[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - twofactorauth (branch) updated: 0.2.1.1-63-g1a18dfa
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Sat Sep 14 15:56:44 CEST 2013
The branch, twofactorauth has been updated
via 1a18dfa337ef8d4a1283baf437ebe61c998b7de6 (commit)
from 3f31b3f34c63acb46f45e1d5c29557d70dd72a54 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/es.po | 424 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 203 insertions(+), 225 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7b1758f..31760fc 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -44,6 +44,10 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
+ Versioned Depend: on python-x2go (>= 0.4.0.0-0~).
+ Add gnome-colors-common to Build-Depends.
+ [ Ricardo Díaz Martín ]
+ * New upstream version (0.4.0.0):
+ - Update Spanish translation file.
+
-- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de> Thu, 20 Dec 2012 08:51:50 +0100
pyhoca-gui (0.2.1.1-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd85105..324ff6f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-22 07:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 10:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 09:59-0000\n"
+"Last-Translator: Ricardo Díaz <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: es_ES\n"
+"X-Source-Language: C\n"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
#, python-format
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "Inicio de sesión en el servidor proxy SSH"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:361
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "%s - carpeta home desconocida"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
msgid "The remote user's home directory does not exist."
-msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
+msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor."
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399
#, python-format
@@ -215,9 +217,8 @@ msgid "Single Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
+msgstr "Compartir escritorio (SHADOW)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
msgid "XDMCP Query"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP sobre X2Go)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (RDP Directo)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"
@@ -268,228 +269,230 @@ msgid "settings derived from "
msgstr "configuraciones recuperadas de "
#. boxes for all tabs
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:183
msgid "Session Title"
msgstr "Título de la Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:187
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184
msgid "Session Window"
msgstr "Ventana de Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:185
msgid "Session Startup"
msgstr "Inicio de Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:189
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:187
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:191
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
msgid "Connection Link Speed"
msgstr "Velocidad de conexión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:189
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:191
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:196
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
msgid "Printing"
msgstr "Impresora"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:197
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
msgid "Folder Exports"
msgstr "Carpeta de Exportaciones"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195
msgid "File Import"
msgstr "Importar Archivo"
#. ##
#. ## widgets for the PROFILE tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:203
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
msgid "Set session window title"
msgstr "Establecer título de la sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
msgid "Use a default session window title"
msgstr "Usar título de sesión por defecto"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:212
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:209
msgid "Custom session window title"
msgstr "Título de sesión personalizado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228
msgid "Window Icon"
msgstr "Icono de la ventana"
#. ##
#. ## widgets for the SESSION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:234
msgid "Start session automatically after login"
msgstr "Iniciar sesión automáticamente tras el login"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:235
+#, python-format
msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "El inicio de sesión automático ha comenzado tras %s"
+msgstr ""
+"El inicio de sesión automático ha comenzado tras %s (se necesita "
+"--auto-connect)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:236
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:241
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242
msgid "XDMCP server"
msgstr "Servidor XDMCP"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:247
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
msgid "RDP server"
msgstr "Servidor RDP"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:249
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246
msgid "RDP options"
msgstr "Opciones RDP"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
msgstr "Integrar aplicaciones en el escritorio local (modo rootless)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:249
msgid "Menu of published applications"
msgstr "Menú de aplicaciones publicadas"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:279
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for X2Go authentication"
msgstr "Descubrir clave SSH o usar el agente SSH para la autenticación X2Go"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:267
msgid "Enable forwarding of SSH authentication agent connections"
msgstr "Activar reenvío de autenticación SSH a través del agente de conexiones"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
msgid "Store SSH host keys under (unique) X2Go session profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Alamcenar las claves SSH del equipo en el ID de sesión X2go"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:269
msgid "Server behind SSH proxy"
msgstr "Servidor detrás del proxy SSH"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
msgid "Use same username for X2Go and proxy host"
msgstr "Usar el mismo nombre de usuario para los servidores proxy y X2Go"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:276
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
msgid "Use same authentication for X2Go and proxy host"
msgstr "Usar la misma autenticación para los servidores proxy y X2Go"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274
msgid "Key file"
msgstr "Clave"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281
msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication"
msgstr ""
"Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el "
"proxy"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:285
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:289
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:286
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:295
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:292
msgid "Image quality"
msgstr "Calidad de imagen"
#. ##
-#. ## wigdets for the IO tab
+#. ## wigdets for the SETTINGS tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:302
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:299
msgid "Maximized"
msgstr "Maximizada"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño Personalizado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:308
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:305
msgid "Set display DPI"
msgstr "Establecer DPI"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:307
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
msgstr ""
"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar "
"el teclado)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:308
msgid ""
"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
"session"
@@ -497,274 +500,252 @@ msgstr ""
