably not running correctly or crashed in-between.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ça ne marche probablement pas bien ou plante au milieu.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to read from xmodmap.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de lire de xmodmap.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>encountered an unknown error during start up or execution.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>rencontré une erreur inconnue pendant le démarrage ou l'execution.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>experienced an undefined error.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>rencontré une erreur indéfinie.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client will now terminate.
 
 File a bug report as outlined on the <a href="http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">bugs wiki page</a>.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client va se terminer maintenant.
+
+Enregistrez un rapport de bug comme expliqué sur <a href="http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">la page de wiki des bugs</a>.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Proxy didn't terminate after 3 seconds. Killing the proxy.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le mandataire n'a pas rendu la main après 3 secondes. Tuons le mandataire.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Closing X2Go Client because it was started in hidden mode.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermons X2Go Client parce qu'il a été démarré en mode caché.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Closing X2Go Client because the --close-disconnect parameter was passed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fermons X2Go Client parce que le paramètre --close-disconnect a été fourni.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to terminate this session?
 Unsaved documents will be lost.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Êtes-vous certain que vous voulez mettre fin à cette session ?
+Les documents qui n'ont pas été sauvegardés seront perdus.</translation>
     </message>
     <message>
         <source><b>Connection failed.</b>
 :
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>Échec de la connexion.</b>
+:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source> (file does not exist)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (le fichier n'existe pas)</translation>
     </message>
     <message>
         <source> (directory does not exist)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (le dossier n'existe pas)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--link".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--link".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--clipboard".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--clipboard".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--sound".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--sound".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--geometry".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--geometry".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--set-kbd".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--set-kbd".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--ldap".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--ldap".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--ldap1".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--ldap1".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--ldap2".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--ldap2".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for parameter "--pack".</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "--pack".</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Available pack methods:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"pack" ?</translatorcomment>
+        <translation>Méthodes de pack disponibles :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pack Methods</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Méthodes de Pack</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Option is not available in this build.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"build" ?</translatorcomment>
+        <translation>Cette opton n'est pas disponible dans ce build.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create directory:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incapable de créer le dossier :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot open key: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ne peut pas ouvrir la clé :</translation>
     </message>
     <message>
         <source><br>(C) 2005-2016 by <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing<br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br>(C) 2005-2016 par <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing<br></translation>
     </message>
     <message>
         <source><br>X2Go Plugin mode was sponsored by <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH (Freiburg)</a><br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br>le mode X2Go Plugin a été sponsorisé par <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH (Freiburg)</a><br></translation>
     </message>
     <message>
         <source><br>This is a client to access the X2Go network-based computing environment. This client will be able to connect to X2Go Server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore, it can be used as a fullscreen login screen (replacement for login managers like XDM). Please visit <a href="http://www.x2go.org&qu [...]
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br>Ceci est un client pour accéder à l'environnement informatique par le réseau X2Go. Ce client sera capable de se connecter à un ou des serveur(s) X2Go et démarrer, arréter, restaurer et mettre fin à des sessions de bureau. X2Go Client conserve differentes connexions serveurs et peut automatiquement demander les données d'authentification à des annuaires LDAP. De plus, il peut être utilisé comme un écran de connexion en plein écran (en replacement d [...]
     </message>
     <message>
         <source><b>X2Go Client v. </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><b>X2Go Client v. </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please check LDAP Settings.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vérifiez les réglages LDAP.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check whether the package providing "scdaemon" is installed.
 The current search path is: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vérifiez si le paquet qui fournit "scdaemon" est installé.
+Le chemin de recherche en vigueur est : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>didn't start yet.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>pas encore démarré.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to read from scdaemon.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incapable de lire à partir de scdeamon.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No valid card found.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pas de carte valide trouvée.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This card is unknown to the X2Go system.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cette carte est inconnue par le système X2Go.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Can't start X.Org Server.
 Please check your installation.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ne peut pas démarrer X.Org Server.
+Vérifiez votre installation.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote server does not support file system exports through SSH tunnels.
 Please update your x2goserver package.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le serveur distant ne gère pas l'export du système de fichiers par des tunnels SSH.
