[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - twofactorauth (branch) updated: 0.2.1.1-65-g80d2ae0
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Sat Sep 14 15:56:45 CEST 2013
The branch, twofactorauth has been updated
via 80d2ae04d400e872207b7c0dfe49ef7e1acd86cf (commit)
from 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/nl.po | 265 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 119 insertions(+), 150 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1a29e99..a462696 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -44,6 +44,10 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
+ Versioned Depend: on python-x2go (>= 0.4.0.0-0~).
+ Add gnome-colors-common to Build-Depends.
+ [ Dick Kniep ]
+ * New upstream version (0.4.0.0):
+ - Update Dutch translation file.
+
[ Ricardo Díaz Martín ]
* New upstream version (0.4.0.0):
- Update Spanish translation file.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 84ab9bf..db4d0e1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -207,9 +207,8 @@ msgid "Single Application"
msgstr "Enkelvoudige Applicatie"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgstr "Delen desktop sessie (SHADOW)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
msgid "XDMCP Query"
@@ -343,9 +342,8 @@ msgid "Start session automatically after login"
msgstr "Start sessie automatisch na login"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "Login automatisch nadat %s is gestart"
+msgstr "Login automatisch nadat %s is gestart (heeft --auto-connect nodig)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
msgid "Type"
@@ -540,11 +538,8 @@ msgid "Use local folder sharing"
msgstr "Delen van lokale mappen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
-#, fuzzy
msgid "Store share list at end of session"
-msgstr ""
-"Een andere X2Go-client heeft deze sessie gestart\n"
-"%s"
+msgstr "Sla de lijst met te delen informatie wanneer de sessie eindigt"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
msgid "Path"
@@ -649,10 +644,9 @@ msgstr "Verbindingskwaliteit"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Input/Output"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
@@ -728,32 +722,28 @@ msgid "Changes to profile have been saved."
msgstr "Wijzigingen in het profiel zijn opgeslagen."
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgstr "Delen desktop sessie - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
msgid "View session only"
-msgstr "Nieuw Profiel"
+msgstr "Alleen sessie bekijken"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige toegang"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
msgid "Share Desktop"
-msgstr "Delen &mappen"
+msgstr "Delen desktop"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "Ververs menu"
+msgstr "Ververs lijst"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
msgid "Edit Profile"
@@ -764,9 +754,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
msgstr "Gebruik als sjabloon voor een nieuw profiel"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Profiel bijwerken"
+msgstr "Export profiel"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
msgid "Delete Profile"
@@ -839,19 +828,16 @@ msgid "Terminate Session"
msgstr "Sessie beëindigen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Suspend Sessie (en Verbinding verbreken / e&xit)"
+msgstr "Beëindig delen van de desktop (en verbreek verbinding/afsluiten)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Suspend Sessie (en Verbinding verbreken)"
+msgstr "Beëindig delen van de desktop (en verbreek verbinding)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - sessie waarschuwing"
+msgstr "Beëindig delen van de desktop"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Refresh menu tree"
@@ -939,9 +925,8 @@ msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgstr "Start delen van de desktop"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
msgid "Retrieving Application Menu..."
@@ -988,9 +973,8 @@ msgid "Shared &folders"
msgstr "Delen &mappen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Server encoding"
+msgstr "Server informatie"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1013,14 +997,12 @@ msgid "No session profiles defined"
msgstr "Geen Profiel gedefinieerd"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Profiel bijwerken"
+msgstr "Export alle profielen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Profiel bijwerken"
+msgstr "Export profielgroep"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
msgid "Connect Server"
@@ -1114,7 +1096,6 @@ msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"We apologize for the inconvenience...\n"
"\n"
@@ -1126,10 +1107,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Excuses voor het ongemak...\n"
"\n"
-"Sessie profielen voor DirectRDP worden door\n"
-"%s (%s) nog niet ondersteund!!\n"
+"Sessie profielen met het ,,SHADOW'' type worden \n"
+"door X2Go server nog niet ondersteund\n"
"\n"
-"DirectRDP wordt ondersteund in %s (>= 1.0.0.0)."
+"Delen van de desktop met %s wordt ondersteund\n"
+"vanaf X2Go Server 4.1.0.0 en hoger"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
@@ -1173,19 +1155,16 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Het sessie profiel is verwijderd."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "Nieuw Profiel"
+msgstr "%s - export sessie profielen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - export session profile"
-msgstr "Nieuw Profiel"
+msgstr "%s - export sessie profiel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "Profiel %s bestaat al"
+msgstr "%s: Export file bestaat al"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
#, python-format
@@ -1196,29 +1175,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - Profiel is verwijderd!"
+msgstr "%s - Profielen geëxporteerd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren van sessieprofiel groep »%s« naar file »%s« geslaagd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - Profiel is verwijderd!"
+msgstr "%s - Profiel is geëxporteerd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
#, python-format
msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren van sessieprofiel »%s« naar file »%s« geslaagd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "Geen Profiel gedefinieerd"
+msgstr "%s: Export van sessie profiel mislukt"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
#, python-format
@@ -1227,7 +1203,10 @@ msgid ""
"file »%s«.\n"
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde profiel kon niet worden geëxporteerd \n"
+"naar »%s«.\n"
+"\n"
+"Controleer of er voldoende schijfruimte is en of u toegang hebt"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
#, python-format
@@ -1277,9 +1256,8 @@ msgid "The session startup failed."
msgstr "Opstarten van de sessie is mislukt"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - Start"
+msgstr "%s - timeout"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
msgid ""
@@ -1288,14 +1266,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - sessie fout"
+msgstr "%s - delen van de desktop mislukte"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Het commando ,,%s'' is niet beschikbaar op de X2Go server."