"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del "
"cliente en la sesión remota"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:309
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
msgstr "Ussar configuración de teclado personalizada"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modelo de teclado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:315
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
msgid "Layout"
msgstr "Capa"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:317
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:314
msgid "Layout variant"
msgstr "Variante de la capa"
-#. ##
-#. ## wigdets for the MEDIA tab
-#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:316
msgid "Enable sound support"
msgstr "Activar soporte de sonido"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:324
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:317
msgid "Pulse Audio"
msgstr "Pulse Audio"
#. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated.
#. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:328
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:321
msgid "Arts (not supported)"
msgstr "Arts (sin soporte)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:331
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:324
msgid "esd"
msgstr "esd"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:332
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325
msgid "Use default sound port"
msgstr "Usar puerto de sonido por defecto"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:333
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:326
msgid "Custom sound port"
msgstr "Puerto de sonido personalizado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
-msgid "Client Side printing"
-msgstr "Impresión local"
-
-#. ##
-#. ## wigdets for the SHARING tab
-#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:342
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:329
msgid "Use local folder sharing"
msgstr "Compartir carpetas locales"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:330
msgid "Store share list at end of session"
msgstr "Almacenar la lista de comparticiones al final de la sesión%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:331
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:355
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta Local"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:337
msgid "Connect Method"
msgstr "Método de Conexión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:351
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:338
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:353
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:340
msgid "Convert between client and server encodings"
msgstr "Convertir codificaciones entre cliente y servidor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:354
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:341
msgid "Client encoding"
msgstr "Codificación del cliente"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
msgid "Server encoding"
msgstr "Codificación del Servidor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:359
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346
msgid "Use file MIME box for local file import"
msgstr "Usar tipo de archivo MIME para la importación local"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:360
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:362
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:367
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352
+msgid "Client Side printing"
+msgstr "Impresión local"
+
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:356
msgid "Defaults"
msgstr "Valores por defecto"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:369
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:358
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:370
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:359
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:423
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1135
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2303
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:410 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1121
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2289
msgid "automatically"
msgstr "automáticamente"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1137
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:412 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1123
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:434
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:421
msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile"
msgstr "PyHoca-GUI Gestor de Perfiles - nuevo perfil"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:436
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:423
#, python-format
msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)"
msgstr "PyHoca-GUI Gestor de Perfiles - %s (conectado)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:438
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425
#, python-format
msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
msgstr "PyHoca-GUI Gestor de Perfiles - %s"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:804
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:789
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:805
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:790
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:806
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:791
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:807
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:792
msgid "Link Quality"
msgstr "Calidad del enlace"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
-msgid "Input/Output"
-msgstr ""
-
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Multimedia"
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:793
+msgid "Settings"
+msgstr "Opciones"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:810
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:794
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:989
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:975
msgid "<xkbtype>"
msgstr "<xkbtype>"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:990
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:976
msgid "<xkblayout>"
msgstr "<xkblayout>"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:991
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:977
msgid "<xkbvariant>"
msgstr "<xkbvariant>"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1449
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1435
msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
msgstr "Iconos (*.png)|*.png|Todos (*.*)|*"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1452
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1438
msgid "Choose an icon for this session profile"
msgstr "Elige un icono para este perfil de sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1895
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1881
msgid "All files (*.*)|*"
msgstr "Todos (*.*)|*"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1897
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1921
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1883 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1907
msgid "Choose a public SSH key"
msgstr "Elige una clave pública SSH"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2255
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2241
msgid "Choose a folder to share within a session"
msgstr "Elige la carpeta que quieres compartir en la conexión"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2372
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2375 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
msgid "Profile Manager"
msgstr "Gestor de Perfiles"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
msgstr "¡¡¡Nombre de pefil no encontrado o no válido!!!"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2372 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2375
#, python-format
msgid "Profile name %s already exists!!!"
msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2416
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2402
#, python-format
msgid "%s - profile added"
msgstr "%s - perfil añadido"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2417
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2403
msgid "A new session profile has been added."
msgstr "Se ha añadido un nuevo perfil de sesión."
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2421
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2407
#, python-format
msgid "%s - modified"
msgstr "%s - modificado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2422
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2408
msgid "Changes to profile have been saved."
msgstr "Se han guardado los cambios en el perfil."
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
+msgstr "Compartir sesión de escritorio - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir una de las sesiones de escritorio disponibles en el servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
msgid "View session only"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Ver sólo la sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener acceso completo"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
msgid "Share Desktop"
-msgstr "Compartir &carpetas"
+msgstr "Compartir Escritorio"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "Actualizar árbol de menús"
+msgstr "Actualizar lista"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
msgid "Edit Profile"
@@ -775,9 +756,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
msgstr "Usar como Plantilla para Nuevos Perfiles"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Editar Perfil"
+msgstr "Exportar Perfil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
msgid "Delete Profile"
@@ -850,19 +830,16 @@ msgid "Terminate Session"
msgstr "Finalizar Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)"
+msgstr "Finalizar Compartir Escritorio (y desconectar/salir)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)"
+msgstr "Finalizar Compartir Escritorio (y desconectar)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - advertencia de la sesión"
+msgstr "Finalizó Compartir Escritorio"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Refresh menu tree"
@@ -950,9 +927,8 @@ msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
+msgstr "Iniciar Compartir Escritorio"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
msgid "Retrieving Application Menu..."
@@ -999,9 +975,8 @@ msgid "Shared &folders"
msgstr "Compartir &carpetas"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Codificación del Servidor"
+msgstr "Información del Servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1024,14 +999,12 @@ msgid "No session profiles defined"
msgstr "No se han definido perfiles de sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Editar Perfil"
+msgstr "Exportar todos los Perfiles"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Editar Perfil"
+msgstr "Exportar Perfil de Grupo"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
msgid "Connect Server"
@@ -1062,7 +1035,7 @@ msgstr "%s - advertencia del servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:568
msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr "El servidor X2GO no publica menú de la aplicación"
+msgstr "El servidor X2GO no publica menú de la aplicación."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
msgid "SSH key authentication has been successful."
@@ -1119,15 +1092,15 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:747
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
-msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..."
+msgstr "Perfil de sesión desconocido, configúralo antes de usar..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
#, python-format
msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir Escritorio con %s no está soportado por el servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"We apologize for the inconvenience...\n"
"\n"
@@ -1139,10 +1112,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pedimos disculpas por los inconvenientes\n"
"\n"
-"Los perfiles de sesión del tipo \"DirectRDP\" no están\n"
+"Los perfiles de sesión del tipo \"SHADOW\" no están\n"
"soportados por %s (%s) todavía\n"
"\n"
-"El soporte DirectRDP estará disponible en %s (>= 1.0.0.0)."
+"El soporte Compartir Escritorio con %s requiere X2Go Server 4.1.0.0 o "
+"superior."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
@@ -1186,19 +1160,19 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado el perfil de sesión."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "%s - exportar perfiles de sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profile"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "%s - exportar perfil de sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!"