+Mettez à jour votre paquet x2goserver.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to create SSH tunnel for Folder Sharing and Printing support:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incapable de créer le tunnel SSH pour le partage de dossiers et la gestion des impressions :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to read:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incapable de lire :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to write:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incapable d'écrire :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error getting window geometry. (Did you close the window?)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur en prennant la géométrie de la fenêtre. (Est-ce que vous avez fermé la fenêtre ?)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value for argument "speed"</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valeur invalide pour le paramètre "speed"</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Applications ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Applications ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH daemon could not be started.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le démon SSH n'a pas pu être démarré.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH daemon is not running.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le démon SSH n'est pas en cours d'execution.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
@@ -1886,7 +1934,13 @@ These features require a running and functioning SSH server on your computer.
 Please also check the <b>Clientside SSH port</b> in the general settings.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous avez activé l'impression à distance ou le partage de fichier.
+Vous devez installer et démarrer un serveur SSH sur votre ordinateur pour permettre ces fonctionnalités.
+<b>L'impression et le partage de fichiers seront désactivés pour cette session.</b>
+
+Regardez aussi le <b>port SSH côté client</b> dans les préférences générales.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
@@ -1894,13 +1948,17 @@ Please also check the <b>Clientside SSH port</b> in the general sett
 If you see this message, please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normalement, ceci ne devrait pas arriver car X2Go Client pour Windows vient avec son propre serveur SSH interne.
+
+Si vous voyez ce message, faites connaitre ce bug sur :
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The SSH server failed to start.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le serveur SSH n'a pas pu démarrer.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client did not detect a globally running SSH server on your machine and was unable to start its own.
@@ -1908,33 +1966,41 @@ If you see this message, please report a bug on:
 Please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client n'a pas détecté de serveur SSH en cours d'execution sur votre machine et fut incapable de démarrer son propre serveur SSH.
+
+Veuillez rapporter ce bug sur :
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The SSH server is currently not started.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le serveur SSH n'est pour l'instant pas démarré.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>On OS X, please follow the following steps to enable SSH service:<ul><li>Open <b>System Preferences</b> (Applications -> System Preferences)</li><li>Go to <b>Sharing</b></li><li>Tick the checkbox besides <b>Remote Login</b></li><li>Check that <b>Allow access for:</b> is set to either:<ul><li>All users: <b>no further steps necessary</b></li><l [...]
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sur OS X, suivez ces étapes pour activer le service SSH :<ul><li>Ouvrez les <b>Préférences Système</b> (Applications -> Préferences Système)</li><li>Allez à <b>Partage</b></li><li>Cochez la case devant <b>Connexion à distance</b></li><li>Vérifiez que <b>Permettre l'accès pour :</b> est soit :<ul><li>Tous les utilisateurs: <b>pas d'autre étape [...]
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please ask your system administrator to provide the SSH service on your computer.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez demander à votre administrateur système d'activer le service SSH sur votre ordinateur.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabling Remote Printing or File Sharing support in the session settings will get rid of this message.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désactiver l'impression à distance et la gestion des dossiers partagés dans les réglages de la session évitera l'affichage de ce message.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH daemon failed to open its public host key.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le démon SSH n'a pas réussi à ouvrir sa clé publique.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
@@ -1946,7 +2012,15 @@ The SSH server is currently not configured correctly.
 Please ensure that the server's public exists.
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous avez activé l'impression à distance ou le partage de fichiers.
+Vous devez installer et démarrer un serveur SSH sur votre ordinateur pour permettre ces fonctionnalités.
+<b>L'impression et le partage de fichiers seront désactivés pour cette session.</b>
+
+Le serveur SSH n'est pas configuré correctement pour l'instant.
+
+Vérifiez que la clé publique du serveur existe.
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
@@ -1954,7 +2028,11 @@ Please ensure that the server's public exists.
 If you see this message, please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normalement, ceci ne devrait pas arriver car X2Go Client pour Windows vient avec son propre serveur SSH interne et génère automatiquement les clés requises.
