[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - twofactorauth (branch) updated: 0.1.0.10-172-g32a8c5a

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Sat Sep 14 15:55:57 CEST 2013


The branch, twofactorauth has been updated
       via  32a8c5a5fe0d4b137e86a740825a41eae479518e (commit)
      from  b1cdf8f31e41f5d66b386089d90349cd09a4ff5e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    1 +
 po/sv.po         |  260 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 139 insertions(+), 122 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index e152164..acb6421 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -111,6 +111,7 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
     - Add Swedish translation file.
     - Fine-tune Swedish translation.
     - Update Swedish translation.
+    - Update Swedish translation (published applications).
 
  -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c5c13f1..81dc48d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -26,11 +26,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s (via %s)"
 msgstr "%s (via %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -50,23 +52,28 @@ msgstr "Sessionsinloggning"
 msgid "SSH proxy server login"
 msgstr "SSH proxyserverinloggning"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:311
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:468
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
 msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:468
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:468
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
 msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:475
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:475
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
 msgstr "%s - anslut"
@@ -92,31 +99,38 @@ msgstr "%s - SSH-proxy"
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
 msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335 ../pyhoca/wxgui/logon.py:342
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/logon.py:389
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:495 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:530
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:342
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:495
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:530
 #, python-format
 msgid "%s - connect error"
 msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:349 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:349
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
 msgstr "%s - fel på serverns nyckel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:502
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
 msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
 msgstr "%s - hemkatalog saknas"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
 msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
 
@@ -125,7 +139,8 @@ msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
 msgid "%s - key error"
 msgstr "%s - nyckelfel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:373 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:551
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:551
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
 msgstr "%s - autentiseringsfel"
@@ -193,9 +208,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
-#, fuzzy
 msgid "Published Applications"
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Publicerade applikationer"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80
 msgid "Single Application"
@@ -210,23 +224,28 @@ msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
 msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
 
 #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)',
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200
 msgid "Custom command"
 msgstr "Anpassat kommando"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:337
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:337
 msgid "Internet Browser"
 msgstr "Webbbläsare"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:338
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:338
 msgid "Email Client"
 msgstr "E-postklient"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:339
 msgid "Office"
 msgstr "Office"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:340
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:340
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -332,12 +351,12 @@ msgstr "Fönsterikon"
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
 msgid "Start session automatically after login"
-msgstr ""
+msgstr "Starta session automatiskt efter inloggning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195
 #, python-format
 msgid "Login automatically after %s has started"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in automatiskt när %s har startat"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:196
 msgid "Type"
@@ -361,12 +380,13 @@ msgstr "RDP-alternativ"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
 msgid "Menu of published applications"
-msgstr ""
+msgstr "Meny med publicerade applikationer"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
@@ -491,7 +511,8 @@ msgstr "Använd lokal mappdelning"
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:285 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:304
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:285
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:304
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
@@ -613,7 +634,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session"
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1601
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1604
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1609
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1619 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1619
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Profilhanterare"
 
@@ -634,12 +656,10 @@ msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen."
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1619
 #, python-format
 msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
 "Please change the SSH proxy settings accordingly."
 msgstr ""
-"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-"
-"proxy.\n"
+"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n"
 "Ändra konfiguration för SSH-proxy ."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1639
@@ -678,9 +698,8 @@ msgid "About %s (%s)..."
 msgstr "Om %s (%s)..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
-#, fuzzy
 msgid "Manage Session Profile"
-msgstr "Ny sessionsprofil"
+msgstr "Hantera sessionsprofil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130
 msgid "Printing Preferences"
@@ -690,7 +709,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser"
 msgid "Client Options"
 msgstr "Klientalternativ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:848
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Avsluta"
@@ -699,7 +719,8 @@ msgstr "&Avsluta"
 msgid "Window title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:206 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:206
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521
 msgid "Resume Session"
 msgstr "Återanslut session"
 
@@ -715,11 +736,13 @@ msgstr "Flytta session"
 msgid "Transfer Session (not possible)"
 msgstr "Flytta session (ej möjligt)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:224 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:517
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:224
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:517
 msgid "Suspend Session"
 msgstr "Försätt session i vila"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:229 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:524
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:229
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:524
 msgid "Terminate Session"
 msgstr "Avsluta session"
 
