[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.2.0.4-107-g85f634b
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:44 CEST 2013
The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
via 85f634b07ef3b07d6a1ff6c00afc74f6621cb00d (commit)
from f2f6ad0f9ca99335d9072f69bfdd771dab1ef6e7 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 1 +
po/nb_NO.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 112 insertions(+), 99 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index c4a4c70..236efaa 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -88,6 +88,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
[ Terje Andersen ]
* New upstream version (0.2.1.0):
- Update Bokmal (Norway) translation file.
+ - Update Bokmal (Norway) translation file (restoreexports).
[ Oleksandr Shneyder ]
* New upstream version (0.2.1.0):
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 7d89a30..c3e03d3 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 23:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Terje Andersen <teranders at gmail.com>\n"
"Language-Team: nb_NO <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: nb_NO\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -49,23 +51,28 @@ msgstr "Sesjons innlogging"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 ../pyhoca/wxgui/logon.py:337
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:337
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - tilkoblingsfeil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - koble til"
@@ -91,30 +98,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - sokkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - verts nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - mangler hjemmekatalog"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
@@ -123,12 +132,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - autentiseringens feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - SSH feil"
@@ -220,23 +231,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
msgid "Custom command"
msgstr "Selvvalgt kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
msgid "Internet Browser"
msgstr "Nettleser"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
msgid "Email Client"
msgstr "Epost klient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -366,9 +382,7 @@ msgstr "RDP alternativer"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:232
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
-"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs "
-"modus)"
+msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:233
msgid "Menu of published applications"
@@ -377,15 +391,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -477,12 +494,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i "
-"sesjonen"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -531,17 +544,15 @@ msgid "Use local folder sharing"
msgstr "Benytt lokal mappedeling"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319
-#, fuzzy
msgid "Store share list at end of session"
-msgstr ""
-"En annen klient startet X2Go sesjon\n"
-"%s"
+msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -683,7 +694,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profil håndterer"
@@ -704,12 +716,10 @@ msgstr "SSH mellomtjener konfigurasjonen er ufullstendig. Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
#, python-format
msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
"Please change the SSH proxy settings accordingly."
msgstr ""
-"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en "
-"lokal SSH mellomtjener.\n"
+"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en lokal SSH mellomtjener.\n"
"Vennligst endre SSH mellomtjener innstillingene tilsvarende."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396
@@ -759,7 +769,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger"
msgid "Client Options"
msgstr "Klient alternativer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
@@ -768,7 +779,8 @@ msgstr "&Avslutt"
msgid "Window title"
msgstr "Vindustittel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
msgid "Resume Session"
msgstr "Gjenoppta sesjon"
@@ -784,31 +796,38 @@ msgstr "Overfør sesjon"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Koble fra sesjonen"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
msgid "Suspend Session"
msgstr "Frakoble sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Avslutte sesjonen (og "
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
msgid "Terminate Session"
msgstr "Avslutte sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Oppfrisk menytreet"
@@ -838,7 +857,7 @@ msgstr "Stopp deling på a&lle lokale mapper"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360
msgid "Restore shares in next session"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett delte mapper i neste sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440
msgid "Multimedia"
@@ -880,7 +899,8 @@ msgstr "Verktøy"
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre applikasjoner"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Koble til %s"
@@ -893,11 +913,13 @@ msgstr "Kobler til..."
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Start &ny sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Henter applikasjonsmenyen..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Hent applikasjonsmenyen"
@@ -961,7 +983,8 @@ msgstr "Start/gjenoppta sesjon"
msgid "Connect Server"
msgstr "Koble til server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s ..."
@@ -993,11 +1016,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful."
msgstr "Offentlig SSH nøkkel autentisering var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
#, python-format
@@ -1006,8 +1026,7 @@ msgstr "%s - EOF feil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
+msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678
#, python-format
@@ -1044,7 +1063,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advarsel om sesjon"
@@ -1115,15 +1135,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på "
-"nytt til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - sesjonsfeil"
@@ -1148,21 +1166,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s "
-"har blitt avvist."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den "
-"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
#, python-format
@@ -1170,13 +1180,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advarsel om lyd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server "
-"sesjoner (RDP)."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - feil med lyden"
@@ -1259,7 +1267,8 @@ msgstr ""
"Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - feil ved utskrift"
@@ -1286,7 +1295,8 @@ msgstr ""
"...oppstod fra sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - start"
@@ -1309,7 +1319,8 @@ msgstr ""
"En annen klient startet X2Go sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - gjenoppta"
@@ -1406,7 +1417,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list