[X2go-Commits] pyhoca-gui.git - master (branch) updated: 0.1.0.10-266-g70ea821
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Fri Jun 1 13:32:43 CEST 2012
The branch, master has been updated
via 70ea8219a29ccaae472cd75f193e5d8aad01c55d (commit)
from b95753e5e00970953d7b39ff4f255ec3d09057b0 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 70ea8219a29ccaae472cd75f193e5d8aad01c55d
Author: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>
Date: Fri Jun 1 13:30:26 2012 +0200
Update Spanish translation file.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/es.po | 236 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 113 insertions(+), 127 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f00e06d..3a98fc9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -172,6 +172,10 @@ pyhoca-gui (0.2.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream version (0.2.0.0):
- Update Dutch translation file.
+ [ Ricardo Díaz Martín ]
+ * New upstream version (0.2.0.0):
+ - Update Spanish translation file.
+
-- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de> Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100
pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 33194c5..b3a8fc6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,25 @@
#
# Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>, 2011.
# Ricardo Diaz Martin, 2011.
+# Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-31 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 15:59+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
-"Language-Team: Spanish <x2go-dev at lists.berlios.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80
#, python-format
@@ -83,21 +85,21 @@ msgstr "Iniciado tunel SSH"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:320
msgid "Authentication failed!"
-msgstr "Error en el nombre de usuario o contraseña!"
+msgstr "¡Error en el nombre de usuario o contraseña!"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:327
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - SSH proxy"
-msgstr "%s - proxy ssh"
+msgstr "%s - proxy SSH"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:328
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - socket error"
-msgstr "%s - error en la clave"
+msgstr "%s - error de socket"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523
@@ -132,14 +134,14 @@ msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - error en la autenticación"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - SSH error"
-msgstr "%s - error en la clave"
+msgstr "%s - error de SSH"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - unknown error"
-msgstr "%s - error en el audio"
+msgstr "%s - error desconocido"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:398
msgid "An unknown error occured during authentication!"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgid ""
"Connecting you to ,,%s''"
msgstr ""
"PyHoca-GUI\n"
-"Conectándote a ,,%s''"
+"Conectando a \"%s\""
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:83
#, python-format
@@ -162,7 +164,7 @@ msgid ""
"Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
msgstr ""
"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
-"Conectándote a tu servidor X2Go \"%s''"
+"Conectando con tu servidor remoto X2Go \"%s\""
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:89
msgid ""
@@ -170,7 +172,7 @@ msgid ""
"Connecting you to X2Go..."
msgstr ""
"PyHoca-GUI\n"
-"Conectándote a X2Go..."
+"Conectando a X2Go..."
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:93
msgid ""
@@ -205,9 +207,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
-#, fuzzy
msgid "Published Applications"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicaciones publicadas"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80
msgid "Single Application"
@@ -235,9 +236,8 @@ msgid "Email Client"
msgstr "Cliente de Correo"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357
-#, fuzzy
msgid "Office"
-msgstr "Openoffice.org"
+msgstr "Office"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358
msgid "Terminal"
@@ -257,23 +257,20 @@ msgstr "Guardar archivo recibido como ..."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:134
msgid "settings derived from "
-msgstr ""
+msgstr "configuraciones recuperadas de "
#. boxes for all tabs
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151
-#, fuzzy
msgid "Session Title"
-msgstr "Perfil de Sesión"
+msgstr "Título de la Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152
-#, fuzzy
msgid "Session Window"
-msgstr "Retomar Sesión"
+msgstr "Ventana de Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153
-#, fuzzy
msgid "Session Startup"
-msgstr "Sesión"
+msgstr "Inicio de Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154
msgid "Server"
@@ -319,36 +316,32 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:174
-#, fuzzy
msgid "Set session window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Establecer título de la sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:175
-#, fuzzy
msgid "Use a default session window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Usar título de sesión por defecto"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
-#, fuzzy
msgid "Custom session window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Título de sesión personalizado"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
-#, fuzzy
msgid "Window Icon"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Icono de la ventana"
#. ##
#. ## widgets for the SESSION tab
#. ##
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
msgid "Start session automatically after login"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión automáticamente tras el login"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
#, python-format
msgid "Login automatically after %s has started"
-msgstr ""
+msgstr "El inicio de sesión automático ha comenzado tras %s"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
