[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.2.1.1-64-g9ebfd50
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:56 CEST 2013
The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
via 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65 (commit)
from 1a18dfa337ef8d4a1283baf437ebe61c998b7de6 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/nb_NO.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 187 insertions(+), 168 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 31760fc..1a29e99 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -48,6 +48,10 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream version (0.4.0.0):
- Update Spanish translation file.
+ [ Terje Andersen ]
+ * New upstream version (0.4.0.0):
+ - Update Bokmal (Norway) translation file.
+
-- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de> Thu, 20 Dec 2012 08:51:50 +0100
pyhoca-gui (0.2.1.1-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 590c18e..6203140 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 07:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Terje Andersen <teranders at gmail.com>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -49,23 +51,29 @@ msgstr "Sesjons innlogging"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
-#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
-#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - tilkoblingsfeil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - koble til"
@@ -91,30 +99,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - sokkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - verts nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - mangler hjemmekatalog"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
@@ -123,12 +133,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - autentiseringens feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - SSH feil"
@@ -209,9 +221,8 @@ msgid "Single Application"
msgstr "Enkelt applikasjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Del skrivebordssesjon (skygge)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
msgid "XDMCP Query"
@@ -225,23 +236,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
msgid "Custom command"
msgstr "Selvvalgt kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
msgid "Internet Browser"
msgstr "Nettleser"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
msgid "Email Client"
msgstr "Epost klient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -345,9 +361,9 @@ msgid "Start session automatically after login"
msgstr "Start sesjonen automatisk etter innlogging"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet"
+msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet (trenger -auto-connect)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
msgid "Type"
@@ -371,9 +387,7 @@ msgstr "RDP alternativer"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
-"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs "
-"modus)"
+msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252
msgid "Menu of published applications"
@@ -382,15 +396,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "Aktiver videresending av SSH autentiseringen for agent tilkoblinger"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
msgid "Store SSH host keys under (unique) X2Go session profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre SSH vertsnøkler under en (unik) X2Go sesjonsprofil ID"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
msgid "Server behind SSH proxy"
@@ -482,12 +499,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i "
-"sesjonen"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -553,7 +566,8 @@ msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -605,7 +619,8 @@ msgstr "Lagre"
msgid "Reset"
msgstr "Resett"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
msgid "Apply"
msgstr "Påfør"
@@ -652,12 +667,11 @@ msgstr "Koblingskvalitet"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Inndata/Utdata"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
msgid "Media"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Media"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:810
msgid "Sharing"
@@ -698,7 +712,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profil håndterer"
@@ -731,32 +746,29 @@ msgid "Changes to profile have been saved."
msgstr "Endringer til profilen har blitt lagret."
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Del skrivebordssesjon - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en av de tilgjengelige skrivebordssesjonene på denne serveren"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
msgid "View session only"
-msgstr "Ny sesjonsprofil"
+msgstr "Bare vis sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Få full tilgang"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
msgid "Share Desktop"
-msgstr "Delte &mapper"
+msgstr "Del skrivebord"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "Oppfrisk menytreet"
+msgstr "Oppfrisk listen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
msgid "Edit Profile"
@@ -767,9 +779,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
msgstr "Benytt som mal for en ny profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Eksporter profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
msgid "Delete Profile"
@@ -792,7 +803,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger"
msgid "Client Options"
msgstr "Klient alternativer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1033
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
@@ -801,7 +813,8 @@ msgstr "&Avslutt"
msgid "Window title"
msgstr "Vindustittel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
msgid "Resume Session"
msgstr "Gjenoppta sesjon"
@@ -817,46 +830,50 @@ msgstr "Overfør sesjon"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Koble fra sesjonen"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
msgid "Suspend Session"
msgstr "Frakoble sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Avslutte sesjonen (og "
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
msgid "Terminate Session"
msgstr "Avslutte sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
+msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra/avslutte)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Koble fra sesjonen"
+msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - advarsel om sesjon"
+msgstr "Avslutt skrivebordsdeling"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Oppfrisk menytreet"
@@ -928,7 +945,8 @@ msgstr "Verktøy"
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre applikasjoner"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Koble til %s"
@@ -939,18 +957,20 @@ msgstr "Kobler til..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:556
msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Start &ny skrivebordssesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Start sesjon for skrivebordsdeling"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Henter applikasjonsmenyen..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Hent applikasjonsmenyen"
@@ -991,9 +1011,8 @@ msgid "Shared &folders"
msgstr "Delte &mapper"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Serverens tegnkode"
+msgstr "Serverinformasjon"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1016,20 +1035,19 @@ msgid "No session profiles defined"
msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Eksporter alle profiler"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Eksporter profilgruppe"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
msgid "Connect Server"
msgstr "Koble til server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s ..."