@@ -749,81 +772,76 @@ msgstr "Avsluta delning av lokala mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:369
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud och bild"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:370
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Programmering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Education"
-msgstr "Hantering"
+msgstr "Utbildning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:372
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:374
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "Webbbläsare"
+msgstr "Internet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375
-#, fuzzy
 msgid "Office Applications"
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Kontor"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:376
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:377
 msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Verktyg"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:378
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Övriga applikationer"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:415
 msgid "still loading"
-msgstr ""
+msgstr "laddar fortfarande"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:415
-msgid ""
-"On slow connections, the loading of the application menu can take a couple "
-"of seconds."
-msgstr ""
+msgid "On slow connections, the loading of the application menu can take a couple of seconds."
+msgstr "Vid långsam uppkoppling så kan laddning av programmeny ta några sekunder."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:417 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:473
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:417
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:473
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:592
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving Application Menu..."
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Hämtar applikationsmeny..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:449 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:461
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:449
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:461
+#, python-format
 msgid "Connect %s"
-msgstr "Anslutning"
+msgstr "Anslut %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:455
 msgid "Currently connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning pågår..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:469
 msgid "Start &new Desktop Session"
 msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:477 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:595
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:477
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:595
 msgid "Retrieve Application Menu"
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Hämta applikationsmeny"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:480
 msgid "Start &new Session"
@@ -834,9 +852,8 @@ msgid "Launch Single Application"
 msgstr "Starta applikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:579
-#, fuzzy
 msgid "Manage Application Menu"
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Hantera applikationsmeny"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
 msgid "Running"
@@ -863,13 +880,12 @@ msgid "&Disconnect from Server"
 msgstr "&Koppla från server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:680
-#, fuzzy
 msgid "Suspend Sessions and E&xit"
-msgstr "Försätt session i vila"
+msgstr "Försätt session i vila och avsluta"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:682
 msgid "Disconnect and E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla ifrån och avsluta"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
 msgid "Add Profile"
@@ -887,44 +903,41 @@ msgstr "Starta/återanslut session"
 msgid "Connect Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
 msgstr "Om %s ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:361
-#, fuzzy
 msgid "Suspending sessions and exiting application..."
-msgstr "Försätt session i vila"
+msgstr "Försätter session i vila och avslutar..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:364
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Disconnecting %s and exiting application ..."
-msgstr "Försätt session i vila"
+msgstr "Kopplar från %s och avslutar ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
-#, fuzzy
 msgid "Exiting application..."
-msgstr "Applikation"
+msgstr "Avslutar applikation..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:442
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - server warning"
-msgstr "%s - sessionsvarning"
+msgstr "%s - servervarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:442
 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go-servern publicerar inte en applikationsmeny."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:475
 msgid "Public SSH key authentication has been successful."
 msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:530
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
@@ -940,9 +953,8 @@ msgid "An unknown error occurred during authentication!"
 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:586
-#, fuzzy
 msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
-msgstr "ny sessionsprofil"
+msgstr "Okänd sessionsprofil, konfigurera före användning..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:703
 msgid "Cleaning X2Go sessions..."
@@ -1005,14 +1017,13 @@ msgstr "%s - kanalfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:925
 #, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:935 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:942
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:944 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:956
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:935
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:942
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:944
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:956
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
 msgstr "%s - session misslyckades"
@@ -1042,20 +1053,13 @@ msgstr "%s - sessionsvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:950
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:956
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. "
-"Sessionsstart misslyckades."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:968
 #, python-format
@@ -1063,11 +1067,11 @@ msgid "%s - audio warning"
 msgstr "%s - ljudvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:968
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
 msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:974
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:974
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
 msgstr "%s - ljudfel"
@@ -1095,9 +1099,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:980
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr "- utskriftssystem ej tillgängligt -"
+msgstr "%s - klientdelade utskrifter ej tillgängliga"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:980
 #, python-format
@@ -1105,11 +1109,13 @@ msgid ""
 "The server denies client-side printing from within this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Servern tillåter ej utskrifter via klient från denna session.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:983
 #, python-format
 msgid "%s - MIME box not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s - MIME ej tillgängligt"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:983
 #, python-format
@@ -1117,11 +1123,13 @@ msgid ""
 "The server does not support the X2Go MIME box.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Servern stöder ej X2Go MIME.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:986
 #, python-format
 msgid "%s - client-side folders not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - klientmappar ej delningsbara"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:986
 #, python-format
@@ -1129,11 +1137,13 @@ msgid ""
 "The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Servern tillåter ej klientdelade mappar i denna session.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:989
 #, python-format
 msgid "%s - client resources not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - klientresurser ej delningsbara"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:989
 #, python-format
@@ -1141,8 +1151,11 @@ msgid ""
 "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1005
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1005
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
 msgstr "%s - utskriftsfel"
@@ -1169,7 +1182,8 @@ msgstr ""
 "...orsakat av session\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1009 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1013
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1009
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1013
 #, python-format
 msgid "%s - start"
 msgstr "%s - startar"
@@ -1192,7 +1206,8 @@ msgstr ""
 "En annan klient startade X2Go-session\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1017 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1017
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
 msgstr "%s - återanslut"
@@ -1288,7 +1303,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list