[X2go-Commits] x2goclient.git - master (branch) updated: 3.99.0.6-18-ge1b8777

X2go dev team git-admin at x2go.org
Sat Feb 18 16:03:21 CET 2012


The branch, master has been updated
       via  e1b8777e8fa05e3b9c876a53447be5e9a8c46bcf (commit)
       via  d0919e8ce551d1e168612a02ad89c3cc3064d448 (commit)
       via  c3ee597db7570594cdd39b03b74489aa73cfece1 (commit)
       via  fd6b29d2a605f0ad6942b13b6f400067b681a846 (commit)
      from  f6bd9af222fe65924c721de688c5efbb6f728db9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit e1b8777e8fa05e3b9c876a53447be5e9a8c46bcf
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Sat Feb 18 16:03:10 2012 +0100

    Rename x2goclient_nb.ts to x2goclient_nb_no.ts.

commit d0919e8ce551d1e168612a02ad89c3cc3064d448
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Sat Feb 18 16:01:43 2012 +0100

    Update qt_<LANG>.qm files from Qt4.8 (as in current Debian sid).

commit c3ee597db7570594cdd39b03b74489aa73cfece1
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Sat Feb 18 16:00:38 2012 +0100

    Add language property to the French translation file.

commit fd6b29d2a605f0ad6942b13b6f400067b681a846
Author: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>
Date:   Sat Feb 18 15:59:02 2012 +0100

    Add swedish translation file.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog                        |    7 +
 qt_de.qm                                |  Bin 157137 -> 324383 bytes
 qt_fr.qm                                |  Bin 148544 -> 250220 bytes
 qt_ru.qm                                |  Bin 60815 -> 273707 bytes
 qt_sv.qm                                |  Bin 0 -> 65848 bytes
 resources.rcc                           |    3 +-
 x2goclient.pro                          |    3 +-
 x2goclient_fr.ts                        |    2 +-
 x2goclient_nb.ts => x2goclient_nb_no.ts |    0
 x2goclient_zh_tw.ts => x2goclient_sv.ts | 1194 ++++++++++++++++---------------
 10 files changed, 615 insertions(+), 594 deletions(-)
 create mode 100644 qt_sv.qm
 rename x2goclient_nb.ts => x2goclient_nb_no.ts (100%)
 copy x2goclient_zh_tw.ts => x2goclient_sv.ts (66%)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2b6b39e..560317b 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,6 +5,13 @@ x2goclient (3.99.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
     - Update German translation file (thanks to Stefan Baur).
     - Build .qm translation files on the fly during build.
     - Fix for zh_TW translation: add qt_zh_TW.qm file from Qt4.8.
+    - Add language property to the French translation file.
+    - Update qt_<LANG>.qm files from Qt4.8 (as in current Debian sid).
+    - Rename x2goclient_nb.ts to x2goclient_nb_no.ts.
+
+  [ Daniel Lindgren ]
+  * New upstream version (3.99.1.0):
+    -  Add swedish translation file.
 
   [ Terje Andersen ]
   * New upstream version (3.99.1.0):
diff --git a/qt_de.qm b/qt_de.qm
index 6b76d7b..f1cb034 100644
Binary files a/qt_de.qm and b/qt_de.qm differ
diff --git a/qt_fr.qm b/qt_fr.qm
index 5553086..a81ddc7 100644
Binary files a/qt_fr.qm and b/qt_fr.qm differ
diff --git a/qt_ru.qm b/qt_ru.qm
index 63b7b8b..1ee686f 100644
Binary files a/qt_ru.qm and b/qt_ru.qm differ
diff --git a/qt_sv.qm b/qt_sv.qm
new file mode 100644
index 0000000..f3556bc
Binary files /dev/null and b/qt_sv.qm differ
diff --git a/resources.rcc b/resources.rcc
index efdd47e..85b28e4 100644
--- a/resources.rcc
+++ b/resources.rcc
@@ -64,7 +64,8 @@
        <file>txt/encodings</file>
        <file>x2goclient_de.qm</file>
        <file>x2goclient_fr.qm</file>
-       <file>x2goclient_nb.qm</file>
+       <file>x2goclient_nb_no.qm</file>
+       <file>x2goclient_sv.qm</file>
        <file>x2goclient_ru.qm</file>
        <file>x2goclient_zh_tw.qm</file>
        <file>qt_de.qm</file>
diff --git a/x2goclient.pro b/x2goclient.pro
index 2e80e2a..c93279c 100755
--- a/x2goclient.pro
+++ b/x2goclient.pro
@@ -14,7 +14,8 @@ FORMS += cupsprintsettingsdialog.ui cupsprintwidget.ui printdialog.ui printercmd
 
 TRANSLATIONS += x2goclient_de.ts 
 TRANSLATIONS += x2goclient_ru.ts 
-TRANSLATIONS += x2goclient_nb.ts 
+TRANSLATIONS += x2goclient_nb_no.ts 
+TRANSLATIONS += x2goclient_sv.ts 
 TRANSLATIONS += x2goclient_fr.ts 
 TRANSLATIONS += x2goclient_zh_tw.ts
 HEADERS += configdialog.h \
diff --git a/x2goclient_fr.ts b/x2goclient_fr.ts
index 1cd6797..dc70884 100644
--- a/x2goclient_fr.ts
+++ b/x2goclient_fr.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<TS version="2.0" lanuage="fr">
 <context>
     <name>BrokerPassDialogUi</name>
     <message>
diff --git a/x2goclient_nb.ts b/x2goclient_nb_no.ts
similarity index 100%
rename from x2goclient_nb.ts
rename to x2goclient_nb_no.ts
diff --git a/x2goclient_zh_tw.ts b/x2goclient_sv.ts
similarity index 66%
copy from x2goclient_zh_tw.ts
copy to x2goclient_sv.ts
index d5669c1..5da4711 100644
--- a/x2goclient_zh_tw.ts
+++ b/x2goclient_sv.ts
@@ -1,32 +1,32 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_TW">
+<TS version="2.0" language="sv">
 <context>
     <name>BrokerPassDialogUi</name>
     <message>
         <location filename="brokerpassdialog.ui" line="14"/>
         <source>Dialog</source>
-        <translation>對話框</translation>
+        <translation>Dialog</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="brokerpassdialog.ui" line="22"/>
         <source>Old password:</source>
-        <translation>舊密碼:</translation>
+        <translation>Gammalt lösenord:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="brokerpassdialog.ui" line="36"/>
         <source>New password:</source>
-        <translation>新密碼:</translation>
+        <translation>Nytt lösenord:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="brokerpassdialog.ui" line="50"/>
         <source>Confirm password:</source>
-        <translation>請再輸入一遍新密碼:</translation>
+        <translation>Bekräfta lösenord:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="brokerpassdialog.ui" line="79"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TextLabel</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -34,7 +34,7 @@
     <message>
         <location filename="brokerpassdlg.cpp" line="41"/>
         <source>Passwords do not match</source>
-        <translation>密碼不相符</translation>
+        <translation>Lösenorden matchar inte</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -42,67 +42,67 @@
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="19"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>表單</translation>
+        <translation>Formulär</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="25"/>
         <source>Name:</source>
-        <translation>姓名:</translation>
+        <translation>Namn:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="42"/>
         <source>Properties</source>
-        <translation>屬性</translation>
+        <translation>Inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="49"/>
         <source>State:</source>
-        <translation>狀態:</translation>
+        <translation>Status:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="63"/>
         <source>Accepting jobs:</source>
-        <translation>接收的工作:</translation>
+        <translation>Mottar jobb:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="77"/>
         <source>Type:</source>
-        <translation>類別:</translation>
+        <translation>Typ:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="91"/>
         <source>Location:</source>
-        <translation>位置:</translation>
+        <translation>Placering:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.ui" line="105"/>
         <source>Comment:</source>
-        <translation>註解:</translation>
+        <translation>Kommentar:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="65"/>
         <source>Idle</source>
-        <translation>閒置</translation>
+        <translation>Vilande</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="68"/>
         <source>Printing</source>
-        <translation>正在列印</translation>
+        <translation>Skriver ut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="71"/>
         <source>Stopped</source>
-        <translation>已停止</translation>
+        <translation>Stoppad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="81"/>
         <source>Yes</source>
-        <translation>是</translation>
+        <translation>Ja</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="81"/>
         <source>No</source>
-        <translation>否</translation>
+        <translation>Nej</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -110,17 +110,17 @@
     <message>
         <location filename="cupsprintersettingsdialog.cpp" line="104"/>
         <source>No option selected</source>
-        <translation type="unfinished">尚未選取任何選項</translation>
+        <translation>Inget valt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintersettingsdialog.cpp" line="265"/>
         <source>This value is in conflict with other option</source>
-        <translation>此設定值與其它選項衝突</translation>
+        <translation>Detta värde är i konflikt med ett annat värde</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintersettingsdialog.cpp" line="275"/>
         <source>Options conflict</source>
-        <translation>選項衝突</translation>
+        <translation>Värdekonflikt</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -128,50 +128,51 @@
