[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-main (branch) updated: 0.4.0.6-15-g1982b5f
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:20:22 CEST 2013
The branch, build-main has been updated
via 1982b5f4ff2f192f19d1d03ea595ded5a7f181f1 (commit)
from 9fc04f4c0a6a2228314525a56a9babb99807cb5e (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/nb_NO.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 147 insertions(+), 127 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 21c5c19..6a1a872 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,5 +1,9 @@
pyhoca-gui (0.4.0.7-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
+ [ Terje Andersen ]
+ * New upstream version (0.4.0.7):
+ - Update Norwegian Bokmaal translation file.
+
[ Mike Gabriel ]
* New upstream version (0.4.0.7):
- Add import feature to the session profile manager.
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 227f654..9a840a1 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Terje Andersen <teranders at gmail.com>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: nb_NO\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -49,23 +51,29 @@ msgstr "Sesjons innlogging"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375
-#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
-#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:375
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:614
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - tilkoblingsfeil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:614
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:614
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:621
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:621
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - koble til"
@@ -91,30 +99,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:676
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:676
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - sokkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - verts nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - mangler hjemmekatalog"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
@@ -123,12 +133,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:704
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:704
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - autentiseringens feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:645
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:645
msgid ""
"Host key verification failed. The X2Go server may have been compromised.\n"
"\n"
@@ -136,8 +148,14 @@ msgid ""
"\n"
"However, for security reasons the connection will not be established!!!"
msgstr ""
+"Verifikasjon av vertsnøkkel feilet. X2Go serveren kan ha blitt kompromittert.\n"
+"\n"
+"Det er også mulig at vertsnøkkelen bare har blitt endret.\n"
+"\n"
+"Uansett, av hensyn til sikkerheten vil ikke tilkoblingen bli opprettet!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:421 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:421
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - SSH feil"
@@ -187,16 +205,15 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
msgid "Cinnamon Desktop (CINNAMON)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon Skrivebord (CINNAMON)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80
msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
msgstr "GNOME skrivebord (GNOME)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81
-#, fuzzy
msgid "MATE Desktop (MATE)"
-msgstr "GNOME skrivebord (GNOME)"
+msgstr "MATE Skrivebord (MATE)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:82
msgid "K Desktop Environment (KDE)"
@@ -242,23 +259,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
msgid "Custom command"
msgstr "Selvvalgt kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
msgid "Internet Browser"
msgstr "Nettleser"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
msgid "Email Client"
msgstr "Epost klient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:410
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -388,9 +410,7 @@ msgstr "RDP alternativer"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
-"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs "
-"modus)"
+msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254
msgid "Menu of published applications"
@@ -399,15 +419,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -499,12 +522,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i "
-"sesjonen"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:314
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -570,7 +589,8 @@ msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:368
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -622,7 +642,8 @@ msgstr "Lagre"
msgid "Reset"
msgstr "Resett"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:374
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
msgid "Apply"
msgstr "Påfør"
@@ -714,7 +735,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2385
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2388
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:125
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profil håndterer"
@@ -787,7 +809,8 @@ msgstr "Eksporter profil"
msgid "Delete Profile"
msgstr "Slett profil"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
#, python-format
msgid "About %s (%s)..."
msgstr "Om %s (%s) ..."
@@ -804,7 +827,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger"
msgid "Client Options"
msgstr "Klient alternativer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:163
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:829
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1040
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
@@ -813,7 +837,8 @@ msgstr "&Avslutt"
msgid "Window title"
msgstr "Vindustittel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:241
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:632
msgid "Resume Session"
msgstr "Gjenoppta sesjon"
@@ -829,27 +854,33 @@ msgstr "Overfør sesjon"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:623
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:625
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Koble fra sesjonen"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
msgid "Suspend Session"
msgstr "Frakoble sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:636
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Avslutte sesjonen (og "
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:640
msgid "Terminate Session"
msgstr "Avslutte sesjon"
@@ -865,7 +896,8 @@ msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra)"
msgid "End Desktop Sharing"
msgstr "Avslutt skrivebordsdeling"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:286
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:620
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Oppfrisk menytreet"
@@ -937,7 +969,8 @@ msgstr "Verktøy"
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre applikasjoner"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:536
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:548
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Koble til %s"
@@ -950,15 +983,18 @@ msgstr "Kobler til..."
