[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-main (branch) updated: 0.4.0.8-36-g32b6e3c

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Wed Jan 8 15:22:06 CET 2014


The branch, build-main has been updated
       via  32b6e3cd286707fe98d28f953cba5c9a5d82b631 (commit)
      from  0233d81ccc37264a97c125c2ab796182a5dc35b8 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    5 +-
 po/sv.po         |  286 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 170 insertions(+), 121 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 83040e5..ecf374c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,5 +1,6 @@
 pyhoca-gui (0.4.0.9-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Mike Gabriel ]
   * New upstream release (0.4.0.9):
     - Make notifications more robust.
     - Add support for encrypted/locked/passphrase-protected SSH private key
@@ -38,7 +39,9 @@ pyhoca-gui (0.4.0.9-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   * New upstream release (0.4.0.9):
     - Update Spanish translation.
 
-  [ Mike Gabriel ]
+  [ Daniel Lindgren ]
+  * New upstream release (0.4.0.9):
+    - Update Swedish translation.
 
  -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Tue, 27 Aug 2013 18:12:26 +0200
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fa0c71d..787609b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 08:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Lindgren <dali.spam at gmail.com>\n"
 "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -26,11 +26,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s (via %s)"
 msgstr "%s (via %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:100 ../pyhoca/wxgui/logon.py:112
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:100
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:112
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -50,40 +52,51 @@ msgstr "Sessionsinloggning"
 msgid "SSH proxy server login"
 msgstr "SSH proxyserverinloggning"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:135 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:102
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375 ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:135
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 ../pyhoca/wxgui/logon.py:360
-#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:225 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:232
-#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:239 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:246
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:360
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:225
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:232
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:239
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:246
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:617
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
 msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:308 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:617
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:308
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:617
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
 msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:313 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:207
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:313
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:207
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:624
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
 msgstr "%s - anslut"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:314 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:208
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:314
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:208
 msgid "Authentication has been successful."
 msgstr "Autentisering lyckades."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/logon.py:456
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:456
 msgid "SSH tunnel started"
 msgstr "SSH-tunnel startad"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:361 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:240
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:361
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:240
 msgid "Authentication failed!"
 msgstr "Autentisering misslyckades!"
 
@@ -92,52 +105,62 @@ msgstr "Autentisering misslyckades!"
 msgid "%s - SSH proxy"
 msgstr "%s - SSH-proxy"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:370 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:247
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:370
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:247
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
 msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:253
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:253
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:729
 #, python-format
 msgid "%s - socket error"
 msgstr "%s - socketfel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:404 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:260
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:708 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:715
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:404
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:708
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:715
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
 msgstr "%s - fel på serverns nyckel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:261
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:708
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
 msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:412 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:412
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:268
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:743
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
 msgstr "%s - hemkatalog saknas"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:269
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:269
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:743
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
 msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:420 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:291
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:420
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:291
 #, python-format
 msgid "%s - key error"
 msgstr "%s - nyckelfel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:428 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:299
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:428
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:299
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:750
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
 msgstr "%s - autentiseringsfel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:460 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:287
-#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:318 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:460
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:287
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:318
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678
 msgid ""
 "Host key verification failed. The X2Go server may have been compromised.\n"
 "\n"
@@ -145,62 +168,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "However, for security reasons the connection will not be established!!!"
 msgstr ""
-"Verifiering av servernyckel misslyckades. X2Go-servern kan vara "
-"komprometterad.\n"
+"Verifiering av servernyckel misslyckades. X2Go-servern kan vara komprometterad.\n"
 "\n"
 "Det kan också bero på att servernyckeln har ändrats av administratören.\n"
 "\n"
 "Av säkerhetsskäl kommer anslutningen ej att genomföras!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:465 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:323
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:686 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:706
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:465
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:686
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:706
 #, python-format
 msgid "%s - SSH error"
 msgstr "%s - SSH-fel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:475 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:331
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:475
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:331
 #, python-format
 msgid "%s - unknown error"
 msgstr "%s - okänt fel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:476 ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:332
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:476
+#: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:332
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:78
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s (SSH proxy)"
-msgstr "%s - SSH-proxy"
+msgstr "%s (SSH-proxy)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s (X2Go Server)"
-msgstr "X2Go Server"
+msgstr "%s (X2Go Server)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:90
 #, python-format
 msgid "Unlock SSH private key (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Lås upp privat SSH-nyckel (%s)..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:92
 msgid "Unlock auto-discovered SSH private key..."
-msgstr ""
+msgstr "Lås upp automatiskt hittad privat SSH-nyckel..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:94
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordsfras"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:97
 msgid "Unlock SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Lås upp SSH-nyckel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:226
 msgid "SSH key file (for X2Go server) could not be unlocked!"
-msgstr ""
+msgstr "SSH nyckelfil (för X2Go server) kunde ej låsas upp!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/passphrase.py:233
 msgid "SSH key file (for SSH proxy) could not be unlocked!"
-msgstr ""
+msgstr "SSH nyckelfil (för SSH proxy) kunde ej låsas upp!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:125
 #, python-format
@@ -292,23 +318,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
 msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
 msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
 msgid "Custom command"
 msgstr "Anpassat kommando"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
 msgid "Internet Browser"
 msgstr "Webbbläsare"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
 msgid "Email Client"
 msgstr "E-postklient"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
 msgid "Office"
 msgstr "Office"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -447,15 +478,18 @@ msgstr "Meny med publicerade applikationer"
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
 msgid "Host"
 msgstr "Server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -544,16 +578,11 @@ msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)"
+msgstr "Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i "
-"session"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:314
 msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -619,7 +648,8 @@ msgstr "Spara lista med delade mappar när sessionen avslutas"
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
@@ -671,7 +701,8 @@ msgstr "Spara"
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
@@ -763,7 +794,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2392
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2395
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2398 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2398
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Profilhanterare"
 
