[X2Go-Commits] [pyhoca-gui] 01/01: Update Swedish translation file.
git-admin at x2go.org
git-admin at x2go.org
Wed Jul 9 17:35:00 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
x2go pushed a commit to branch master
in repository pyhoca-gui.
commit 3a8d6d12c123a7f9d925b4216f31dc7b710f85eb
Author: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>
Date: Wed Jul 9 17:33:07 2014 +0200
Update Swedish translation file.
---
debian/changelog | 4 ++
po/sv.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 63 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7367478..423c82b 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -89,6 +89,10 @@ pyhoca-gui (0.5.0.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=low
- Windows: Numerous other improvements to NSIS installer.
For example, in add/remove programs, add version string, icon, size, etc.
+ [ Daniel Lindgren ]
+ * New upstream version (0.5.0.0):
+ - Update Swedish translation file.
+
-- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de> Wed, 08 Jan 2014 21:28:37 +0100
pyhoca-gui (0.4.0.10-0x2go1) UNRELEASED; urgency=low
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3051154..7644cb8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-23 08:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-09 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Lindgren <dali.spam at gmail.com>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: Swedish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:69
msgid "Logon"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggning"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:72
msgid "Broker URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL till sessionshanterare (broker)"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:75 ../pyhoca/wxgui/logon.py:99
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:111
@@ -51,36 +50,34 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:180
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - success"
-msgstr "%s - återanslut"
+msgstr "%s - lyckades"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Authentication to session broker has been\n"
"successful."
-msgstr "Autentisering lyckades."
+msgstr "Autentisering till sessionshanterare lyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - failure"
-msgstr "%s - anslutning misslyckades"
+msgstr "%s - misslyckades"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:182
-#, fuzzy
msgid "Authentication to session broker failed."
-msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
+msgstr "Autentisering till sessionshanterare misslyckades!"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Connection refused error"
-msgstr "%s - anslutning misslyckades"
+msgstr "%s: anslutning vägrades"
#: ../pyhoca/wxgui/brokerlogon.py:186
#, python-format
msgid "Connection to %s failed. Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades. Försök igen?"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:93
#, python-format
@@ -245,39 +242,39 @@ msgid "SSH key file (for SSH proxy) could not be unlocked!"
msgstr "SSH nyckelfil (för SSH proxy) kunde ej låsas upp!"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Connecting you to ,,%s''"
msgstr ""
-"PyHoca-GUI\n"
+"%s\n"
"Ansluter till \"%s\""
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:133
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
msgstr ""
-"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"%s\n"
"Anslutning till \"%s\" pågår"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Connecting you to X2Go..."
msgstr ""
-"PyHoca-GUI\n"
+"%s\n"
"Ansluter dig till X2Go..."
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Client for connecting you to a remote X2Go server"
msgstr ""
-"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"%s\n"
"Klient för att ansluta dig till en X2Go-server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:82
@@ -357,21 +354,20 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:107
-#, fuzzy
msgid "between client and server"
-msgstr "Konvertera kodtabell mellan klient och server"
+msgstr "mellan klient och server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:108
msgid "from server to client only"
-msgstr ""
+msgstr "endast från server till klient"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:109
msgid "from client to server only"
-msgstr ""
+msgstr "endast från klient till server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:110
msgid "not at all"
-msgstr ""
+msgstr "inte alls"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:128
msgid "Open file with system's default application"
@@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "Skärm"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:214
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Urklipp"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215
msgid "Keyboard"
@@ -609,7 +605,7 @@ msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:331
msgid "Allow copy'n'paste"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt klippa-klistra"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:333
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
@@ -756,29 +752,29 @@ msgid "manually"
msgstr "manuellt"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Profile Manager - new profile"
-msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - ny profil"
+msgstr "%s Profilhanterare - ny profil"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:468
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Profile Manager - %s (connected)"
-msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)"
+msgstr "%s Profilhanterare - %s (ansluten)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:470
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Profile Manager - %s (connected, immutable)"
-msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)"
+msgstr "%s Profilhanterare - %s (ansluten)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Profile Manager - %s"
-msgstr "Profilhanterare"
+msgstr "%s Profilhanterare - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:475
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Profile Manager - %s (immutable)"
-msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)"
+msgstr "%s Profilhanterare - %s (ansluten)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:852
msgid "Profile"
@@ -905,9 +901,8 @@ msgid "Edit Profile"
msgstr "Redigera profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:78
-#, fuzzy
msgid "View Profile"
-msgstr "Redigera profil"
+msgstr "Visa profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:86
msgid "Use as Template for New Profile"
@@ -931,9 +926,8 @@ msgid "Manage Session Profile"
msgstr "Hantera sessionsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:159
-#, fuzzy
msgid "Disconnect from session broker"
-msgstr "&Koppla från server"
+msgstr "Koppla från sessionshanterare"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:164
msgid "Printing Preferences"
@@ -1077,9 +1071,8 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga applikationer"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:553 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1043
-#, fuzzy
msgid "Connect to"
-msgstr "Anslutningsmetod"
+msgstr "Anslut till"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:558 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:573
#, python-format
@@ -1139,9 +1132,8 @@ msgid "Customize &profile"
msgstr "Anpassa &profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:808
-#, fuzzy
msgid "View &profile"
-msgstr "Anpassa &profil"
+msgstr "Visa &profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:823
msgid "Shared &folders"
@@ -1168,9 +1160,8 @@ msgid "Add Profile"
msgstr "Lägg till profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:984
-#, fuzzy
msgid "Session broker is not connected"
-msgstr "X2Go-profil är nu frånkopplad"
+msgstr "Sessionshanterare är frånkopplad"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:986
msgid "No session profiles defined"
@@ -1551,7 +1542,6 @@ msgid "The session startup failed."
msgstr "Sessionsstart misslyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1668
-#, fuzzy
msgid "The session initialization failed."
msgstr "Sessionsstart misslyckades."
@@ -1614,13 +1604,13 @@ msgstr ""
"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1769
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
"X2Go/SSH server. Subsystem %sstartup failed."
msgstr ""
"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. "
-"Sessionsstart misslyckades."
+"Start av %s misslyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1788
#, python-format
@@ -1831,9 +1821,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:2029 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:2035
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: connection failure"
-msgstr "%s - anslutning misslyckades"
+msgstr "%s: anslutning misslyckades"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:2030
#, python-format
@@ -1844,6 +1834,11 @@ msgid ""
"It is possible to attempt session initialization anyway. Do you\n"
"want to continue?"
msgstr ""
+"När sessionen för profilen '%s' initierades så misslyckades\n"
+"anslutningen till %s.\n"
+"\n"
+"Det är möjligt att försöka initiera sessionen ändå.\n"
+"Vill du fortsätta?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:2036
#, python-format
@@ -1854,6 +1849,11 @@ msgid ""
"It is possible to attempt session initialization anyway. Do you\n"
"want to continue?"
msgstr ""
+"När anslutningen för profilen '%s' initierades så misslyckades\n"
+"anslutningen till %s.\n"
+"\n"
+"Det är möjligt att försöka initiera sessionen ändå.\n"
+"Vill du fortsätta?"
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:70
#, python-format
@@ -1865,7 +1865,6 @@ msgstr ""
"radera sessionsprofilen ,,%s''?"
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:71
-#, fuzzy
msgid ""
"{appname} is already running for user ,,{username}''!\n"
"\n"
@@ -1873,10 +1872,10 @@ msgid ""
"user. The {appname} icon can be found in your desktop's\n"
"notification area/systray."
msgstr ""
-"PyHoca-GUI körs redan av användare ,,%s''!\n"
+"{appname} körs redan av användare ,,{username}''!\n"
"\n"
-"Bara en instans av PyHoca-GUI kan startas per\n"
-"användare. PyHoca-GUI-ikonen finns i systemfältet."
+"Bara en instans av {appname} kan startas per\n"
+"användare. {appname}-ikonen finns i systemfältet."
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109
msgid "Yes"
--
Alioth's /srv/git/_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/pyhoca-gui.git
More information about the x2go-commits
mailing list