+msgstr "De %s desktop kan niet (meer) gedeeld worden"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
#, python-format
@@ -1679,141 +1655,130 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs menu"
+msgstr "Ververs"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
msgid "Server Core"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server Kern"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Server Extensions"
-msgstr "Uitbreidingen"
+msgstr "Server Uitbreidingen"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server extra's"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2go Server mogelijkheden"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Instellingen"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s (via %s)"
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (via %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to another Desktop Session"
-#~ msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgid "Connect to another Desktop Session"
+msgstr "Verbind met een andere Sessie"
-#~ msgid "Start/Resume Session"
-#~ msgstr "Sessie starten/hervatten"
+msgid "Start/Resume Session"
+msgstr "Sessie starten/hervatten"
-#~ msgid "SSH Proxy Tunnel"
-#~ msgstr "SSH Proxy Tunnel"
+msgid "SSH Proxy Tunnel"
+msgstr "SSH Proxy Tunnel"
-#~ msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-#~ msgstr "SSH Proxy Configuratie is niet volledig! Opnieuw proberen..."
+msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
+msgstr "SSH Proxy Configuratie is niet volledig! Opnieuw proberen..."
-#~ msgid ""
-#~ "Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-#~ "proxy to.\n"
-#~ "Please change the SSH proxy settings accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een ander profiel (%s) gebruikt [%s]:%s voor de verbinding met een lokale "
-#~ "SSH proxy.\n"
-#~ "Verander de SSH proxy instelling om dit probleem te verhelpen."
+msgid ""
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
+"proxy to.\n"
+"Please change the SSH proxy settings accordingly."
+msgstr ""
+"Een ander profiel (%s) gebruikt [%s]:%s voor de verbinding met een lokale "
+"SSH proxy.\n"
+"Verander de SSH proxy instelling om dit probleem te verhelpen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember shared folders"
-#~ msgstr "Delen &mappen"
+msgid "Remember shared folders"
+msgstr "Bewaar gedeelde mappen"
-#~ msgid "RSA/DSA private key"
-#~ msgstr "Private RSA/DSA Key"
+msgid "RSA/DSA private key"
+msgstr "Private RSA/DSA Key"
-#~ msgid "Host[:Port]"
-#~ msgstr "Host[:Port]"
+msgid "Host[:Port]"
+msgstr "Host[:Port]"
-#~ msgid "us"
-#~ msgstr "us"
+msgid "us"
+msgstr "us"
-#~ msgid "pc105/us"
-#~ msgstr "altgr/intl"
+msgid "pc105/us"
+msgstr "altgr/intl"
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Toetsenbord layout"
-#~ msgid "%s - DNS error"
-#~ msgstr "%s - DNS fout"
+msgid "%s - DNS error"
+msgstr "%s - DNS fout"
-#~ msgid "still loading"
-#~ msgstr "nog aan het laden"
+msgid "still loading"
+msgstr "nog aan het laden"
-#~ msgid ""
-#~ "On slow connections, the loading of the application menu can take a "
-#~ "couple of seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij een langzame verbinding kan het laden van het menu met de applicaties "
-#~ "enige seconden duren"
+msgid ""
+"On slow connections, the loading of the application menu can take a "
+"couple of seconds."
+msgstr ""
+"Bij een langzame verbinding kan het laden van het menu met de applicaties "
+"enige seconden duren"
-#~ msgid "Disconnect and E&xit"
-#~ msgstr "Verbreek verbinding en e&xit"
+msgid "Disconnect and E&xit"
+msgstr "Verbreek verbinding en e&xit"
-#~ msgid "%s - connect error"
-#~ msgstr "%s - Verbindingsfout"
+msgid "%s - connect error"
+msgstr "%s - Verbindingsfout"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Session Profile"
-#~ msgstr "Nieuw Profiel"
+msgid "Unknown Session Profile"
+msgstr "Onbekend sessie profiel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving Application menu..."
-#~ msgstr "Enkelvoudige Applicatie"
+msgid "Retrieving Application menu..."
+msgstr "Applicatie menu aan het ophalen..."
-#~ msgid "RDP settings"
-#~ msgstr "RDP instellingen"
+msgid "RDP settings"
+msgstr "RDP instellingen"
-#~ msgid "Session Profile"
-#~ msgstr "Sessie Profiel"
+msgid "Session Profile"
+msgstr "Sessie Profiel"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icon"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
-#~ msgid "All session profiles are connected"
-#~ msgstr "Alle profielen zijn verbonden"
+msgid "All session profiles are connected"
+msgstr "Alle profielen zijn verbonden"
-#~ msgid "New Profile"
-#~ msgstr "Profiel"
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nieuw Profiel"
-#~ msgid "%s - print job"
-#~ msgstr "%s - print job"
+msgid "%s - print job"
+msgstr "%s - print job"
-#~ msgid ""
-#~ "Opening print job dialog not implemented yet!!!\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "De Print job dialog is nog niet geimplementeerd!!!\n"
-#~ "%s"
+msgid ""
+"Opening print job dialog not implemented yet!!!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De Print job dialog is nog niet geimplementeerd!!!\n"
+"%s"
-#~ msgid "Profile icon"
-#~ msgstr "Profile icon"
+msgid "Profile icon"
+msgstr "Profile icon"
-#~ msgid "Arts"
-#~ msgstr "Arts"
+msgid "Arts"
+msgstr "Arts"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list