@@ -836,7 +868,8 @@ msgstr "Exportera profil"
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Radera profil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
 #, python-format
 msgid "About %s (%s)..."
 msgstr "Om %s (%s)..."
@@ -853,7 +886,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser"
 msgid "Client Options"
 msgstr "Klientalternativ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1040
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Avsluta"
@@ -862,7 +896,8 @@ msgstr "&Avsluta"
 msgid "Window title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632
 msgid "Resume Session"
 msgstr "Återanslut session"
 
@@ -878,27 +913,33 @@ msgstr "Flytta session"
 msgid "Transfer Session (not possible)"
 msgstr "Flytta session (ej möjligt)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623
 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Försätt session i vila och avsluta"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625
 msgid "Suspend Session (and disconnect)"
 msgstr "Försätt session i vila och koppla från"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
 msgid "Suspend Session"
 msgstr "Försätt session i vila"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636
 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Avsluta session"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
 msgid "Terminate Session (and disconnect)"
 msgstr "Koppla från session"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640
 msgid "Terminate Session"
 msgstr "Avsluta session"
 
@@ -914,7 +955,8 @@ msgstr "Avsluta skrivbordsdelning (och koppla från)"
 msgid "End Desktop Sharing"
 msgstr "Avsluta skrivbordsdelning"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620
 msgid "Refresh menu tree"
 msgstr "Uppdatera menyträd"
 
@@ -986,7 +1028,8 @@ msgstr "Verktyg"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Övriga applikationer"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548
 #, python-format
 msgid "Connect %s"
 msgstr "Anslut %s"
@@ -999,15 +1042,18 @@ msgstr "Anslutning pågår..."
 msgid "Start &new Desktop Session"
 msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661
 msgid "Start Desktop Sharing Session"
 msgstr "Starta skrivbordsdelning"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
 msgid "Retrieving Application Menu..."
 msgstr "Hämtar applikationsmeny..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
 msgid "Retrieve Application Menu"
 msgstr "Hämta applikationsmeny"
 
