[X2go-Commits] pyhoca-gui.git - master (branch) updated: 0.1.0.10-266-g70ea821

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Fri Jun 1 13:32:43 CEST 2012


The branch, master has been updated
       via  70ea8219a29ccaae472cd75f193e5d8aad01c55d (commit)
      from  b95753e5e00970953d7b39ff4f255ec3d09057b0 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 70ea8219a29ccaae472cd75f193e5d8aad01c55d
Author: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>
Date:   Fri Jun 1 13:30:26 2012 +0200

    Update Spanish translation file.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    4 +
 po/es.po         |  236 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 113 insertions(+), 127 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f00e06d..3a98fc9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -172,6 +172,10 @@ pyhoca-gui (0.2.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   * New upstream version (0.2.0.0):
     - Update Dutch translation file.
 
+  [ Ricardo Díaz Martín ]
+  * New upstream version (0.2.0.0):
+    - Update Spanish translation file.
+
  -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100
 
 pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 33194c5..b3a8fc6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,25 @@
 #
 # Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>, 2011.
 # Ricardo Diaz Marti­n, 2011.
+# Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-31 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 15:59+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
-"Language-Team: Spanish <x2go-dev at lists.berlios.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80
 #, python-format
@@ -83,21 +85,21 @@ msgstr "Iniciado tunel SSH"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:320
 msgid "Authentication failed!"
-msgstr "Error en el nombre de usuario o contraseña!"
+msgstr "¡Error en el nombre de usuario o contraseña!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:327
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - SSH proxy"
-msgstr "%s - proxy ssh"
+msgstr "%s - proxy SSH"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:328
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
 msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - socket error"
-msgstr "%s - error en la clave"
+msgstr "%s - error de socket"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523
@@ -132,14 +134,14 @@ msgid "%s - auth error"
 msgstr "%s - error en la autenticación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - SSH error"
-msgstr "%s - error en la clave"
+msgstr "%s - error de SSH"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - unknown error"
-msgstr "%s - error en el audio"
+msgstr "%s - error desconocido"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:398
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgid ""
 "Connecting you to ,,%s''"
 msgstr ""
 "PyHoca-GUI\n"
-"Conectándote a ,,%s''"
+"Conectando a \"%s\""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:83
 #, python-format
@@ -162,7 +164,7 @@ msgid ""
 "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
 msgstr ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
-"Conectándote a tu servidor X2Go \"%s''"
+"Conectando con tu servidor remoto X2Go \"%s\""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:89
 msgid ""
@@ -170,7 +172,7 @@ msgid ""
 "Connecting you to X2Go..."
 msgstr ""
 "PyHoca-GUI\n"
-"Conectándote a X2Go..."
+"Conectando a X2Go..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:93
 msgid ""
@@ -205,9 +207,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
-#, fuzzy
 msgid "Published Applications"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicaciones publicadas"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80
 msgid "Single Application"
@@ -235,9 +236,8 @@ msgid "Email Client"
 msgstr "Cliente de Correo"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357
-#, fuzzy
 msgid "Office"
-msgstr "Openoffice.org"
+msgstr "Office"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358
 msgid "Terminal"
@@ -257,23 +257,20 @@ msgstr "Guardar archivo recibido como ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:134
 msgid "settings derived from "
-msgstr ""
+msgstr "configuraciones recuperadas de "
 