     <message>
         <location filename="contest.ui" line="14"/>
         <source>Connectivity test</source>
-        <translation>連線測式</translation>
+        <transl
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.ui" line="24"/>
         <source>HTTPS connection:</source>
-        <translation>加密HTTP連線:</translation>
+        <translation>HTTPS-anslutning:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.ui" line="31"/>
         <source>SSH connection:</source>
-        <translation>SSH連線:</translation>
+        <translation>SSH-anslutning:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.ui" line="38"/>
         <source>Connection speed:</source>
-        <translation>連線速度:</translation>
+        <translation>Anslutningshastighet:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.ui" line="123"/>
         <location filename="contest.ui" line="167"/>
         <source>Failed</source>
-        <translation>失敗</translation>
+        <translation>Misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.ui" line="211"/>
         <source>0 Kb/s</source>
-        <translation>0 Kb/s</translation>
+        <translation>0 kB/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.cpp" line="108"/>
         <location filename="contest.cpp" line="115"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>確定</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.cpp" line="150"/>
         <source>Socket operation timed out</source>
-        <translation>網路操作逾時</translation>
+        <translatorcomment>Hittade ingen bra översättning för socket</translatorcomment>
+        <translation>Socketoperation överskred tidsgräns</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="contest.cpp" line="162"/>
         <location filename="contest.cpp" line="168"/>
         <source>Failed: </source>
-        <translation>失敗:</translation>
+        <translation>Misslyckades: </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -179,157 +180,157 @@
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="50"/>
         <source>General</source>
-        <translation>一般設定</translation>
+        <translation>Allmänna</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="59"/>
         <source>Display icon in system tray</source>
-        <translation>在系統狀態列中顯示圖示</translation>
+        <translation>Visa ikon i systemfältet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="66"/>
         <source>Hide to system tray when minimized</source>
-        <translation>最小化時縮至系統狀態列</translation>
+        <translation>Dölj i systemfältet när minimerad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="67"/>
         <source>Hide to system tray when closed</source>
-        <translation>關閉時隱藏至系統狀態列</translation>
+        <translation>Dölj i systemfältet när stängd</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="68"/>
         <source>Hide to system tray after connection is established</source>
-        <translation>連線建立後隱藏至系統狀態列</translation>
+        <translation>Dölj i systemfältet när anslutning har upprättats</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="69"/>
         <source>Restore from system tray after session is disconnected</source>
-        <translation>當工作階段斷線後從系統狀態列中還原</translation>
+        <translation>Återställ från systemfältet när session avslutats</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="87"/>
         <source>Use LDAP</source>
-        <translation>使用LDAP</translation>
+        <translation>Använd LDAP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="111"/>
         <source>Server URL:</source>
-        <translation type="unfinished">伺服器網址:</translation>
+        <translation>Server URL:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="112"/>
         <source>BaseDN:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bas DN:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="114"/>
         <source>Failover server 1 URL:</source>
-        <translation>備援伺服器網1 網址:</translation>
+        <translation>Redundant server 1 URL:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="116"/>
         <source>Failover server 2 URL:</source>
-        <translation>備援伺服器網2 網址:</translation>
+        <translation>Redundant server 2 URL:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="198"/>
         <location filename="configdialog.cpp" line="340"/>
         <source>X-Server settings</source>
-        <translation>X伺服器設定</translation>
+        <translation>X-server inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="207"/>
         <source>X11 application:</source>
-        <translation>X11應用程式:</translation>
+        <translation>X11-applikation:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="218"/>
         <source>X11 version:</source>
-        <translation>X11版本:</translation>
+        <translation>X11-version:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="233"/>
         <source>Find X11 application</source>
-        <translation>尋找X11應用程式</translation>
+        <translation>Hitta X11-applikation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="250"/>
         <source>Clientside SSH port for file system export usage:</source>
-        <translation>檔案系統匯出時用戶端所使用的SSH連接埠:</translation>
+        <translation>SSH-port på klienten för export av filsystem:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="260"/>
         <source>Start session embedded inside website</source>
-        <translation>將工作階段嵌入至網站內</translation>
+        <translation>Starta session inuti webbplats</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="264"/>
         <location filename="configdialog.cpp" line="567"/>
         <location filename="configdialog.cpp" line="579"/>
         <source>Advanced options</source>
-        <translation>進階選項</translation>
+        <translation>Avancerade alternativ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="291"/>
         <source>Defaults</source>
-        <translation>預設</translation>
+        <translation>Standardinställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="292"/>
         <source>&OK</source>
-        <translation>確定(&O)</translation>
+        <translation>&OK</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="293"/>
         <source>&Cancel</source>
-        <translation>取消(&C)</translation>
+        <translation>&Avbryt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="316"/>
         <source>Settings</source>
-        <translation>設定</translation>
+        <translation>Inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="336"/>
         <source>Printing</source>
-        <translation>列印功能</translation>
+        <translation>Utskrifter</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="503"/>
         <location filename="configdialog.cpp" line="521"/>
         <location filename="configdialog.cpp" line="540"/>
         <source>Warning</source>
-        <translation>警告</translation>
+        <translation>Varning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="504"/>
         <source>x2goclient could not find any suitable X11 Application. Please install Apple X11 or select the path to the application</source>
-        <translation>X2Go用戶端無法找到合適的X11應用程式,請安裝Apple X11或是選擇應用程式的路徑</translation>
+        <translation>x2goclient kunde inte hitta någon X11-applikation. Installera Apple X11 eller ange sökväg till applikationen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="522"/>
         <source>Your are using X11 (Apple X-Window Server) version </source>
-        <translation>您正在使用X11(Apple X-Window 伺服器) 版本 </translation>
+        <translation>Du använder X11 (Apple X-Windows Server) version </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="524"/>
         <source>. This version causes problems with X-application in 24bit color mode. You should update your X11 environment (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</source>
-        <translation>. 此版本在24位元色彩模式時會有問題,請升級您的X11環境 (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</translation>
+        <translation>Denna version orsakar problem med X11-applikation i 24-bitars färgdjup. Du bör uppdatera din X11-miljö (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="541"/>
         <source>No suitable X11 application found in selected path</source>
-        <translation>在您選擇的路徑中沒有合適的X11應用程式</translation>
+        <translation>Ingen X11-applikation hittades i angiven sökväg</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="577"/>
         <source>&Connection</source>
-        <translation>連線(&C)</translation>
+        <translation>&Anslutning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="configdialog.cpp" line="578"/>
         <source>&Settings</source>
-        <translation>設定(&S)</translation>
+        <translation>&Inställningar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -337,32 +338,32 @@
     <message>
         <location filename="connectionwidget.cpp" line="33"/>
         <source>&Connection speed</source>
-        <translation>連線速度(&C)</translation>
+        <translation>&Anslutningshastighet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="connectionwidget.cpp" line="38"/>
         <source>Connection speed:</source>
-        <translation>連線速度:</translation>