+
+Si vous voyez ce message, faites connaitre ce bug sur :
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
@@ -1962,11 +2040,15 @@ If you see this message, please report a bug on:
 Please report a bug on:
 <center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client n'a pas réussi à créer les clés SSH de l'hôte.
+
+Merci de rapporter ce bug sur :
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>On OS X, please follow these steps to generate the required keys:<ul><li>Open a <b>Terminal Window</b> (Applications -> Utilities -> Terminal)</li><li>Run this command: <b>ssh -p </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sur OS X, suivez ces étapes pour générer les clés requises :<ul><li>Ouvrez une <b>Fenêtre de Terminal</b> (Applications -> Utilitaires -> Terminal)</li><li>Tapez cette commande : <b>ssh -p </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please ask your system administrator to generate the required host keys.
@@ -1975,111 +2057,120 @@ If you are administrating this system yourself, please run:
 <center><b>sudo ssh-keygen -A</b></center>
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez demander à votre administrateur système de générer les clés d'hôtes requises.
+
+Si vous administrez vous-même ce système, tapez ceci :
+<center><b>sudo ssh-keygen -A</b></center>
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH daemon failed to open the application's
 authorized_keys file.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le démon SSH n'a pas réussi à ouvrir le fichier
+authorized_keys de l'application.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PrintDialog</name>
     <message>
         <source>Print</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print - X2Go Client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impression - X2Go Client</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You've deactivated the X2Go Client printing dialog.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous avez désactivé la fenêtre de dialogue d'impression de X2Go Client.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You may reactivate this dialog using the X2Go Client settings dialog. To do so, follow this path in the menu bar: Options -> Settings)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>bizarre cette parenthèse toute seule</translatorcomment>
+        <translation>Vouz pouvez réactiver cette fenêtre de dialogue en utilisant la fenêtre des préférences de X2Go Client. Pour ce faire, suivez ce chemin dans la barre de menu : Options -> Préférences)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PrintProcess</name>
     <message>
         <source>Save File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sauvegarder le fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PDF Document (*.pdf)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Document PDF (*.pdf)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to execute command:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec d'execution de la commande :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printing error.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur d'impression.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PrintWidget</name>
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulaire</translation>
+        <translation>Formulaire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>View as PDF</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voir en PDF</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Réglages de l'impression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printer:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Imprimante :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print using default Windows PDF Viewer
 (Viewer application needs to be installed)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Imprimer en utilisant le visualiseur de PDF de Windows par défaut
+(L'application de visualisation doit être installée)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printer command:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commande d'impression :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Viewer settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Réglages du visualiseur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open in viewer application</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir dans l'application de visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Command:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commande :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save to disk</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistrer sur le disque</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show this dialog before start printing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Montrer cette fenêtre de dialogue avant de commencer à imprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please configure your client side printing settings.<br><br>If you want to print the created file, you'll need an external application. Typically you can use <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> and <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>You can find further information <a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">here</a [...]
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez configurer vos réglages d'impression côté client.<br><br>Si vous voulez imprimer le fichier créé, vous aurez besoin d'une application externe. Généralement on utilise <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> et <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>Vous trouverez plus d'information <a href="http://www.x2go.org/in [...]
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2088,73 +2179,79 @@ authorized_keys file.</source>
         <source>Please enter your customized or individual printing command.
 Example:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez entrer votre commande d'impression personnalisée ou spécifique.
+Exemple :
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source><Path to gsprint.exe> -query -color</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><Chemin vers gsprint.exe> -query -color</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printer command</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commande d'impression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Command</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commande</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please enter your customized or individual printing command.
 Examples:
 kprinter
 lpr -P hp_laserjet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez entrer votre commande d'impression personnalisée ou spécifique.
