[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.1.0.10-60-gf54d44f

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:00 CEST 2013


The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
       via  f54d44f85151ef27077320acebf144657489d73e (commit)
      from  fcd6b899b67572c37e3839a8bb39c60732150bc9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    4 +
 po/sv.po         |  628 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 353 insertions(+), 279 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2aac2c3..98a2653 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -46,6 +46,10 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   * Include dialog-*.png icons for 64x64 pixel size as they are missing in
     gnome-colors-common package.
 
+  [ Daniel Lindgren ]
+  * New upstream version (0.1.2.0):
+    - Add Swedish translation file.
+
  -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100
 
 pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c761da6..10e81d0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-18 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 02:17+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,115 +24,130 @@ msgstr ""
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80
 #, python-format
 msgid "%s (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (via %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:89
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101
 msgid "  Start SSH tunnel  "
-msgstr ""
+msgstr "  Starta SSH-tunnel  "
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:109
 msgid "Session login"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsinloggning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
 msgid "SSH proxy server login"
-msgstr ""
+msgstr "SSH proxyserverinloggning"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:310
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:310
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslut"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:284
 msgid "Authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering lyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:306
 msgid "SSH tunnel started"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-tunnel startad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311
 msgid "Authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering misslyckades!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:317
 #, python-format
 msgid "%s - ssh proxy"
-msgstr ""
+msgstr "%s - SSH-proxy"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:318
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 ../pyhoca/wxgui/logon.py:340
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 ../pyhoca/wxgui/logon.py:387
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
+msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
+
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:340
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:387
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
 #, python-format
 msgid "%s - connect error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - fel på serverns nyckel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s - hemkatalog saknas"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:363
 #, python-format
 msgid "%s - key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nyckelfel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - autentiseringsfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:79
 #, python-format
@@ -140,6 +155,8 @@ msgid ""
 "PyHoca-GUI\n"
 "Connecting you to ,,%s''"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Ansluter till ,,%s''"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:82
 #, python-format
@@ -147,679 +164,697 @@ msgid ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
 "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"Anslutning till ,,%s'' pågår"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:87
 msgid ""
 "PyHoca-GUI\n"
 "Connecting you to X2Go..."
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Ansluter dig till X2Go..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:90
 msgid ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
 "Client for connecting you to a remote X2Go server"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"Klient för att ansluta dig till en X2Go-server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:73
 msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Desktop (GNOME)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:74
 msgid "K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "K Desktop Environment (KDE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:75
 msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:76
 msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-liknande)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:77
 msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
-msgstr ""
+msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:78
 msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
 msgid "XDMCP Query"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP"
 
 #. 'EMBEDDED_MENU': _(u'Embedded Application Menu'),
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81
 msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
 
 #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)',
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83
 msgid "Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikation"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
 msgid "Custom command"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat kommandot"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298
 msgid "Internet Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webbbläsare"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299
 msgid "Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "E-postklient"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300
 msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Office"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:104
 msgid "Open file with system's default application"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna med systemets standardapplikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:105
 msgid "Open application chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna applikationsväljare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:106
 msgid "Save incoming file as ..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara inkommande fil som ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:129
 msgid "settings derived from "
-msgstr ""
+msgstr "inställningar hämtade från"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:133
 msgid "new session profile"
-msgstr ""
+msgstr "ny sessionsprofil"
 
 #. boxes for all tabs
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:146
 msgid "Session Title"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsnamn"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:147
 msgid "Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsfönster"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:148
 msgid "Session Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsstart"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:149
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:150
 msgid "Connection Link Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningshastighet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbord"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:155
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrifter"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:156
 msgid "Folder Exports"
-msgstr ""
+msgstr "Delade mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:157
 msgid "File Import"
-msgstr ""
+msgstr "Filimport"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the PROFILE tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164
 msgid "Set session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Ange fönstertitel för session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165
 msgid "Use a default session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Använde standard fönstertitel för session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166
 msgid "Custom session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fönstertitel för session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
 msgid "Window Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Fönsterikon"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the SESSION tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:182
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
 msgid "XDMCP server"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP-server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
 msgid "RDP server"
-msgstr ""
+msgstr "RDP-server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
 msgid "RDP options"
-msgstr ""
+msgstr "RDP-alternativ"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:204
 msgid "RSA/DSA private key"
-msgstr ""
+msgstr "RSA/DSA privat nyckel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
 msgid "Server behind SSH proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Server bakom SSH-proxy"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210
 msgid "Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelfil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213
 msgid "Host[:Port]"
-msgstr ""
+msgstr "Server[:Port]"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215
 msgid "SSH Proxy Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH proxytunnel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225
 msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:226
 msgid "WAN"
-msgstr ""
+msgstr "WAN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227
 msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metod"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231
 msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Bildkvalitet"
 