@@ -1087,7 +1133,8 @@ msgstr "Importera sessionsprofiler"
 msgid "Connect Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:88 ../pyhoca/wxgui/about.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:88
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:90
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
 msgstr "Om %s ..."
@@ -1119,27 +1166,22 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
 msgstr "Autentisering med SSH-nyckel lyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Host key verification failed. The SSH proxy server may have been "
-"compromised.\n"
+"Host key verification failed. The SSH proxy server may have been compromised.\n"
 "\n"
 "It is also possible that the host key has just been changed.\n"
 "\n"
 "However, for security reasons the connection will not be established!!!"
 msgstr ""
-"Verifiering av servernyckel misslyckades. X2Go-servern kan vara "
-"komprometterad.\n"
+"Verifiering av servernyckel misslyckades. SSH-proxyservern kan vara komprometterad.\n"
 "\n"
 "Det kan också bero på att servernyckeln har ändrats av administratören.\n"
 "\n"
 "Av säkerhetsskäl kommer anslutningen ej att genomföras!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:715
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:736
 #, python-format
@@ -1203,7 +1245,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stöd för skrivbordsdelning med %s kräver X2Go Server 4.1.0.0 eller högre."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:889 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:889
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
 msgstr "%s - sessionsvarning"
@@ -1273,26 +1316,23 @@ msgstr "%s: Skrivfel efter import"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1216
 msgid ""
-"The session profiles configuration could not be written to file after "
-"import\n"
+"The session profiles configuration could not be written to file after import\n"
 "\n"
 "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
 msgstr ""
 "Vald(a) sessionsprofil(er) kunde ej skrivas till fil efter import\n"
 "\n"
-"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, "
-"etc.)."
+"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, etc.)."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1221
 msgid "None of the session profiles could be imported..."
 msgstr "Inga sessionsprofiler kunde importeras..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1224 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1234
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1224
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1234
 #, python-format
 msgid "For details, start %s from the command line and retry the import."
-msgstr ""
-"För detaljerad information, starta %s från kommandoraden och försök "
-"importera igen."
+msgstr "För detaljerad information, starta %s från kommandoraden och försök importera igen."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1228
 msgid "Only these session profiles could be imported..."
@@ -1372,8 +1412,7 @@ msgstr ""
 "Vald(a) sessionsprofile(r) kunde ej exporteras till\n"
 "filen »%s«.\n"
 "\n"
-"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, "
-"etc.)."
+"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, etc.)."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1336
 #, python-format
@@ -1415,9 +1454,9 @@ msgstr ""
 "Försök återansluta till server..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1574
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - SFTP client error"
-msgstr "%s - utskriftsfel"
+msgstr "%s - SFTP klientfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1574
 msgid ""
@@ -1428,9 +1467,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Not starting new session..."
 msgstr ""
+"Ny X2Go-session kommer att sakna SFTP klientsupport.\n"
+"Kontrollera serverinställningar.\n"
+"\n"
+"Undvik att eka ~/.*shrc filer på server!!!\n"
+"\n"
+"Startar ej ny session......"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1591 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1647
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1649 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1685
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1591
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1647
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1649
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1685
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
 msgstr "%s - session misslyckades"
@@ -1440,7 +1487,7 @@ msgid "The session startup failed."
 msgstr "Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1604
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - desktop sharing failure"
 msgstr "%s - skrivbordsdelning misslyckades"
 
@@ -1449,6 +1496,8 @@ msgid ""
 "Desktop sharing was denied by the other user or\n"
 "both of you have insufficient privileges to share one another's desktop."
 msgstr ""
+"Skrivbordsdelning nekades av användaren eller\n"
+"så saknar ni båda rättigheter att dela varandras Skrivbord."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1617
 #, python-format
@@ -1489,20 +1538,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1685
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. "
-"Sessionsstart misslyckades."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1704
 #, python-format
@@ -1510,11 +1552,11 @@ msgid "%s - audio warning"
 msgstr "%s - ljudvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1704
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
 msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1711 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1718
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1711
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1718
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
 msgstr "%s - ljudfel"
@@ -1597,7 +1639,8 @@ msgstr ""
 "Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1799
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1797
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1799
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
 msgstr "%s - utskriftsfel"
@@ -1624,7 +1667,8 @@ msgstr ""
 "...orsakat av session\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1814 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1829
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1814
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1829
 #, python-format
 msgid "%s - start"
 msgstr "%s - startar"
@@ -1647,7 +1691,8 @@ msgstr ""
 "En annan klient startade X2Go-session\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1859
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1844
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1859
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
 msgstr "%s - återanslut"
@@ -1743,7 +1788,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list