msgid "Type"
@@ -372,11 +365,11 @@ msgstr "Opciones RDP"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:206
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Integrar aplicaciones en el escritorio local (modo rootless)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
msgid "Menu of published applications"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de aplicaciones publicadas"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
@@ -459,17 +452,20 @@ msgstr "Establecer DPI"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
msgstr ""
+"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar "
+"el teclado)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
msgid ""
"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
"session"
msgstr ""
+"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del "
+"cliente en la sesión remota"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
-#, fuzzy
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
-msgstr "Mantener configuración actual del teclado"
+msgstr "Ussar configuración de teclado personalizada"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
msgid "Keyboard model"
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr "Modelo de teclado"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:266
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Capa"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
msgid "Layout variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante de la capa"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
msgid "Enable sound support"
@@ -599,9 +595,8 @@ msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
msgstr "PyHoca-GUI Gestor de Perfiles - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:735
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Perfil "
+msgstr "Perfil"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:736
msgid "Session"
@@ -621,15 +616,15 @@ msgstr "Compartir"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:977
msgid "<xkbtype>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbtype>"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978
msgid "<xkblayout>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkblayout>"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:979
msgid "<xkbvariant>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbvariant>"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1249
msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
@@ -711,7 +706,7 @@ msgstr "Editar Perfil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:71
msgid "Use as Template for New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Usar como Plantilla para Nuevos Perfiles"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:72
msgid "Delete Profile"
@@ -723,9 +718,8 @@ msgid "About %s (%s)..."
msgstr "Acerca de %s (%s) ..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
-#, fuzzy
msgid "Manage Session Profile"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Gestionar Perfil de Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130
msgid "Printing Preferences"
@@ -741,9 +735,8 @@ msgid "E&xit"
msgstr "S&alir"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:203
-#, fuzzy
msgid "Window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Título de la ventana"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551
msgid "Resume Session"
@@ -762,28 +755,24 @@ msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Transferir Sesión (no disponible)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542
-#, fuzzy
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544
-#, fuzzy
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
msgid "Suspend Session"
msgstr "Suspender Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555
-#, fuzzy
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
-msgstr "Finalizar Sesión"
+msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557
-#, fuzzy
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
-msgstr "Finalizar Sesión"
+msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559
msgid "Terminate Session"
@@ -791,17 +780,15 @@ msgstr "Finalizar Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539
msgid "Refresh menu tree"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar árbol de menús"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255
-#, fuzzy
msgid "Rename Session Window"
-msgstr "Retomar Sesión"
+msgstr "Renombrar la Ventana de la Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256
-#, fuzzy
msgid "Show Session Window"
-msgstr "Retomar Sesión"
+msgstr "Mostrar la Ventana de la Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:289
msgid "&Share custom local folder"
@@ -821,85 +808,76 @@ msgstr "Dejar de compartir tod&as las carpetas locales"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:390
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:391
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollo"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392
-#, fuzzy
msgid "Education"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Educación"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "Navegador web"
+msgstr "Internet"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
-#, fuzzy
msgid "Office Applications"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Ofimática"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:397
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidades"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Otras Aplicaciones"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect %s"
-msgstr "Conexión"
+msgstr "Conectar %s"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:470
msgid "Currently connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:484
-#, fuzzy
msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr "Iniciar &nueva Sesión"
+msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
-#, fuzzy
msgid "Retrieving Application Menu..."