+        <translation>Anslutningshastighet:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="connectionwidget.cpp" line="68"/>
         <source>C&ompression</source>
-        <translation>壓縮(&o)</translation>
+        <translation>K&omprimering</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="connectionwidget.cpp" line="85"/>
         <source>Method:</source>
-        <translation>方式:</translation>
+        <translation>Metod:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="connectionwidget.cpp" line="87"/>
         <source>Compression method:</source>
-        <translation>壓縮方式:</translation>
+        <translation>Komprimeringsmetod:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="connectionwidget.cpp" line="89"/>
         <source>Image quality:</source>
-        <translation>影像品質:</translation>
+        <translation>Bildkvalitet:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -370,72 +371,72 @@
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="19"/>
         <source>Dialog</source>
-        <translation>對話框</translation>
+        <translation>Dialog</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="35"/>
         <source>General</source>
-        <translation>一般設定</translation>
+        <translation>Allmänt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="45"/>
         <source>Page size:</source>
-        <translation>頁面尺寸:</translation>
+        <translation>Sidstorlek:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="62"/>
         <source>Paper type:</source>
-        <translation>紙張類型:</translation>
+        <translation>Papperstyp:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="72"/>
         <source>Paper source:</source>
-        <translation>紙張來源:</translation>
+        <translation>Papperskälla:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="99"/>
         <source>Duplex Printing</source>
-        <translation>雙面列印</translation>
+        <translation>Dubbelsidig utskrift</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="105"/>
         <source>None</source>
-        <translation>無</translation>
+        <translation>Ingen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="112"/>
         <source>Long side</source>
-        <translation>長邊翻轉</translation>
+        <translation>Långsida</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="119"/>
         <source>Short side</source>
-        <translation>短邊翻轉</translation>
+        <translation>Kortsida</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="143"/>
         <source>Driver settings</source>
-        <translation>驅動程式設定</translation>
+        <translation>Drivrutinsinställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="175"/>
         <source>Option</source>
-        <translation>選項</translation>
+        <translation>Alternativ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="180"/>
         <source>Value</source>
-        <translation>數值</translation>
+        <translation>Värde</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="186"/>
         <source>No option selected</source>
-        <translation>目前沒有選取任何選項</translation>
+        <translation>Inget alternativ valt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="205"/>
         <source>text</source>
-        <translation>文字</translation>
+        <translation>text</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -443,42 +444,42 @@
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="52"/>
         <source>&Session</source>
-        <translation>工作階段(&S)</translation>
+        <translation>&Session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="53"/>
         <source>&Connection</source>
-        <translation>連線(&C)</translation>
+        <translation>&Anslutning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="54"/>
         <source>&Settings</source>
-        <translation>設定(&S)</translation>
+        <translation>&Inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="55"/>
         <source>&Shared folders</source>
-        <translation>共享資料夾(&S)</translation>
+        <translation>&Delade mappar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="57"/>
         <source>&OK</source>
-        <translation>確定(&O)</translation>
+        <translation>&OK</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="58"/>
         <source>&Cancel</source>
-        <translation>取消(&C)</translation>
+        <translation>&Avbryt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="59"/>
         <source>Defaults</source>
-        <translation>預設值</translation>
+        <translation>Standardinställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="109"/>
         <source>Session preferences - </source>
-        <translation>工作階段偏好設定 - </translation>
+        <translation>Sessionspreferenser - </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -486,38 +487,39 @@
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="38"/>
         <source>&Cancel</source>
-        <translation>取消(&C)</translation>
+        <translation>&Avbryt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="44"/>
         <source>&share</source>
-        <translation>分享(&s)</translation>
+        <translation>&Dela</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="45"/>
         <source>&Preferences ...</source>
-        <translation>偏好設定(&P) ...</translation>
+        <translatorcomment>Kanske skulle "Egna inställningar" vara bättre.</translatorcomment>
+        <translation>&Preferenser...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="46"/>
         <source>&Custom folder ...</source>
-        <translation>自訂資料夾(&C) ...</translation>
+        <translation>&Anpassad mapp ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="56"/>
         <source>Delete</source>
         <comment>Delete</comment>
-        <translation>刪除</translation>
+        <translation>Radera</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="73"/>
         <source>share folders</source>
-        <translation>共享資料夾</translation>
+        <translation>dela mappar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="exportdialog.cpp" line="139"/>
         <source>Select folder</source>
-        <translation>選擇資料夾</translation>
+        <translation>Välj mapp</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -525,121 +527,126 @@
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="178"/>
         <source>us</source>
-        <translation>us</translation>
+        <translatorcomment>Språkkod för svenska i X.org</translatorcomment>
+        <translation>se</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="181"/>
         <source>pc105/us</source>
-        <translation>pc105/us</translation>
+        <translatorcomment>Svenskt tangentbord</translatorcomment>
+        <translation>pc105/se</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="308"/>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="328"/>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="365"/>
         <source>Error</source>
-        <translation>錯誤</translation>
+        <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="329"/>
         <source>Login failed!<br>Please try again</source>
-        <translation>登入失敗! <br>請再試一次</translation>
+        <translation>Inloggning misslyckades!<br>Var god försök igen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="366"/>
         <source>Your session was disconnected. To get access to your running session, please return to the login page or use the "reload" function of your browser.</source>
-        <translation>您的工作階段已中斷連線。請返回登入畫面或是在瀏覽器中重新載入頁面以重新連回之前的工作階段。</translation>
+        <translation>Din session har kopplats från. För att återansluta sessionen, återgå till inloggningssidan eller ladda om sidan i webbläsaren.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="454"/>
         <source><br><b>Server uses an invalid security certificate.</b><br><br></source>
-        <translation><br><b>伺服使器使用了不合法的安全憑證</b><br><br></translation>
+        <translation><br><b>Servern använder ett ogiltigt certifikat.</b><br><br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="457"/>
         <source><p style='background:#FFFFDC;'>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><p style='background:#FFFFDC;'>Du bör ej lägga till ett undantag om du inte använder en betrodd uppkoppling eller om du inte brukar få en varning för denna server.</p></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="462"/>
         <source>Secure connection failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Säker anslutning misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="467"/>
         <source>Issued to:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utgivet till:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="468"/>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="480"/>
-        <source>Common Name(CN)	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>Common Name(CN)</source>
+        <translation>Common Name(CN)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="471"/>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="483"/>
-        <source>Organization(O)	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>Organization(O)</source>
+        <translation>Organization(O)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="474"/>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="486"/>