+Exemples :
+kprinter
+lpr -P hp_laserjet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Output format</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Format de sortie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose the printing file format (regarding to your printing environment - if you use CUPS you may use PDF)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisissez le format du fichier d'impression (dépendant de votre environnement d'impression - si vous utilisez CUPS vous pouvez choisir PDF)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PDF</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PDF</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Data structure</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Structure des données</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program options, some are awaiting data on standard input):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisissez la méthode d'impression des fichiers fournis en entrée (certaines commandes prennent les fichiers à imprimer en options de la ligne de commande, d'autres s'attendent à ce qu'on leur fournisse sur l'entrée standard) :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>standard input (STDIN)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrée standard (STDIN)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Specify path as program parameter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Donner le chemin en paramètre au programme</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
         <source>No response received from the remote server. Do you want to terminate the current session?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"terminer" ici serait un anglicisme.</translatorcomment>
+        <translation>Aucune réponse reçue du serveur distant. Voulez-vous mettre fin à la session en cours ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client could not find any suitable X11 server.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client n'a pas réussi à trouver un serveur X11 convenable.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client could not start X11 server.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client n'a pas réussi à démarrer le serveur X11.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client requires XQuartz to be installed.
@@ -2168,7 +2265,18 @@ Should you have <b>not</b> installed XQuartz yet, please
 follow the outlined steps:
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client a besoin d'avoir XQuartz installé.
+
+Si XQuartz est déjà installé sur le système,
+veuillez sélectionner le chemin correct
+dans la fenêtre de dialogue qui va apparaitre maintenant.
+Vous trouverez des exemples de chemins ci-dessous,
+au cas où vous ne connaitriez pas l'emplacement exact.
+
+Si vous n'avez <b>pas encore</b> installé XQuartz, veuillez
+suivre les recommandations ci-après :
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MacPorts users, please install either the port <b>xorg-server</b>
@@ -2185,101 +2293,117 @@ This will most likely be
 <center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center>
 or
 <center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilisateurs de MacPorts, installez
+soit le port <b>xorg-server</b>,
+soit le port <b>xorg-server-devel</b>.
+Une fois l'installation réussie,
+suivez les instructions fournies par l'utilitaire du port
+pour le démarrage et le chargement automatiques du serveur.
+
+Pour tous les autres utilisateurs :
+téléchargez et installez XQuartz à partir de :
+<center><a href="https://xquartz.macosforge.org/">https://xquartz.macosforge.org/</a></center>
+
+Puis redémarrez X2Go Client et spécifiez le chemin correct
+de l'application X11 dans les réglages dans les préférences générales de X2Go Client.
+Ce sera probablement
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center>
+ou
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SessionButton</name>
     <message>
         <source>Delete session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Supprimer cette session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session actions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Actions sur cette session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir le type</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select resolution</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir la résolution</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Toggle sound support</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Activer ou désactiver le son</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New Session</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle session</translation>
+        <translation>Nouvelle session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>running</source>
-        <translation type="unfinished">en cours</translation>
+        <translation>en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <source>suspended</source>
-        <translation type="unfinished">suspendue</translation>
+        <translation>suspendue</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KDE</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RDP connection</source>
-        <translation type="unfinished">Connection RDP</translation>
+        <translation>Connection RDP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>XDMCP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XDMCP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection to local desktop</source>
-        <translation type="unfinished">Connection au bureau local</translation>
+        <translation>Connection au bureau local</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Published applications</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Applications publiées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>fullscreen</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>plein écran</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Display </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Affichage </translation>
     </message>
     <message>
         <source>window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Maximum</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Maximum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Activé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désactivé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session preferences ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Réglages de la session ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Create session icon on desktop ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Créer un icône pour cette session sur le bureau ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SessionExplorer</name>
     <message>
         <source>Back</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Create session icon on desktop</source>
@@ -2295,48 +2419,50 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show session tray icon when running</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Montrer l'icone de session dans la barre des tâches, pendant l'utilisation</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New Session</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle session</translation>
+        <translation>Nouvelle session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Link to session </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lien X2Go vers la session </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
-        <translation type="unfinished">Êtes vous sûr de vouloir effacer cette session ?</translation>
+        <translation>Êtes vous certain(e) de vouloir effacer cette session ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Create session icon on desktop.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Créer une icone de session sur le bureau.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Desktop icons can be configured not to show X2Go Client (hidden mode.) If you like to use this feature you'll need to configure login via a GPG key or GPG Smart Card.