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630
-#, fuzzy
msgid "Retrieve Application Menu"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Recibido Menú de Aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:496
msgid "Start &new Session"
msgstr "Iniciar &nueva Sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:576
-#, fuzzy
msgid "Launch Single Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Ejecutar la aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
-#, fuzzy
msgid "Manage Application Menu"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Gestionar el Menú de la Aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:657
msgid "Running"
@@ -926,14 +904,12 @@ msgid "&Disconnect from Server"
msgstr "&Desconectar del servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:715
-#, fuzzy
msgid "Suspend Session and E&xit application"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspender Sesión y Salir (e&xit) de la aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719
-#, fuzzy
msgid "Disconnect and E&xit application"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Desconectar y Salir (e&xit) de la aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:748
msgid "Add Profile"
@@ -957,28 +933,26 @@ msgid "About %s ..."
msgstr "Acerca de %s ..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:371
-#, fuzzy
msgid "Suspending sessions and exiting application..."
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspendiendo sesiones y saliendo de las aplicaciones..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:374
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Disconnecting %s and exiting application..."
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Desconectando %s y saliendo de las aplicaciones..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:376
-#, fuzzy
msgid "Exiting application..."
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Saliendo de la aplicación..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - server warning"
-msgstr "%s - advertencia durante la sesión"
+msgstr "%s - advertencia del servidor"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456
msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor X2GO no publica menú de la aplicación"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489
msgid "Public SSH key authentication has been successful."
@@ -991,9 +965,9 @@ msgstr ""
"La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - EOF error"
-msgstr "%s - error en la clave"
+msgstr "%s - error EOF"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
@@ -1012,19 +986,18 @@ msgstr ""
"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:600
-#, fuzzy
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
#, python-format
msgid "%s - session warning"
-msgstr "%s - advertencia durante la sesión"
+msgstr "%s - advertencia de la sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
#, python-format
msgid "Execution of command ,,%s'' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al ejecutar el comando \"%s\"."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:731
msgid "Cleaning X2Go sessions..."
@@ -1071,7 +1044,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"La autenticidad del servidor [%s]:%s no puede comprobarse.\n"
-"la huella de la clave %s es ,,%s''.\n"
+"la huella de la clave %s es \"%s\".\n"
"\n"
"¿Continuar con la conexión?"
@@ -1115,7 +1088,7 @@ msgid ""
"The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n"
"%s."
msgstr ""
-"El comando ,,%s'' no está presente en el servidor X2go\n"
+"El comando \"%s\" no está disponible en el servidor X2go\n"
"%s."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
@@ -1176,9 +1149,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr "- el sistema de impresión no está disponible -"
+msgstr ""
+"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012
#, python-format
@@ -1186,11 +1160,13 @@ msgid ""
"The server denies client-side printing from within this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"El servidor no permite la impresión del lado del cliente para esta sesión.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015
#, python-format
msgid "%s - MIME box not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s - No está disponible el contexto MIME"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015
#, python-format
@@ -1198,11 +1174,13 @@ msgid ""
"The server does not support the X2Go MIME box.\n"
"%s"
msgstr ""
+"El servidor no soporta el contexto X2Go MIME.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018
#, python-format
msgid "%s - client-side folders not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - las carpetas del lado del cliente no están compartidas"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018
#, python-format
@@ -1210,11 +1188,14 @@ msgid ""
"The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta "
+"sesión.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
#, python-format
msgid "%s - client resources not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - el recurso del cliente no está marcado como compartido"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
#, python-format
@@ -1222,6 +1203,9 @@ msgid ""
"Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están "
+"permitidas en esta sesión.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037
#, python-format
@@ -1442,9 +1426,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:231
-#, fuzzy
msgid "- no printers installed -"
-msgstr "- el sistema de impresión no está disponible -"
+msgstr "- hay impresoras instaladas -"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:236
msgid "- print system is not available -"
@@ -1459,18 +1442,17 @@ msgid "Choose PDF saving location"
msgstr "Elegir localización para los PDFs"
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Session Title - %s"
-msgstr "Perfil de Sesión"
+msgstr "Título de la sesión - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71
-#, fuzzy
msgid "Change session title to"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Cambiar título de la sesión a"
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "Máscara de teclado"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list