 #. boxes for all tabs
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151
-#, fuzzy
 msgid "Session Title"
-msgstr "Perfil de Sesión"
+msgstr "Título de la Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Session Window"
-msgstr "Retomar Sesión"
+msgstr "Ventana de Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153
-#, fuzzy
 msgid "Session Startup"
-msgstr "Sesión"
+msgstr "Inicio de Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154
 msgid "Server"
@@ -319,36 +316,32 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:174
-#, fuzzy
 msgid "Set session window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Establecer título de la sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:175
-#, fuzzy
 msgid "Use a default session window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Usar título de sesión por defecto"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Custom session window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Título de sesión personalizado"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Window Icon"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Icono de la ventana"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the SESSION tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
 msgid "Start session automatically after login"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión automáticamente tras el login"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
 #, python-format
 msgid "Login automatically after %s has started"
-msgstr ""
+msgstr "El inicio de sesión automático ha comenzado tras %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
 msgid "Type"
@@ -372,11 +365,11 @@ msgstr "Opciones RDP"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:206
 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Integrar aplicaciones en el escritorio local (modo rootless)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
 msgid "Menu of published applications"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de aplicaciones publicadas"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
@@ -459,17 +452,20 @@ msgstr "Establecer DPI"
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
 msgstr ""
+"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar "
+"el teclado)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
 msgid ""
 "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
 "session"
 msgstr ""
+"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del "
+"cliente en la sesión remota"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
-#, fuzzy
 msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
-msgstr "Mantener configuración actual del teclado"
+msgstr "Ussar configuración de teclado personalizada"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
 msgid "Keyboard model"
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr "Modelo de teclado"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:266
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Capa"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
 msgid "Layout variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante de la capa"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
 msgid "Enable sound support"
@@ -599,9 +595,8 @@ msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
 msgstr "PyHoca-GUI Gestor de Perfiles - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:735
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "Perfil "
+msgstr "Perfil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:736
 msgid "Session"
@@ -621,15 +616,15 @@ msgstr "Compartir"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:977
 msgid "<xkbtype>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbtype>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978
 msgid "<xkblayout>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkblayout>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:979
 msgid "<xkbvariant>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbvariant>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1249
 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
@@ -711,7 +706,7 @@ msgstr "Editar Perfil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:71
 msgid "Use as Template for New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Usar como Plantilla para Nuevos Perfiles"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:72
 msgid "Delete Profile"
@@ -723,9 +718,8 @@ msgid "About %s (%s)..."
 msgstr "Acerca de %s (%s) ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
-#, fuzzy
 msgid "Manage Session Profile"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Gestionar Perfil de Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130
 msgid "Printing Preferences"
@@ -741,9 +735,8 @@ msgid "E&xit"
 msgstr "S&alir"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Window title"
-msgstr "Título de Sesión"
+msgstr "Título de la ventana"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551
 msgid "Resume Session"
@@ -762,28 +755,24 @@ msgid "Transfer Session (not possible)"
 msgstr "Transferir Sesión (no disponible)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542
-#, fuzzy
 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544
-#, fuzzy
 msgid "Suspend Session (and disconnect)"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
 msgid "Suspend Session"
 msgstr "Suspender Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555
-#, fuzzy
 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
-msgstr "Finalizar Sesión"
+msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557
-#, fuzzy
 msgid "Terminate Session (and disconnect)"
-msgstr "Finalizar Sesión"
+msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559
 msgid "Terminate Session"
@@ -791,17 +780,15 @@ msgstr "Finalizar Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539
 msgid "Refresh menu tree"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar árbol de menús"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255
-#, fuzzy
 msgid "Rename Session Window"
-msgstr "Retomar Sesión"
+msgstr "Renombrar la Ventana de la Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256
-#, fuzzy
 msgid "Show Session Window"
-msgstr "Retomar Sesión"
+msgstr "Mostrar la Ventana de la Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:289
 msgid "&Share custom local folder"
@@ -821,85 +808,76 @@ msgstr "Dejar de compartir tod&as las carpetas locales"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:390
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:391
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollo"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392
-#, fuzzy
 msgid "Education"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Educación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "Navegador web"
+msgstr "Internet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
-#, fuzzy
 msgid "Office Applications"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Ofimática"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:397
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
 msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidades"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Otras Aplicaciones"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Connect %s"
-msgstr "Conexión"
+msgstr "Conectar %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:470
 msgid "Currently connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:484
-#, fuzzy
 msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr "Iniciar &nueva Sesión"
+msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving Application Menu..."
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve Application Menu"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Recibido Menú de Aplicación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:496
 msgid "Start &new Session"
 msgstr "Iniciar &nueva Sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:576
-#, fuzzy
 msgid "Launch Single Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Ejecutar la aplicación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
-#, fuzzy
 msgid "Manage Application Menu"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Gestionar el Menú de la Aplicación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:657
 msgid "Running"
@@ -926,14 +904,12 @@ msgid "&Disconnect from Server"
 msgstr "&Desconectar del servidor"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:715
-#, fuzzy
 msgid "Suspend Session and E&xit application"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspender Sesión y Salir (e&xit) de la aplicación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect and E&xit application"
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Desconectar y Salir (e&xit) de la aplicación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:748
 msgid "Add Profile"
@@ -957,28 +933,26 @@ msgid "About %s ..."
 msgstr "Acerca de %s ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Suspending sessions and exiting application..."
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Suspendiendo sesiones y saliendo de las aplicaciones..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:374
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Disconnecting %s and exiting application..."
-msgstr "Suspender Sesión"
+msgstr "Desconectando %s y saliendo de las aplicaciones..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:376
-#, fuzzy
 msgid "Exiting application..."
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Saliendo de la aplicación..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - server warning"
-msgstr "%s - advertencia durante la sesión"
+msgstr "%s - advertencia del servidor"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456
 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor X2GO no publica menú de la aplicación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489
 msgid "Public SSH key authentication has been successful."
@@ -991,9 +965,9 @@ msgstr ""
 "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - EOF error"
-msgstr "%s - error en la clave"
+msgstr "%s - error EOF"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
@@ -1012,19 +986,18 @@ msgstr ""
 "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:600
-#, fuzzy
 msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
-msgstr "%s - advertencia durante la sesión"
+msgstr "%s - advertencia de la sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
 #, python-format
 msgid "Execution of command ,,%s'' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al ejecutar el comando \"%s\"."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:731
 msgid "Cleaning X2Go sessions..."
@@ -1071,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue connecting?"
 msgstr ""
 "La autenticidad del servidor [%s]:%s no puede comprobarse.\n"
-"la huella de la clave %s es ,,%s''.\n"
+"la huella de la clave %s es \"%s\".\n"
 "\n"
 "¿Continuar con la conexión?"
 