-        <source>Organizational Unit(OU)	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>Organizational Unit(OU)</source>
+        <translation>Organizational Unit(OU)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="477"/>
-        <source>Serial Number	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>Serial Number</source>
+        <translation>Serienummer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="479"/>
         <source>Issued by:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utgivare:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="490"/>
         <source>Validity:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Giltighetstid:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="491"/>
-        <source>Issued on	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>Issued on</source>
+        <translation>Utgivningsdatum</translation>
     </message>
-    <message>
+    <m
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="492"/>
-        <source>expires on	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>expires on</source>
+        <translation>giltigt till</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="493"/>
         <source>Fingerprints:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fingeravtryck:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="494"/>
-        <source>SHA1	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>SHA1</source>
+        <translation>SHA1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="496"/>
-        <source>MD5	</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <source>MD5</source>
+        <translation>MD5</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="502"/>
         <source>Exit X2Go Client</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Avsluta X2Go-klienten</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="504"/>
         <source>Add exception</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lägg till undantag</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -648,75 +655,75 @@
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="84"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="312"/>
         <source>us</source>
-        <translation>us</translation>
+        <translation>se</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>pc105/us</source>
-        <translation>pc105/us</translation>
+        <translation>pc105/se</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="130"/>
         <source>X2Go client</source>
-        <translation>X2Go用戶端</translation>
+        <translation>X2Go-klient</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="147"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="184"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2152"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="189"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2178"/>
         <source>connecting</source>
-        <translation>正在連線</translation>
+        <translation>ansluter</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="154"/>
         <source>Internet browser</source>
-        <translation>網頁瀏覽器</translation>
+        <translation>Webbläsare</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="155"/>
         <source>Email client</source>
-        <translation>電子郵件軟體</translation>
+        <translation>E-postklient</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="156"/>
         <source>OpenOffice.org</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>OpenOffice.org</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="157"/>
         <source>Terminal</source>
-        <translation>終端機</translation>
+        <translation>Terminal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="329"/>
         <source>&Settings ...</source>
-        <translation>設定(&S) ...</translation>
+        <translation>&Inställningar ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="333"/>
         <source>Support ...</source>
-        <translation>支援 ...</translation>
+        <translation>Hjälp ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="340"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1542"/>
         <source>About X2GO client</source>
-        <translation>關於X2GO用戶端</translation>
+        <translation>Om X2Go-klient</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="485"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="944"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1844"/>
         <source>Share folder...</source>
-        <translation>共享資料夾...</translation>
+        <translation>Dela mapp ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="488"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="945"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2204"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2230"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1995"/>
         <source>Suspend</source>
-        <translation>暫停</translation>
+        <translation>Vila</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="491"/>
@@ -724,114 +731,114 @@
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1843"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1997"/>
         <source>Terminate</source>
-        <translation>終止</translation>
+        <translation>Avsluta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="493"/>
         <source>Reconnect</source>
-        <translation>重新連線</translation>
+        <translation>Återanslut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="497"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1288"/>
         <source>Detach X2Go window</source>
-        <translation>脫離X2Go視窗</translation>
+        <translation>Koppla lös X2Go-fönster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="500"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2298"/>
         <source>Minimize toolbar</source>
-        <translation>將工具列最小化</translation>
+        <translation>Minimera verktygsrad</translati
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="610"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1820"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1642"/>
         <source>Session:</source>
-        <translation>工作階段:</translation>
+        <translation>Session:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="662"/>
         <source>&Quit</source>
-        <translation>離開(&Q)</translation>
+        <translation>&Avsluta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="663"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="664"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="958"/>
         <source>Quit</source>
-        <translation>離開</translation>
+        <translation>Avsluta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="667"/>
         <source>&New session ...</source>
-        <translation>新增工作階段(&N) ...</translation>
+        <translation>&Ny session ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="668"/>
         <source>Ctrl+N</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+N</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="673"/>
         <source>Session management...</source>
-        <translation>工作階段管理員...</translation>
+        <translation>S&essionshantering...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="674"/>
         <source>Ctrl+E</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+E</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="684"/>
         <source>&Create session icon on desktop...</source>
-        <translation>在桌面上建立工作階段圖示(&C)...</translation>
+        <translation>S&kapa sessionsgenväg på Skrivbordet...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="693"/>
         <source>&Set broker password...</source>
-        <translation>設定代理伺服器密碼(&S)...</translation>
+        <translation>&Ange agentlösenord...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="704"/>
         <source>&Connectivity test...</source>
-        <translation>連線能力測試(&C)...</translation>
+        <translation>&Testa anslutning...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="711"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="732"/>
         <source>Show toolbar</source>
-        <translation>顯示工具列</translation>
+        <translation>Visa verktygsrad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="717"/>
         <source>About Qt</source>
-        <translation>關於Qt</translation>
+        <translation>Om Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow.cpp" line="734"/>
+        <locati
         <source>Ctrl+Q</source>
         <comment>exit</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="740"/>
         <source>&Session</source>
-        <translation>工作階段(&S)</translation>
+        <translation>&Session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="741"/>
         <source>&Options</source>
-        <translation>選項(&O)</translation>
+        <translation>&Alternativ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="760"/>
         <source>&Help</source>
-        <translation>幫助(&H)</translation>
+        <translation>&Hjälp</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="799"/>
@@ -839,7 +846,7 @@
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1635"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1656"/>
