[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-main (branch) updated: 0.4.0.6-15-g1982b5f

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:20:22 CEST 2013


The branch, build-main has been updated
       via  1982b5f4ff2f192f19d1d03ea595ded5a7f181f1 (commit)
      from  9fc04f4c0a6a2228314525a56a9babb99807cb5e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    4 +
 po/nb_NO.po      |  270 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 147 insertions(+), 127 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 21c5c19..6a1a872 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,5 +1,9 @@
 pyhoca-gui (0.4.0.7-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Terje Andersen ]
+  * New upstream version (0.4.0.7):
+    - Update Norwegian Bokmaal translation file.
+
   [ Mike Gabriel ]
   * New upstream version (0.4.0.7):
     - Add import feature to the session profile manager.
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 227f654..9a840a1 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Terje Andersen <teranders at gmail.com>\n"
 "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s (via %s)"
 msgstr "%s (via %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -49,23 +51,29 @@ msgstr "Sesjons innlogging"
 msgid "SSH proxy server login"
 msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375
-#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
-#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:614
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
 msgstr "%s - tilkoblingsfeil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:614
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:614
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
 msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:621
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:621
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
 msgstr "%s - koble til"
@@ -91,30 +99,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener"
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
 msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:676
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:676
 #, python-format
 msgid "%s - socket error"
 msgstr "%s - sokkel feil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
 msgstr "%s - verts nøkkel feil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
 msgstr "%s - mangler hjemmekatalog"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
 msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
 
@@ -123,12 +133,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
 msgid "%s - key error"
 msgstr "%s - nøkkel feil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:704
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:704
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
 msgstr "%s - autentiseringens feil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:645
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:645
 msgid ""
 "Host key verification failed. The X2Go server may have been compromised.\n"
 "\n"
@@ -136,8 +148,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "However, for security reasons the connection will not be established!!!"
 msgstr ""
+"Verifikasjon av vertsnøkkel feilet. X2Go serveren kan ha blitt kompromittert.\n"
+"\n"
+"Det er også mulig at vertsnøkkelen bare har blitt endret.\n"
+"\n"
+"Uansett, av hensyn til sikkerheten vil  ikke tilkoblingen bli opprettet!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:421 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:421
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
 #, python-format
 msgid "%s - SSH error"
 msgstr "%s - SSH feil"
@@ -187,16 +205,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
 msgid "Cinnamon Desktop (CINNAMON)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon Skrivebord (CINNAMON)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80
 msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
 msgstr "GNOME skrivebord (GNOME)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop (MATE)"
-msgstr "GNOME skrivebord (GNOME)"
+msgstr "MATE Skrivebord (MATE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:82
 msgid "K Desktop Environment (KDE)"
@@ -242,23 +259,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)"
 msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
 msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
 msgid "Custom command"
 msgstr "Selvvalgt kommando"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
 msgid "Internet Browser"
 msgstr "Nettleser"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
 msgid "Email Client"
 msgstr "Epost klient"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -388,9 +410,7 @@ msgstr "RDP alternativer"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
-"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs "
-"modus)"
+msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254
 msgid "Menu of published applications"
@@ -399,15 +419,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner"
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -499,12 +522,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
 msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i "
-"sesjonen"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:314
 msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -570,7 +589,8 @@ msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s"
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
@@ -622,7 +642,8 @@ msgstr "Lagre"
 msgid "Reset"
 msgstr "Resett"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
 msgid "Apply"
 msgstr "Påfør"
 
@@ -714,7 +735,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2385
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2388
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Profil håndterer"
 
@@ -787,7 +809,8 @@ msgstr "Eksporter profil"
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Slett profil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
 #, python-format
 msgid "About %s (%s)..."
 msgstr "Om %s (%s) ..."
@@ -804,7 +827,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger"
 msgid "Client Options"
 msgstr "Klient alternativer"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1040
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Avslutt"
@@ -813,7 +837,8 @@ msgstr "&Avslutt"
 msgid "Window title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632
 msgid "Resume Session"
 msgstr "Gjenoppta sesjon"
 
@@ -829,27 +854,33 @@ msgstr "Overfør sesjon"
 msgid "Transfer Session (not possible)"
 msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623
 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625
 msgid "Suspend Session (and disconnect)"
 msgstr "Koble fra sesjonen"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
 msgid "Suspend Session"
 msgstr "Frakoble sesjon"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636
 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Avslutte sesjonen (og "
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
 msgid "Terminate Session (and disconnect)"
 msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640
 msgid "Terminate Session"
 msgstr "Avslutte sesjon"
 
@@ -865,7 +896,8 @@ msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra)"
 msgid "End Desktop Sharing"
 msgstr "Avslutt skrivebordsdeling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620
 msgid "Refresh menu tree"
 msgstr "Oppfrisk menytreet"
 