@@ -1115,7 +1088,7 @@ msgid ""
 "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"El comando ,,%s'' no está presente en el servidor X2go\n"
+"El comando \"%s\" no está disponible en el servidor X2go\n"
 "%s."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
@@ -1176,9 +1149,10 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr "- el sistema de impresión no está disponible -"
+msgstr ""
+"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012
 #, python-format
@@ -1186,11 +1160,13 @@ msgid ""
 "The server denies client-side printing from within this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"El servidor no permite la impresión del lado del cliente para esta sesión.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015
 #, python-format
 msgid "%s - MIME box not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s - No está disponible el contexto MIME"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015
 #, python-format
@@ -1198,11 +1174,13 @@ msgid ""
 "The server does not support the X2Go MIME box.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"El servidor no soporta el contexto X2Go MIME.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018
 #, python-format
 msgid "%s - client-side folders not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - las carpetas del lado del cliente no están compartidas"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018
 #, python-format
@@ -1210,11 +1188,14 @@ msgid ""
 "The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta "
+"sesión.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
 #, python-format
 msgid "%s - client resources not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - el recurso del cliente no está marcado como compartido"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
 #, python-format
@@ -1222,6 +1203,9 @@ msgid ""
 "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están "
+"permitidas en esta sesión.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037
 #, python-format
@@ -1442,9 +1426,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:231
-#, fuzzy
 msgid "- no printers installed -"
-msgstr "- el sistema de impresión no está disponible -"
+msgstr "- hay impresoras instaladas -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:236
 msgid "- print system is not available -"
@@ -1459,18 +1442,17 @@ msgid "Choose PDF saving location"
 msgstr "Elegir localización para los PDFs"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Session Title - %s"
-msgstr "Perfil de Sesión"
+msgstr "Título de la sesión - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71
-#, fuzzy
 msgid "Change session title to"
-msgstr "Nuevo Perfil de Sesión"
+msgstr "Cambiar título de la sesión a"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #~ msgid "Keyboard layout"
 #~ msgstr "Máscara de teclado"


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list