         <source>Login:</source>
-        <translation>登入:</translation>
+        <translation>Inloggning:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="820"/>
@@ -856,23 +863,23 @@
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2205"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2239"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2284"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="300"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="476"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="485"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="784"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1235"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1296"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1347"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1380"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1424"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1804"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="305"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="481"/>
+        <location 
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="789"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1240"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1301"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1352"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1385"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1429"/>
         <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1830"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1962"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1856"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1988"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="202"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="773"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="854"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1098"/>
-        <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1226"/>
+        <location filename=
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1279"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1585"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1587"/>
@@ -885,184 +892,184 @@
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="29"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="54"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2214"/>
-        <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2485"/>
+        <location filename="onmainwindow_pa
         <source>Error</source>
-        <translation>錯誤</translation>
+        <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="820"/>
         <source>Operation failed</source>
-        <translation>更改密碼失敗</translation>
+        <translation>Operation misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="824"/>
         <source>Password changed</source>
-        <translation>密碼已更改成功</translation>
+        <translation>Lösenord ändrat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="848"/>
         <source>Wrong password!</source>
-        <translation>輸入了錯誤的密碼!</translation>
+        <translation>Fel lösenord!</tr
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="852"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2393"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2468"/>
         <source>Connecting to broker</source>
-        <translation>連線至連線代理伺服器</translation>
+        <translation>Ansluter till agent</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="897"/>
         <source><b>Authentication</b></source>
-        <translation><b>身份驗證</b></translation>
+        <translation><b>Autentisering</b></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="938"/>
         <source>Restore</source>
-        <translation>還原</translation>
+        <translation>Återställ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="941"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2065"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2091"/>
         <source>Not connected</source>
-        <translation>尚未連線</translation>
+        <translation>Ej ansluten</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="969"/>
         <source>Left mouse button to hide/restore - Right mouse button to display context menu</source>
-        <translation>按滑鼠左鍵以隱藏或還原視窗, 右鍵顯示選單</translation>
+        <translation>Vänster musknapp för att dölja/återställa - Höger musknapp för att visa snabbmeny</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1496"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1679"/>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1709"/>
         <source>Please check LDAP settings</source>
-        <translation>請確認LDAP的設定</translation>
+        <translation>Kontrollera LDAP-inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1531"/>
         <source>no X2Go server found in LDAP </source>
-        <translation>在LDAP環境中沒有找到X2Go伺服器</translation>
+        <translation>ingen X2Go-server hittades i LDAP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1843"/>
         <source>Create session icon on desktop</source>
-        <translation>在桌面上建立工作階段圖示</translation>
+        <translation>Skapa sessionsgenväg på Skrivbordet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1844"/>
         <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you'll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
 
 Use x2goclient hidden mode?</source>
-        <translation>桌面圖示可以被設定為不顯示X2Go用戶端的模式(隱藏模式)。如果您想要使用隱藏模式,您必需要將登入方式設定成使用GPG金匙或是GPG IC智慧卡。
+        <translation>Skrivbordsgenvägar kan konfigureras att inte visa X2Go-klienten (dolt läge). Om du vill aktivera den funktionen måste du använda inloggning med GPG-nyckel, GPG-smartkort eller SSH-nyckel.
 
-是否要使用X2Go用戶端的隱藏模式?</translation>
+Använd dolt läge?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1855"/>
         <source>New Session</source>
-        <translation>新的工作階段</translation>
+        <translation>Ny session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1905"/>
         <source>X2Go Link to session </source>
-        <translation>X2Go工作階段的連結</translation>
+        <translation>X2Go Länk till session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="1955"/>
         <source>X2Go sessions not found</source>
-        <translation>無法找到X2Go的工作</translation>
+        <translation>X2Go-sessioner hittades inte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2103"/>
         <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
-        <translation>您確定要刪除此工作階段嗎?</translation>
+        <translation>Är du säker på att du vill radera denna session?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2411"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="68"/>
         <source>KDE</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KDE</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2473"/>
         <source>RDP connection</source>
-        <translation>RDP連線</translation>
+        <translation>RDP-anslutning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2477"/>
         <source>XDMCP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XDMCP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2481"/>
+        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2
         <source>Connection to local desktop</source>
-        <translation>連線至本地桌面</translation>
+        <translation>Anslutning till lokalt Skrivbord</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow.cpp" line="2485"/>
         <source> on </source>
-        <translation> 於 </translation>
+        <translation> på </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="79"/>
         <source>Host key for server changed.
 It is now: </source>
-        <translation>主機的SSH密鑰已經更換。
-現在的密鑰為: </translation>
-    </message>
+        <translation>Nyckel för server har ändrats.
+Den är nu: </translation>
+    <
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="80"/>
         <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
-        <translation>由於安全性的考量,目前的連線已被中止</translation>
+        <translation>Anslutningen avbryts av säkerhetsskäl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="90"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="91"/>
         <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
-        <translation>目前沒有找到伺服器上的主機密鑰,不過有其它類型的密鑰存在。惡意的攻擊者可能會利用改變預設的伺服器密鑰來讓您的用戶端認為原本的密鑰並不存在</translation>
+        <translation>Servern svarade inte med förväntad nyckeltyp. Det kan innebära att servern är komprommeterad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="110"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="113"/>
         <source>Could not find known host file.If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
-        <translation>目前沒有發現已知的主機檔案。如果您接受目前的主機密鑰,這個檔案將會自動被建立。</translation>
+        <translation>Hittar ej fil för kända servrar. Om du accepterar serverns nyckel så kommer filen att skapas automatiskt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="115"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="118"/>
         <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
 Public key hash: </source>
-        <translation>此為未知的伺服器,您要選擇信任此主機密鑰嗎?
-此公開密鑰的雜湊值為:</translation>
+        <translation>Okänd server. Litar du på denna nyckel?