 #. ##
 #. ## wigdets for the SETTINGS tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärm"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
 msgid "Custom Size"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad storlek"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
 msgid "Set display DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
 msgid "Keep current keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll aktuella tangentbordsinställningar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246
 msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordslayout"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
 msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordsmodell"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250
 msgid "Enable sound support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera ljudstöd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
 msgid "Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Audio"
 
 #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated.
 #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255
 msgid "Arts (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Arts (ej supportad)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258
 msgid "esd"
-msgstr ""
+msgstr "esd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
 msgid "Use default sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Använd standardport för ljud"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
 msgid "Custom sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad ljudport"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
 msgid "Client Side printing"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för utskrifter via klienten"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
 msgid "Use local folder sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Använd lokal mappdelning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
 msgid "Local Path"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal sökväg"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
 msgid "Connect Method"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningsmetod"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Radera"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274
 msgid "Convert between client and server encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera kodtabell mellan klient och server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
 msgid "Client encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodtabell klient"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
 msgid "Server encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodtabell server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
 msgid "Use file MIME box for local file import"
-msgstr ""
+msgstr "Använd MIME för lokal filimport"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Filändelser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:283
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Hantering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1489
 msgid "automatically"
-msgstr ""
+msgstr "automatiskt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984
 msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "manuellt"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:341
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - ny profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)"
-msgstr ""
+msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:345
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:709
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:710
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:711
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:712
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:713
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Delning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1163
 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonfiler (*.png)|*.png|Alla filer (*.*)|*"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1166
 msgid "Choose an icon for this session profile"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en ikon för denna sessionsprofil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1300
 msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Alla filer (*.*)|*"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1302
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1317
 msgid "Choose a public SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en public SSH-nyckel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1469
 msgid "Choose a folder to share within a session"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en mapp att dela i en session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92
 msgid "Profile Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Profilhanterare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profilnamn saknas, profil oanvändbar!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539
 #, python-format
 msgid "Profile name %s already exists!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen %s finns redan!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544
 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554
 #, python-format
 msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
 "Please change the SSH proxy settings accordingly."
 msgstr ""
+"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n"
+"Ändra konfiguration för SSH-proxy ."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1574
 #, python-format
 msgid "%s - profile added"
-msgstr ""
+msgstr "%s - profil tillagd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1575
 msgid "A new session profile has been added."
-msgstr ""
+msgstr "En ny sessionsprofil har lagts till."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1579
 #, python-format
 msgid "%s - modified"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ändrad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1580
 msgid "Changes to profile have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ändringar av profil har sparats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:58
 msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:60
 msgid "Use as Template for New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Använd som mall för ny profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:61
 msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Radera profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:84
 #, python-format
 msgid "About %s (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Om %s (%s)..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107
 msgid "Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftspreferenser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
 msgid "Client Options"
-msgstr ""
+msgstr "Klientalternativ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&Avsluta"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:169
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Fönstertitel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:175
 msgid "Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:177
 msgid "Resume Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut session (ej möjligt)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:185
 msgid "Transfer Session"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:187
 msgid "Transfer Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta session (ej möjligt)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:190
 msgid "Suspend Session"
-msgstr ""
+msgstr "Försätt session i vila"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:193
 msgid "Terminate Session"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:198
 msgid "Rename Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om sessionsfönster"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:199
 msgid "Show Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sessionsfönster"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:231
 msgid "&Share custom local folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Dela anpassad lokal mapp"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
 msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Dela:"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
 msgid "Unshare:"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta delning:"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
 msgid "Unshare &all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta delning av lokala mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:348
 msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:350
 msgid "Start &new Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta &ny session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355
 msgid "Launch Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Starta applikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Vilande"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392
 msgid "&Clean all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "&Rensa alla sessioner"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
 msgid "Customize &profile"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa &profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
 msgid "Shared &folders"
-msgstr ""
+msgstr "Delade &mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
 msgid "&Disconnect from Server"
-msgstr ""
+msgstr "&Koppla från server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:436
 msgid "Add Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:512
 msgid "No session profiles defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543
 msgid "Start/Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta/återanslut session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543
 msgid "Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Om %s ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
 msgid "Public SSH key authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering slutfördes ej! Prova igen..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:434