@@ -937,7 +969,8 @@ msgstr "Verktøy"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre applikasjoner"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548
 #, python-format
 msgid "Connect %s"
 msgstr "Koble til %s"
@@ -950,15 +983,18 @@ msgstr "Kobler til..."
 msgid "Start &new Desktop Session"
 msgstr "Start &ny skrivebordssesjon"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661
 msgid "Start Desktop Sharing Session"
 msgstr "Start sesjon for skrivebordsdeling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
 msgid "Retrieving Application Menu..."
 msgstr "Henter applikasjonsmenyen..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
 msgid "Retrieve Application Menu"
 msgstr "Hent applikasjonsmenyen"
 
@@ -1031,15 +1067,15 @@ msgid "Export Profile Group"
 msgstr "Eksporter profilgruppe"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:974
-#, fuzzy
 msgid "Import Session Profiles"
-msgstr "Ny sesjonsprofil"
+msgstr "Importere sesjonsprofiler"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1010
 msgid "Connect Server"
 msgstr "Koble til server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:83 ../pyhoca/wxgui/about.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:83
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:85
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
 msgstr "Om %s ..."
@@ -1071,11 +1107,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
 msgstr "SSH nøkkel autentisering var vellykket."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
 #, python-format
@@ -1084,8 +1117,7 @@ msgstr "%s - EOF feil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
+msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690
 #, python-format
@@ -1146,7 +1178,8 @@ msgstr ""
 "Skrivebordsdeling med %s krever\n"
 "X2Go Server 4.1.0.0, eller nyere."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
 msgstr "%s - advarsel om sesjon"
@@ -1188,75 +1221,67 @@ msgid "The session profile has been deleted."
 msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1128
-#, fuzzy
 msgid "import session profile(s)"
-msgstr "%s - eksporter sesjonsprofiler"
+msgstr "Import sesjonsprofil(er)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1140
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: Import of session profile(s) failed"
-msgstr "%s: Eksporteringen av sesjonsprofil(er) feilet"
+msgstr "%s: Import av sesjonsprofil(er) feilet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "The selected session profile(s) could not be imported from \n"
 "file »%s«.\n"
 "\n"
 "Are you sure the session profiles file has the correct format?"
 msgstr ""
-"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n"
+"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli importert fra \n"
 "filen \"%s\".\n"
 "\n"
-"Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)."
+"Er du sikker at sesjonsprofil filen har det riktige formatet?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1169
 #, python-format
 msgid "%s: Write failure after import"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Skrivefeil etter import"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1170
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The session profiles configuration could not be written to file after "
-"import\n"
+"The session profiles configuration could not be written to file after import\n"
 "\n"
 "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
 msgstr ""
-"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n"
-"filen \"%s\".\n"
+"Sesjonsprofilens konfigurasjon kunne ikke bli skrevet til fil etter import \n"
 "\n"
 "Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1175
-#, fuzzy
 msgid "None of the session profiles could be imported..."
-msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert"
+msgstr "Ingen av sesjonsprofilene kunne bli importert..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1188
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1188
 #, python-format
 msgid "For details, start %s from the command line and retry the import."
-msgstr ""
+msgstr "For detaljer, start %s fra kommandolinjen og gjenta importen."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy
 msgid "Only these session profiles could be imported..."
-msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
+msgstr "Kun disse sesjonsprofilene har blitt importert..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1185
-#, fuzzy
 msgid "Whereas these session profiles failed to import..."
-msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
+msgstr "Og disse sesjonsprofilen feilet under importeringen..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1191
-#, fuzzy
 msgid "New session profiles have been imported..."
-msgstr "En ny sesjonsprofil har blitt lagt til."
+msgstr "Nye sesjonsprofiler har blitt importert..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1196
-#, fuzzy
 msgid "New session profile has been imported..."
-msgstr "En ny sesjonsprofil har blitt lagt til."
+msgstr "En ny sesjonsprofil har blitt importert..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1225
 #, python-format
@@ -1292,8 +1317,7 @@ msgstr "%s - profilene ble eksportert"
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1264
 #, python-format
 msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
-"Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
+msgstr "Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1266
 #, python-format
@@ -1353,15 +1377,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
 #, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på "
-"nytt til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1527 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1570
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1572 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1527
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1570
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1572
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
 msgstr "%s - sesjonsfeil"
@@ -1410,21 +1432,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s "
-"har blitt avvist."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den "
-"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1627
 #, python-format
@@ -1432,13 +1446,11 @@ msgid "%s - audio warning"
 msgstr "%s - advarsel om lyd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1627
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server "
-"sesjoner (RDP)."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
 msgstr "%s - feil med lyden"
@@ -1521,7 +1533,8 @@ msgstr ""
 "Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1720 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1722
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1720
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1722
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
 msgstr "%s - feil ved utskrift"
@@ -1548,7 +1561,8 @@ msgstr ""
 "...oppstod fra sesjon\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1737 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1752
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1737
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1752
 #, python-format
 msgid "%s - start"
 msgstr "%s - start"
@@ -1571,7 +1585,8 @@ msgstr ""
 "En annen klient startet X2Go sesjon\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1767 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1782
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1767
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1782
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
 msgstr "%s - gjenoppta"
@@ -1668,7 +1683,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list