+Publik nyckel: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="119"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="126"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="122"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="130"/>
         <source>Host key verification failed</source>
-        <translation>主機密鑰驗證任失敗</translation>
+        <translation>Verifiering 
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="119"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1169"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1189"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="122"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1174"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1194"/>
         <source>Yes</source>
-        <translation>是</translation>
+        <translation>Ja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="119"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1170"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1190"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="122"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1175"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1195"/>
         <source>No</source>
-        <translation>否</translation>
+        <translation>Nej</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="141"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="146"/>
         <source>Authentification failed</source>
-        <translation>認證失敗</translation>
+        <translation>Autentisering misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="293"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1289"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1373"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1406"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="298"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1294"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1378"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1411"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="766"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="847"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1219"/>
@@ -1070,13 +1077,13 @@ Public key hash: </source>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2256"/>
         <source><b>Connection failed</b>
 </source>
-        <translation><b>連線失敗</b>
+        <translation><b>Anslutning misslyckades</b>
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="296"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1292"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1376"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="301"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1297"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1381"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="199"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="769"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="850"/>
@@ -1084,352 +1091,354 @@ Public key hash: </source>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1275"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2259"/>
         <source><b>Wrong password!</b><br><br></source>
-        <translation><b>不正確的密碼!</b><br><br></translation>
+        <translation><b>Fel lösenord!</b><br><br></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="412"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="417"/>
         <source>unknown</source>
-        <translation>未知</translation>
+        <translation>okänd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="477"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="482"/>
         <source>No server availabel</source>
-        <translation>伺服器不存在l</translation>
+        <translation>Ingen server tillgänglig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="486"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="785"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1236"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1348"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="491"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="790"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1241"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1353"/>
         <source>Server not availabel</source>
-        <translation>伺服器不存在|</translation>
+        <translation>Server ej tillgänglig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1005"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1010"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1986"/>
         <source>Select session:</source>
-        <translation>請選擇工作階段:</translation>
+        <translation>Välj session:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1021"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1115"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2168"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1026"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1120"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2194"/>
         <source>running</source>
-        <translation>正在執行中</translation>
+        <translation>aktiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1023"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1308"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1028"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1313"/>
         <source>suspended</source>
-        <translation>已暫停</translation>
+        <translation>vilande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1029"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1034"/>
         <source>Desktop</source>
-        <translation>桌面</translation>
+        <translation>Skrivbord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1031"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1036"/>
         <source>single application</source>
-        <translation>單一的應用程式</translation>
+        <translation>Applikation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1033"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1038"/>
         <source>shadow session</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Skuggsession</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1066"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1071"/>
         <source>Information</source>
-        <translation>資訊</translation>
+        <translation>Information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1067"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1072"/>
         <source>No accessible desktop found</source>
-        <translation>目前沒有找到可訪問的工作桌面</translation>
+        <translation>Inget tillgängligt Skrivbord hittades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1080"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1085"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2399"/>
         <source>Filter</source>
-        <translation>篩選器</translation>
+        <translation>Filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1087"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1092"/>
         <source>Select desktop:</source>
-        <translation>請選擇工作桌面:</translation>
+        <translation>Välj Skrivbord:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1156"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1176"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1991"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2380"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1161"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1181"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2017"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2406"/>
         <source>Warning</source>
-        <translation>警告</translation>
+        <translation>Varning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1157"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1177"/>
-        <source>Your current color depth is different to the color depth of your x2go-session. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! It's highly recommended to change the color depth of your Display to </source>
-        <translation>您目前使用與x2go工作階段不同的色彩設定。可能會造成連線的不穩定,並且很可能會喪失目前的工作階段。強烈建議先將目前使用的色彩設定設為</translation>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1162"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1182"/>
+        <source>Your current color depth is different to the color depth of your x2go-session. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will loose the session</b> and have to start a new one! It's h
+        <translation>Ditt nuvarande färgdjup matchar inte X2Go-sessionens färgdjup. Det kan orsaka problem vid återanslutning av sessionen och i de flesta fall <b>förlorar du sessionen</b> och måste starta en ny! Det är starkt rekommenderat att du ändrar färdgjup till </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1165"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1170"/>
         <source>24 or 32</source>
-        <translation>24或32</translation>
+        <translation>24- eller 32-</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1166"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1186"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1171"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1191"/>
         <source> bit and restart your X-server before you reconnect to this x2go-session.<br>Resume this session anyway?</source>
-        <translation>位元並且重新啟動X-server,之後再重新連接這一個工作階段。<br>請問您無論如何都要恢復此工作階段的連線嗎?</translation>
+        <translation>bitar och startar om X-servern innan du återansluter till denna X2Go-session.<br>Återanslut session ändå?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1253"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1258"/>
         <source>suspending</source>
-        <translation>正在暫停工作中</translation>
+        <translation>försätter i vila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1275"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1280"/>
         <source>terminating</source>
-        <translation>正在中止工作中</translation>
+        <translation>avslutar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1409"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1414"/>
         <source><b>Wrong Password!</b><br><br></source>
-        <translation><b>不正確的密碼!</b><br><br></translation>
+        <translation><b>Fel lösenord!</b><br><br></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1802"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1828"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1096"/>
         <source>Unable to create folder:</source>
-        <translation>無法創建資料夾:</translation>
+        <translation>Kunde inte skapa mapp:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1828"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1854"/>
         <source>Unable to write file:</source>
-        <translation>檔案無法寫入:</translation>
+        <translation>Kunde ej skriva till fil:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1934"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1960"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1263"/>
         <source>Attach X2Go window</source>
-        <translation>連接X2Go視窗</translation>
+        <translation>Koppla X2Go-fönster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1960"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1986"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2330"/>
         <source>Unable to create SSL tunnel:
 </source>
-        <translation>無法建立SSL通道:</translation>
+        <translation>Kunde ej skapa SSL-tunnel:
+</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="1989"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2015"/>
         <source>Unable to create SSL Tunnel:
 </source>
-        <translation>無法建立SSL通道:
+        <translation>Kunde ej skapa SSL-tunnel:
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2137"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2163"/>
         <source>Finished</source>
-        <translation>已完成</translation>
+        <translation>avslutad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2160"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2186"/>
         <source>starting</source>
-        <translation>正在開始</translation>
+        <translation>startar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2162"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2188"/>
         <source>resuming</source>
-        <translation>正在還原</translation>
+        <translation>återansluter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2224"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2492"/>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2510"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2250"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2518"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2536"/>
         <source>Connection timeout, aborting</source>
-        <translation>連線超時,中止中</translation>
+        <translation>Anslutning passerade tidsgränsen, avbryter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2225"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2251"/>
         <source>aborting</source>
-        <translation>中止中</translation>
+        <translation>avbryter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2381"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2407"/>
         <source>Are you sure you want to terminate this session?
 Unsaved documents will be lost</source>
-        <translation>您確定要終止目前的工作階段嗎? 所有未存檔的資料都將會遺失</translation>
+        <translation>Är du säker på att du vill avsluta sessionen?