@@ -1061,11 +1079,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
msgstr "SSH nøkkel autentisering var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677
#, python-format
@@ -1074,8 +1089,7 @@ msgstr "%s - EOF feil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
+msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:684
#, python-format
@@ -1115,10 +1129,10 @@ msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
#, python-format
msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
-msgstr ""
+msgstr "Deling av skrivebord med %s er ikke støttet av serveren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"We apologize for the inconvenience...\n"
"\n"
@@ -1130,12 +1144,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi beklager for det inntrufne... \n"
"\n"
-"Sesjonsprofiler av typen ,,DirectRDP'' er ikke\n"
-"støttet av %s (%s), enda!\n"
+"Sesjonsprofiler av typen ,,Skygge'' er ikke\n"
+"støttet av X2Go Server (%s), enda!\n"
"\n"
-"DirectRDP støtte vil være tilgjengelig i %s (>= 1.0.0.0)."
+"Skrivebordsdeling med %s krever\n"
+"X2Go Server 4.1.0.0, eller nyere."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advarsel om sesjon"
@@ -1177,19 +1193,19 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "ny sesjonsprofil"
+msgstr "%s - eksporter sesjonsprofiler"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profile"
-msgstr "ny sesjonsprofil"
+msgstr "%s - eksporter sesjonsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "Profilnavnet %s eksisterer allerede!"
+msgstr "%s: Eksportfilen eksisterer allerede"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
#, python-format
@@ -1198,31 +1214,34 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Filen \"%s\" eksisteren allerede i denne mappen.\n"
+"\n"
+"Vil du overskrive den?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - profilen er slettet"
+msgstr "%s - profilene ble eksportert"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - profilen er slettet"
+msgstr "%s - profilen er eksportert"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
#, python-format
msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporten av sesjonsprofilen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert"
+msgstr "%s: Eksporteringen av sesjonsprofil(er) feilet"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
#, python-format
@@ -1232,6 +1251,10 @@ msgid ""
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
msgstr ""
+"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n"
+"filen \"%s\".\n"
+"\n"
+"Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
#, python-format
@@ -1263,15 +1286,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1409
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på "
-"nytt til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - sesjonsfeil"
@@ -1281,25 +1302,28 @@ msgid "The session startup failed."
msgstr "Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - start"
+msgstr "%s - tidsavbrudd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
msgid ""
"The server took long to provide a list of sharable desktops.\n"
"This can happen from time to time, please try again"
msgstr ""
+"Serveren brukte for lang tid med å komme med listen over \n"
+"skrivebord som det er mulig å dele.\n"
+"Dette kan noen ganger skje, vennligst forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - sesjonsfeil"
+msgstr "%s - skrivebordsdelingen feilet"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgjengelig på X2Go serveren."
+msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgjengelig for deling (lenger)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
#, python-format
@@ -1317,21 +1341,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s "
-"har blitt avvist."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den "
-"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
#, python-format
@@ -1339,13 +1355,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advarsel om lyd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server "
-"sesjoner (RDP)."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - feil med lyden"
@@ -1428,7 +1442,8 @@ msgstr ""
"Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - feil ved utskrift"
@@ -1455,7 +1470,8 @@ msgstr ""
"...oppstod fra sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - start"
@@ -1478,7 +1494,8 @@ msgstr ""
"En annen klient startet X2Go sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - gjenoppta"
@@ -1575,7 +1592,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr "OK"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:76
#, python-format
msgid "Server Information - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinformasjon - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:78
#, python-format
@@ -1686,40 +1704,37 @@ msgid ""
"\n"
"List of X2Go Server components, add-ons and their versions..."
msgstr ""
+"Sesjonsprofil: %s\n"
+"\n"
+"Liste over X2Go Server komponenter, tillegg og deres versjoner..."
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Oppfrisk menytreet"
+msgstr "Oppfrisk"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
msgid "Server Core"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server kjerne"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Server Extensions"
-msgstr "Utvidelser"
+msgstr "Server utvidelser"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server tillegg"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server Funksjoner"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list