 #, python-format
 msgid "%s - auth key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - autentiseringsnyckel fel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:455
 msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570
 msgid "Cleaning X2Go sessions..."
-msgstr ""
+msgstr "Rensar X2Go-sessioner..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589
 #, python-format
 msgid "%s - disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - koppla från"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589
 msgid "X2Go Profile is now disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go-profil är nu frånkopplad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:605
 msgid "New Session Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ny sessionsprofil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
 #, python-format
 msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill radera profil ,,%s''?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647
 #, python-format
 msgid "%s - profile deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s - profil raderad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647
 msgid "The session profile has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Profilen har raderats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
 #, python-format
 msgid "%s - share local folder with sessions of this profile"
-msgstr ""
+msgstr "%s - dela lokal mapp med sessioner som använder denna profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:751
 #, python-format
@@ -829,38 +864,42 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue connecting?"
 msgstr ""
+"Okänd server [%s]:%s.\n"
+"Fingeravtryck för %s är ,,%s''.\n"
+"\n"
+"Litar du på denna nyckel?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:759
 #, python-format
 msgid "%s: Confirm Host Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bekräfta tillägg av server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
 #, python-format
 msgid "%s - channel error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - kanalfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
 #, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - session misslyckades"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788
 msgid "The session startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
 #, python-format
 msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797
 #, python-format
@@ -868,53 +907,51 @@ msgid ""
 "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server\n"
+"%s."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - sessionsvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821
 #, python-format
 msgid "%s - audio warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824
 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go PulseAudio kunde ej startas."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go PulseAudio avslutades oväntat."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830
 #, python-format
 msgid "%s - audio problem"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudproblem"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830
 #, python-format
@@ -922,11 +959,14 @@ msgid ""
 "The audio connection could not be set up for this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Anslutning för ljud kunde ej genomföras för denna session.\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - utskriftsfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844
 #, python-format
@@ -935,6 +975,9 @@ msgid ""
 "...caused on printer %s by session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"... orsakat på skrivare %s av session\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
 #, python-format
@@ -943,11 +986,15 @@ msgid ""
 "...caused by session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"...orsakat av session\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
 #, python-format
 msgid "%s - start"
-msgstr ""
+msgstr "%s - startar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850
 #, python-format
@@ -955,6 +1002,8 @@ msgid ""
 "New X2Go session starting up...\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ny X2Go-session startar ...\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
 #, python-format
@@ -962,11 +1011,14 @@ msgid ""
 "Another client started X2Go session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"En annan klient startade X2Go-session\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
-msgstr ""
+msgstr "%s - återanslut"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858
 #, python-format
@@ -974,6 +1026,8 @@ msgid ""
 "Resuming X2Go session...\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Återansluter X2Go-session...\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
 #, python-format
@@ -981,11 +1035,13 @@ msgid ""
 "Another client resumed X2Go session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"En annan klient återanslöt X2Go-session\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866
 #, python-format
 msgid "%s - running"
-msgstr ""
+msgstr "%s - aktiv"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866
 #, python-format
@@ -993,11 +1049,13 @@ msgid ""
 "Found already running session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Hittade aktiv session\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870
 #, python-format
 msgid "%s - suspend"
-msgstr ""
+msgstr "%s - vila"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870
 #, python-format
@@ -1005,11 +1063,13 @@ msgid ""
 "X2Go Session has been suspended\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"X2Go-session har försatts i vila\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886
 #, python-format
 msgid "%s - terminate"
-msgstr ""
+msgstr "%s - avsluta"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886
 #, python-format
@@ -1017,6 +1077,8 @@ msgid ""
 "X2Go Session has terminated\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"X2Go-session har avslutats\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:53
 #, python-format
@@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid ""
 "Are you really sure you want to\n"
 "delete the session profile ,,%s''?"
 msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"radera sessionsprofilen ,,%s''?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:54
 #, python-format
@@ -1034,110 +1098,116 @@ msgid ""
 "user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n"
 "notification area/systray."
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI körs redan av användare ,,%s''!\n"
+"\n"
+"Bara en instans av PyHoca-GUI kan startas per\n"
+"användare. PyHoca-GUI-ikonen finns i systemfältet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:87
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:88
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:57
 #, python-format
 msgid "%s - Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Utskriftspreferenser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:59
 #, python-format
 msgid "%s - Incoming Print Job from  %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkommande utskriftsjobb från %s (%s)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:64
 msgid "Open this dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna denna dialog"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:65
 msgid "Open with PDF viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna med PDF-visare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66
 msgid "Save to a local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till lokal mapp"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:67
 msgid "Print to a local printer"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift till lokal skrivare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68
 msgid "Run custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Kör anpassat utskriftskommando"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:71
 msgid "<Select a print action here>"
-msgstr ""
+msgstr "<Välj utskriftshantering här>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:105
 msgid "Print action"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftshantering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:107
 msgid "Default action for incoming print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Standardhantering av inkommande utskriftsjobb"
 
 #. widgets for print action PDFVIEW
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:111
 msgid "PDF viewer command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando för PDF-visare"
 
 #. widgets for print action PDFSAVE
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:118
 msgid "Save PDFs to folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spara PDF:er till mapp"
 
 #. widgets for print action PRINT
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:125
 msgid "Use this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Använd denna skrivare"
 
 #. widgets for print action PRINTCMD
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:129
 msgid "Custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat utskriftskommando"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:136
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:227
 msgid "- print system is not available -"
-msgstr ""
+msgstr "- utskrifter ej tillgängliga -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:334
 msgid "Choose PDF viewer application"
-msgstr ""
+msgstr "Välj PDF-visare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:350
 msgid "Choose PDF saving location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj mapp att spara PDF:er i"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69
 #, python-format
 msgid "Session Title - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionstitel - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71
 msgid "Change session title to"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra sessionstitel till"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list