+Data som ej sparats kommer att förloras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2460"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2486"/>
         <source>Session</source>
-        <translation>工作階段</translation>
+        <translation>Session</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2462"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2488"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2067"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2089"/>
         <source>Display</source>
-        <translation>顯示</translation>
+        <translation>Display</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2464"/>
+        <location filename="onmainwindow_part2.cpp" line="2490"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2078"/>
         <source>Creation time</source>
-        <translation>創建時間</translation>
+        <translation>Skapad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="196"/>
         <source><b>Connection failed</b>
 :
 </source>
-        <translation><b>連線失敗</b>
+        <translation><b>Anslutning misslyckades</b>
 :
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="409"/>
         <source> (can't open file)</source>
-        <translation> (無法開啟檔案)</translation>
+        <translation> (kan inte öppna fil)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="420"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="430"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="440"/>
         <source> (file not exists)</source>
-        <translation> (檔案不存在)</translation>
+        <translation> (filen finns inte)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="464"/>
         <source> (directory not exists)</source>
-        <translation> (目錄不存在)</translation>
+        <translation> (mapp finns inte)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="492"/>
         <source>wrong value for argument"--link"</source>
-        <translation>"--link"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--link"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="510"/>
         <source>wrong value for argument"--sound"</source>
-        <translation>"--sound"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--sound"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="527"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="538"/>
         <source>wrong value for argument"--geometry"</source>
-        <translation>"--geometry"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--geometry"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="556"/>
         <source>wrong value for argument"--set-kbd"</source>
-        <translation>"--set-kbd"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--set-kbd"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="573"/>
         <source>wrong value for argument"--ldap"</source>
-        <translation>"--ldap"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--ldap"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="595"/>
         <source>wrong value for argument"--ldap1"</source>
-        <translation>"--ldap1"參數的值錯誤</translation>
+        <tra
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="614"/>
         <source>wrong value for argument"--ldap2"</source>
-        <translation>"--ldap2"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--ldap2"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="668"/>
         <source>wrong value for argument"--pack"</source>
-        <translation>"--pack"參數的值錯誤</translation>
+        <translation>fel värde för "--pack"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="676"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="679"/>
         <source>wrong parameter: </source>
-        <translation>錯誤的參數:</translation>
+        <translation>felaktig parameter:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="724"/>
+        <location filename="
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="750"/>
         <source>Options</source>
-        <translation>選項</translation>
+        <translation>Alternativ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="729"/>
         <source>Available pack methodes:</source>
-        <translation>可用的包裝方法:</translation>
+        <translation>Tillgängliga kompressionsmetoder:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1517"/>
         <source>Support</source>
-        <translation>支援</translation>
+        <translation>Hjälp</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1522"/>
         <source></b><br> (C. 2006-2011 <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)<br></source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></b><br> (C. 2006-2011 <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)<br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1526"/>
         <source><br>x2goplugin mode was sponsored by <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH(Freiburg)</a><br></source>
-        <translation><br>x2goplugin mode是由 <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH(Freiburg)</a>提供贊助<br></translation>
+        <translation><br>x2goplugin mode was sponsored by <a href="http://www.foss-group.de/">FOSS-Group GmbH(Freiburg)</a><br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1530"/>
         <source><br>Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentification data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation><br>Klient för X2Go. Denna klient kan ansluta till X2Go-servrar och starta/stoppa/återansluta/avsluta (aktiva) sessioner. X2Go-klienten kan spara anslutningsinställningar samt använda LDAP för autentisering. Klienten kan även användas som inloggningsskärm (ersättning för exempelvis xdm). Besök <a href="http://www.x2go.org">www.x2go.org</a> för vidare information.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1543"/>
         <source><b>X2Go client V. </source>
-        <translation><b>X2Go 客戶端 V. </translation>
+        <translation><b>X2Go-klient V. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1588"/>
         <source>Please check LDAP Settings</source>
-        <translation>請檢查LDAP的設定</translation>
+        <translation>Kontrollera LDAP-inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1818"/>
         <source>No valid card found</source>
-        <translation>沒有發現合法的卡片</translation>
+        <translation>Inget giltigt kort hittades</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1866"/>
         <source>This card is unknown by X2Go system</source>
-        <translation>X2Go系統無法辨識此張卡片</translation>
+        <translation>Kortet är okänt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="1894"/>
         <source>Unable to create file: </source>
-        <translation>檔案無法創建:</translation>
+        <translation>Kunde ej skapa filen: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2059"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2084"/>
         <source>Can't connect to X-Server</source>
-        <translation>無法連接至X伺服器</translation>
+        <translation>Kan ej ansluta till X-server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2060"/>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2085"/>
         <source>Can't connect to X-Server
 Please check your settings</source>
-        <translation>無法連接至X伺服器
-請檢查您的設定值</translation>
+        <translation>Kan ej ansluta till X-server
+Kontrollera dina inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2093"/>
         <source>Can't start X Server
 Please check your settings</source>
-        <translation>無法啟動X伺服器
-請檢查您的設定值</translation>
+        <translation>Kan ej starta X-server
+Kontrollera dina inställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2107"/>
@@ -1437,174 +1446,176 @@ Please check your settings</source>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="450"/>
         <source>Can't start X Server
 Please check your installation</source>
-        <translation>無法啟動X伺服器
-請檢查X伺服器安是否有安裝正確</translation>
+        <translation>Kan ej starta X-server
+Kontrollera installation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2279"/>
         <source>Unable to execute: </source>
-        <translation>無法執行:</translation>
+        <translation>Kunde ej exekvera: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part3.cpp" line="2295"/>
         <source>Remote server does not support file system export through SSH Tunnel
 Please update to a newer x2goserver package</source>
-        <translation>遠端伺服器無法支援SSH通道型式的共用檔案系統,請升級至較新的X2Go伺服器板本</translation>
+        <translation>Servern stöder ej filsystemsexport via SSH-tunnel
+Uppdatera till en nyare version av x2goserver</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="28"/>
         <source>Unable to read :
 </source>
-        <translation>無法讀取:
+        <translation>Kunde ej läsa :
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="53"/>
         <source>Unable to write :
 </source>
-        <translation>無法寫入:
+        <translation>Kunde ej skriva till :
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="141"/>
         <source>WINDOWS-1252</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>WINDOWS-1252</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="153"/>
         <source>ISO8859-1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ISO8859-1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1352"/>
         <source>X2Go Session</source>
-        <translation>X2Go工作階段</translation>
+        <translation>X2Go-session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1534"/>
         <source>wrong value for argument"speed"</source>
-        <translation>錯誤的"speed"參數值</translation>
+        <translation>fel värde för "speed"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1657"/>
         <source>Password:</source>
-        <translation>密碼:</translation>
+        <translation>Lösenord:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1658"/>
         <source>Keyboard layout:</source>
-        <translation>鑑盤佈局:</translation>
+        <translatorcomment>Verkar vara vanligt förekommande "svengelskt" ord</translatorcomment>
+        <translation>Tangentbordslayout:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1699"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation>確定</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1701"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1990"/>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1992"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>取消</translation>
+        <translation>Avbryt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1834"/>
         <source><b>Session ID:<br>Server:<br>Username:<br>Display:<br>Creation time:<br>Status:</b></source>
-        <translation><b>工作階段識別碼:<br>伺服器:<br>使用者名稱:<br>顯示:<br>創建時間:<br>狀態:</b></translation>
+        <translation><b>Sessions-ID:<br>Server:<br>Användare:<br>Display:<br>Skapad:<br>Status:</b></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1842"/>
-        <source>Abort</source>
-        <translation>退出</translation>
+        <source>Ab
+        <translation>Avbryt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1846"/>
         <source>Show details</source>
-        <translation>顯示細節</translation>
+        <translation>Visa detaljer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="1988"/>
         <source>Resume</source>
-        <translation>恢復</translation>
+        <translation>Återanslut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2000"/>
         <source>New</source>
-        <translation>新增</translation>