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Start &ny skrivebordssesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:561
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:661
msgid "Start Desktop Sharing Session"
msgstr "Start sesjon for skrivebordsdeling"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Henter applikasjonsmenyen..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Hent applikasjonsmenyen"
@@ -1031,15 +1067,15 @@ msgid "Export Profile Group"
msgstr "Eksporter profilgruppe"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:974
-#, fuzzy
msgid "Import Session Profiles"
-msgstr "Ny sesjonsprofil"
+msgstr "Importere sesjonsprofiler"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1010
msgid "Connect Server"
msgstr "Koble til server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:83 ../pyhoca/wxgui/about.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:83
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:85
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s ..."
@@ -1071,11 +1107,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
msgstr "SSH nøkkel autentisering var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
#, python-format
@@ -1084,8 +1117,7 @@ msgstr "%s - EOF feil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
+msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690
#, python-format
@@ -1146,7 +1178,8 @@ msgstr ""
"Skrivebordsdeling med %s krever\n"
"X2Go Server 4.1.0.0, eller nyere."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advarsel om sesjon"
@@ -1188,75 +1221,67 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1128
-#, fuzzy
msgid "import session profile(s)"
-msgstr "%s - eksporter sesjonsprofiler"
+msgstr "Import sesjonsprofil(er)"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1140
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Import of session profile(s) failed"
-msgstr "%s: Eksporteringen av sesjonsprofil(er) feilet"
+msgstr "%s: Import av sesjonsprofil(er) feilet"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The selected session profile(s) could not be imported from \n"
"file »%s«.\n"
"\n"
"Are you sure the session profiles file has the correct format?"
msgstr ""
-"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n"
+"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli importert fra \n"
"filen \"%s\".\n"
"\n"
-"Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)."
+"Er du sikker at sesjonsprofil filen har det riktige formatet?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1169
#, python-format
msgid "%s: Write failure after import"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Skrivefeil etter import"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1170
-#, fuzzy
msgid ""
-"The session profiles configuration could not be written to file after "
-"import\n"
+"The session profiles configuration could not be written to file after import\n"
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
msgstr ""
-"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n"
-"filen \"%s\".\n"
+"Sesjonsprofilens konfigurasjon kunne ikke bli skrevet til fil etter import \n"
"\n"
"Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1175
-#, fuzzy
msgid "None of the session profiles could be imported..."
-msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert"
+msgstr "Ingen av sesjonsprofilene kunne bli importert..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1188
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1188
#, python-format
msgid "For details, start %s from the command line and retry the import."
-msgstr ""
+msgstr "For detaljer, start %s fra kommandolinjen og gjenta importen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy
msgid "Only these session profiles could be imported..."
-msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
+msgstr "Kun disse sesjonsprofilene har blitt importert..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1185
-#, fuzzy
msgid "Whereas these session profiles failed to import..."
-msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
+msgstr "Og disse sesjonsprofilen feilet under importeringen..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1191
-#, fuzzy
msgid "New session profiles have been imported..."
-msgstr "En ny sesjonsprofil har blitt lagt til."
+msgstr "Nye sesjonsprofiler har blitt importert..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1196
-#, fuzzy
msgid "New session profile has been imported..."
-msgstr "En ny sesjonsprofil har blitt lagt til."
+msgstr "En ny sesjonsprofil har blitt importert..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1225
#, python-format
@@ -1292,8 +1317,7 @@ msgstr "%s - profilene ble eksportert"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1264
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
-"Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
+msgstr "Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1266
#, python-format
@@ -1353,15 +1377,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på "
-"nytt til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1527 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1570
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1572 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1527
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1570
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1572
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - sesjonsfeil"
@@ -1410,21 +1432,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s "
-"har blitt avvist."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den "
-"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1627
#, python-format
@@ -1432,13 +1446,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advarsel om lyd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1627
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server "
-"sesjoner (RDP)."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - feil med lyden"
@@ -1521,7 +1533,8 @@ msgstr ""
"Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1720 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1722
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1720
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1722
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - feil ved utskrift"
@@ -1548,7 +1561,8 @@ msgstr ""
"...oppstod fra sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1737 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1752
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1737
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1752
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - start"
@@ -1571,7 +1585,8 @@ msgstr ""
"En annen klient startet X2Go sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1767 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1782
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1767
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1782
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - gjenoppta"
@@ -1668,7 +1683,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list