 
 Use X2Go Client's hidden mode?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Les icônes de bureau peuvent être configurés pour ne pas montrer le X2Go Client (mode caché). Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité vous devrez configurer l'identification par une clé GPG ou une smartcard GPG.
+
+Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SessionManageDialog</name>
     <message>
         <source>E&xit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Fermer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&New session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Nouvelle session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Session preferences</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Réglages de la session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Delete session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Effacer la session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Create session icon on desktop...</source>
@@ -2345,261 +2471,262 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
     <message>
         <source>Delete</source>
         <comment>Delete</comment>
-        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
+        <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session management</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des sessions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Create session icon on desktop ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Créer un icône pour la session sur le bureau ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SessionWidget</name>
     <message>
         <source>Session name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de la session :</translation>
     </message>
     <message>
         <source><< change icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><< changer d'icône</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Serveur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hôte :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Login:</source>
-        <translation type="unfinished">Identifiant:</translation>
+        <translation>Identifiant:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH port:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Port SSH :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser une clé RSA/DSA pour la connexion SSH :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Kerberos 5 (GSSAPI) authentication</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Authentification Kerberos 5 (GSSAPI)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Proxy server for SSH connection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliser un serveur mandataire pour la connexion SSH</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Proxy server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Serveur mandataire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SSH</translation>
     </message>
     <message>
         <source>HTTP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>HTTP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Same login as on X2Go Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Même identifiant que sur le serveur X2Go</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Same password as on X2Go Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Même mot de passe que sur le serveur X2Go</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RSA/DSA key:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Clé RSA/DSA :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type:</source>
-        <translation type="unfinished">Type:</translation>
+        <translation>Type :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Port:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Port :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Session type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type de &session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Session type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type de session :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>XDMCP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XDMCP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connect to local desktop</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se connecter au bureau local</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Custom desktop</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bureau personnalisé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Single application</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Application spécifique</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Published applications</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Command:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commande :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Advanced options...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Options avancées...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Path to executable</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chemin vers l'executable</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RDP port:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Port RDP :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open picture</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir une image</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pictures</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Images</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open key file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir le fichier de la clé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tous les fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Server:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Serveur :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>XDMCP server:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Serveur XDMCP :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>rdesktop command line options:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>options de la ligne de commande rdesktop :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouvelle session</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
+        <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delegation of GSSAPI credentials to the server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Délégation de l'identification GSSAPI au serveur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Path:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chemin :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Try auto login (via SSH Agent or default SSH key)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Essayer l'authentification automatique (via l'agent SSH ou la clé SSH par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH Agent or default SSH key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agent SSH ou clé SSH par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connect to Windows Terminal Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se connecter au serveur de terminaux Windows</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Direct RDP connection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Connection RDP directe</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client est démarré en mode portable. Vous devriez utiliser un chemin sur votre appareil USB pour pouvoir accéder à vos données où que vous soyez.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SettingsWidget</name>
     <message>
         <source>&Display</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Affichage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Keyboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Clavier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fullscreen</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Plein écran</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Custom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Personnalisé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use whole display</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Occuper tout l'écran</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Maximum available</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le maximum disponible</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Set display DPI</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Régler la définition (en point par pouce)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Xinerama extension (support for two or more physical displays)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Extension Xinerama (gestion de plusieurs écrans physiques)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Width:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Largeur :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Height:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hauteur :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Display:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Ecran :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Identify all displays</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Identifier tous les écrans</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Additional parameters:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Paramètres supplémentaires :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Command line:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ligne de commande :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>us</source>
-        <translation type="unfinished">us</translation>
+        <translatorcomment>us</translatorcomment>
+        <translation>us</translation>
     </message>
     <message>
         <source>pc105/us</source>
@@ -2607,282 +2734,284 @@ Use X2Go Client's hidden mode?</source>
     </message>
     <message>