+msgstr "%s: El archivo de exportación ya existe"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
#, python-format
@@ -1207,31 +1181,35 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"El archivo \"%s\" ya existe en esa carpeta.\n"
+"\n"
+"¿Quieres reemplazarlo?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - perfil eliminado"
+msgstr "%s - perfiles exportados"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
msgstr ""
+"Se ha exportado el grupo de perfiles de sesión \"%s\" al archivo \"%s\"."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - perfil eliminado"
+msgstr "%s - perfil exportado"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
#, python-format
msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha exportado el perfil de sesión \"%s\" al archivo \"%s\"."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "No se han definido perfiles de sesión"
+msgstr "%s: La exportación del perfil de sesión o sesiones ha fallado"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
#, python-format
@@ -1241,6 +1219,9 @@ msgid ""
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
msgstr ""
+"El perfil o perfiles de sesión no pueden ser exportados al \n"
+"archivo \"%s\".\n"
+"Comprueba problemas comunes (disco lleno, sin permisos, etc.)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
#, python-format
@@ -1287,28 +1268,31 @@ msgstr "%s - fallo en la sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426
msgid "The session startup failed."
-msgstr "El inicio de sesión ha fallado"
+msgstr "El inicio de sesión ha fallado."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - inicio"
+msgstr "%s - tiempo de espera agotado"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
msgid ""
"The server took long to provide a list of sharable desktops.\n"
"This can happen from time to time, please try again"
msgstr ""
+"Al servidor le llevó mucho tiempo para devolver la lista de escritorios "
+"compartidos.\n"
+"Esto es algo poco frecuente. Inténtalo de nuevo"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - fallo en la sesión"
+msgstr "%s - fallo al compartir el escritorio"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "El comando \"%s'' no está presente en el servidor X2Go."
+msgstr "El escritorio %s no está disponible para ser compartido."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
#, python-format
@@ -1352,7 +1336,7 @@ msgid ""
"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
msgstr ""
"El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo "
-"Remote Desktop"
+"Remote Desktop."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
#, python-format
@@ -1361,11 +1345,11 @@ msgstr "%s - error en el audio"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533
msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started."
-msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no puede iniciarse"
+msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no puede iniciarse."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly."
-msgstr "El sistema X2Go PulseAudio ha finalizado inesperadamente"
+msgstr "El sistema X2Go PulseAudio ha finalizado inesperadamente."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1552
#, python-format
@@ -1650,6 +1634,10 @@ msgstr "Usar esta impresora"
msgid "Custom print command"
msgstr "Comando de impresión personalizado"
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:145
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -1686,7 +1674,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:76
#, python-format
msgid "Server Information - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Información del Servidor - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:78
#, python-format
@@ -1695,49 +1683,41 @@ msgid ""
"\n"
"List of X2Go Server components, add-ons and their versions..."
msgstr ""
+"Perfil de Sesión: %s\n"
+"\n"
+"Listado de componentes del servidor X2Go, módulos y versiones..."
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar árbol de menús"
+msgstr "Actualizar"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "X2Go Server"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
msgid "Server Core"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Server Core"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Server Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+msgstr "Extensiones del Servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Añadidos al servidor X2Go"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Opciones"
+msgstr "Características del servidor X2Go"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s)\n"
#~ msgstr "%s (vía %s)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connect to another Desktop Session"
#~ msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
@@ -1761,7 +1741,6 @@ msgstr "Servidor"
#~ "enlace al proxy SSH local.\n"
#~ "Por favor, cambia los parámetros del proxy SSH en base a esta información."
-#, fuzzy
#~ msgid "Remember shared folders"
#~ msgstr "Compartir &carpetas"
@@ -1774,18 +1753,15 @@ msgstr "Servidor"
#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "Máscara de teclado"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s - DNS error"
#~ msgstr "%s - error en la clave"
#~ msgid "%s - connect error"
#~ msgstr "%s - error en la conexión"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Session Profile"
#~ msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
-#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving Application menu..."
#~ msgstr "Aplicación"
@@ -1798,11 +1774,9 @@ msgstr "Servidor"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icono"
-#, fuzzy
#~ msgid "All session profiles are connected"
#~ msgstr "No se han definido perfiles de sesión"
-#, fuzzy
#~ msgid "New Profile"
#~ msgstr "Perfil "
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list