         <source>password</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Do not configure keyboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ne pas configurer le clavier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Configure keyboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configurer le clavier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Model: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modèle : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Layout: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disposition : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Variant: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Variante : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bidirectional copy and paste</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copier-coller dans les deux sens</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy and paste from client to server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>copier-coller du client au serveur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy and paste from server to client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copier-coller du serveur vers le client</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disable clipboard completely</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Complètement désactiver le presse-papier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Clipboard mode</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mode du &presse-papier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto-detect keyboard settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Détection automatique des réglages du clavier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RDP client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Client RDP</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ShareWidget</name>
     <message>
         <source>&Folders</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&Dossiers</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chemin</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Automount</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Monter automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
+        <translation>Enlever</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Path:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chemin :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select folder</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir un dossier</translation>
+        <translation>Choisir un dossier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Filename encoding</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Encodage des noms des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <source>WINDOWS-1252</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>WINDOWS-1252</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ISO8859-1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ISO8859-1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>local:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>local :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>remote:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>distant :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
+        <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use SSH port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Transmettre le système de fichier par un tunnel SSH pour passer à travers les pare-feux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X2Go Client est démarré en mode portable. Vous devriez utiliser un chemin sur votre appareil USB pour pouvoir accéder à vos données où que vous soyez.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SshMasterConnection</name>
     <message>
         <source>SSH proxy connection error: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur de connexion au mandataire SSH :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot connect to </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ne peut pas se connecter à </translation>
     </message>
     <message>
         <source>channel_request_exec failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>échec de channel_request_exec</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSH proxy connection error.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur de connexion au mandataire SSH.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to create SSH proxy tunnel.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le tunnel par mandataire SSH.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot initialize libssh.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Échec à l'initialisation de libssh.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create SSH session.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ne peut pas créer la session SSH.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot connect to proxy server.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de se connecter au serveur mandataire.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Authentication failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Echec de l'authentification.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to start SSH client. Please check your installation and GSSApi configuration.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de démarrer le client SSH. Veuillez vérifier votre installation et la configuration de GSSApi.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vérifiez la configuration de votre GSSApi ou choisissez une autre méthode d'authentification.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot open file </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d'ouvrir le fichier </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create remote file </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible de créer le fichier distant </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot write to remote file </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Impossible d'écrire dans le fichier distant </translation>
     </message>
     <message>
         <source>channel_open_forward failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>échec de channel_open_forward.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>channel_open_session failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>échec de channel_open_session.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing to socket.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur lors de l'écriture dans un socket.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error reading channel.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur lors de la lecture du canal.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>channel_write failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>échec de channel_write.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error reading from TCP socket.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur de lecture à partir du socket TCP.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SshProcess</name>
     <message>
         <source>Error binding </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur de connexion </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error creating socket.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erreur de création de socket.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>XSettingsWidget</name>
     <message>
         <source>Open File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir un fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Executable (*.exe)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exécutable (*.exe)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>XSettingsWidgetUI</name>
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulaire</translation>
+        <translation>Formulaire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous devez redémarrer X2Go Client pour que les modifications soient prises en compte</translation>
     </message>
     <message>
         <source>use integrated X-Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>utiliser le serveur X intégré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>use custom X-Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>utiliser un serveur X spécifique</translation>
     </message>
     <message>
         <source>custom X-Server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Serveur X spécifique</translation>
     </message>
     <message>
         <source>executable:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>exécutable :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>start X-Server on X2Go Client start</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"Client X2Go" ?</translatorcomment>
+        <translation>démarrer le serveur X au démarrage de X2Go Client</translation>
     </message>
     <message>
         <source>command line options:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Options de la ligne de commande :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>X-Server command line options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Options de la ligne de commande du serveur X</translation>
     </message>
     <message>
         <source>window mode:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>mode fenêtré :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>fullscreen mode:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>mode plein écran :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>single application:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>application spécifique :</translation>
     </message>
     <message>
         <source> do not use primary clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> ne pas utiliser le presse-papier principal</translation>
     </message>
     <message>
         <source>whole display:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>"tout l'affichage" ?</translatorcomment>
+        <translation>toute la place :</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

--
Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git


More information about the x2go-commits mailing list