+        <tra
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2003"/>
         <source>Full access</source>
-        <translation>完全存取</translation>
+        <translation>Fullständig åtkomst</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2006"/>
         <source>View only</source>
-        <translation>僅查看</translation>
+        <translation>Endast visa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2069"/>
         <source>Status</source>
-        <translation>狀態</translation>
+        <translation>Status</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2071"/>
         <source>Command</source>
-        <translation>指令</translation>
+        <translation>Kommando</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2073"/>
         <source>Type</source>
-        <translation>型態</translation>
+        <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2075"/>
         <source>Server</source>
-        <translation>伺服器</translation>
+        <translation>Server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2080"/>
         <source>Client IP</source>
-        <translation>客戶端IP</translation>
+        <translation>Klient-IP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2082"/>
         <source>Session ID</source>
-        <translation>工作階段識別碼</translation>
+        <translation>Sessions-ID</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2086"/>
         <source>User</source>
-        <translation>使用者</translation>
+        <translation>Användare</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2117"/>
         <source>Only my desktops</source>
-        <translation>只選擇我的桌面</translation>
+        <translation>Bara mina Skrivbord</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2215"/>
         <source>sshd not started, you'll need sshd for printing and file sharing
 you can install sshd with
 <b>sudo apt-get install openssh-server</b></source>
-        <translation>SSH伺服器沒有執行起來,遠端列印與檔案共享功能需要先安裝SSH伺服器
-您可以使用下列指令來安裝SSH伺服器:
+        <translation>sshd ej startad, du behöver sshd för utskrifter och fildelning
+du kan installera sshd med (Debian/Ubuntu)
 <b>sudo apt-get install openssh-server</b></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2286"/>
         <source>Restore toolbar</source>
-        <translation>還原工具列</translation>
+        <translation>Återställ verktygsrad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2331"/>
         <source><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Click this button&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;to restore toolbar&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></source>
-        <translation><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;按此按鈕&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;還原工具列&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></translation>
+        <translation><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Klicka denna knapp&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;för att återställa verktygsrad&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="onmainwindow_part4.cpp" line="2486"/>
         <source>Invalid reply from broker</source>
-        <translation>代理伺服器的回應不合法</translation>
+        <translation>Ogiltigt svar från agent</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1612,22 +1623,22 @@ you can install sshd with
     <message>
         <location filename="printdialog.ui" line="16"/>
         <source>Print - X2Go client</source>
-        <translation>列印 - X2Go用戶端</translation>
+        <translation>Utskrift - X2Go-klient</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printdialog.cpp" line="25"/>
         <source>Print</source>
-        <translation>列印</translation>
+        <translation>Utskrift</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printdialog.cpp" line="54"/>
         <source>You've deactivated the x2go client printing dialog.</source>
-        <translation>您已經停用X2Go用戶端的列印對話框</translation>
+        <translation>Du har inaktiverat utskriftsdialogen i X2Go.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="printdialog.cpp" line="56"/>
+     
         <source>You may reactivate this dialog using the x2goclient settings dialog (Menu -> Options -> Settings)</source>
-        <translation>您可能需要於X2Go用戶端的設定對話框中(選單 -> 選項 -> 設定)重新啟用這個對話框</translation>
+        <translation>Du kan återaktivera denna dialog via X2Go-klientens inställningar (Meny -> Alternativ -> Inställningar)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1635,25 +1646,26 @@ you can install sshd with
     <message>
         <location filename="printprocess.cpp" line="155"/>
         <source>Save File</source>
-        <translation>儲存檔案</translation>
+        <translation>Spara fil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printprocess.cpp" line="157"/>
         <source>PDF Document (*.pdf)</source>
-        <translation>PDF文件 (*.pdf)</translation>
+        <translation>PDF-dokument (*.pdf)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printprocess.cpp" line="251"/>
         <location filename="printprocess.cpp" line="274"/>
         <source>Failed to execute command:
 </source>
-        <translation>執行命令失敗:</translation>
+        <translation>Kunde ej exekverka kommando:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printprocess.cpp" line="266"/>
         <location filename="printprocess.cpp" line="273"/>
         <source>Printing error</source>
-        <translation>列印錯誤</translation>
+        <translation>Utskriftsfel</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1661,73 +1673,74 @@ you can install sshd with
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="13"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>表單</translation>
+        <translation>Formulär</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="23"/>
         <source>Print</source>
-        <translation>列印</translation>
+        <translation>Skriv ut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="33"/>
         <source>View as PDF</source>
-        <translation>以PDF格式查看</translation>
+        <translation>Visa som PDF</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="63"/>
         <source>Print settings</source>
-        <translation>列印設定</translation>
+        <translation>Utskriftsinställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="69"/>
         <source>Printer:</source>
-        <translation>印表機:</translation>
+        <translation>Skrivare:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="79"/>
         <source>Print using default Windows PDF Viewer
 (Viewer application needs to be installed)</source>
-        <translation>以預設的Windows PDF閱讀器列印(必需要安裝閱讀器)</translation>
+        <translation>Skriv ut via Windows standard PDF-visare
+(PDF-visare måste installeras)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="94"/>
         <source>Printer command:</source>
-        <translation>印表機指令:</translation>
+        <translation>Utskriftskommando:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="116"/>
         <source>...</source>
-        <translation></translation>
+        <translation>...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="147"/>
         <source>Viewer settings</source>
-        <translation>閱讀器設定</translation>
+        <translation>Inställningar för visning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="153"/>
         <source>Open in viewer application</source>
-        <translation>在閱讀器程式裡開啟</translation>
+        <translation>Öppna i applikation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="165"/>
-        <source>Command:</source>
-        <translation>指令:</translation>
+        <so
+        <translation>Kommando:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="177"/>
         <source>Save to disk</source>
-        <translation>儲存到磁碟裡</translation>
+        <translation>Spara till disk</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.ui" line="207"/>
         <source>Show this dialog before start printing</source>
-        <translation>開始列印前先顯示此對話框</translation>
+        <translation>Visa denna dialog innan utskrift</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printwidget.cpp" line="53"/>
         <source>Please configure your client side printing settings.<br><br>If you want to print the created file, you'll need an external application. Typically you can use <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> and <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>You can find  further information <a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">here</a>.</source>
-        <translation>請設定您的客戶端列印設定<br><br>您會需要一個外部的程式來進行列印工作,您可以使用 <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> 以及 <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>如需進一步的資訊,請參考 <a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">這個網址</a>.</translation>
+        <translation>Konfigurera utskriftsinställningar för klienten.<br><br>Om du vill skriva ut den skapade filen så behöver du en extern applikation. Du kan oftast använda <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> och<a href=&q
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1735,12 +1748,12 @@ you can install sshd with
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="13"/>
         <source>Printer command</source>
-        <translation>印表機指令</translation>
-    </message>
+        <translation>Utskriftskommando</translation>
+    </
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="19"/>
         <source>Command</source>
-        <translation>指令</translation>
+        <translation>Kommando</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="25"/>
@@ -1748,64 +1761,62 @@ you can install sshd with
 Examples:
 kprinter
 lpr -P hp_laserjet</source>
-        <translation>請輸入您自定的列印指令。
-例如:
+        <translation>Ange anpassat utskriftskommando, exempel:
 kprinter
 lpr -P hp_laserjet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="44"/>
         <source>Output format</source>
-        <translation>輸出格式</translation>
+        <translation>Utskriftsformat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="50"/>
-        <source>Please choose the printing file format (regarding to your printing environment - if you use CUPS you may use PDF)</source>
-        <translation>請選擇您要輸出的檔案格式 (如果您是使用CUPS列印服務,您可能是使用PDF)</translation>
+        <source>Please choose the printin
+        <translation>Välj filformat för utskrift (om du använder CUPS så kan du använda PDF)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="66"/>
         <source>PDF</source>
-        <translation></translation>
+        <translation>PDF<
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="73"/>
         <source>PS</source>
-        <translation></translation>
+        <translation>PS</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="86"/>
-        <source>Data structure</source>
-        <translation>數據結構</translation>
+        <sourc
+        <translation>Datastruktur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="92"/>
-        <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program options, some are awaiting data on standard input):</source>
-        <translation>請選擇列印資料的輸入方式:</translation>
+        <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program o
+        <translation>Välj metod för utskrift av fil (vissa kommandon har egna parametrar för utskrift, andra väntar på indata):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="108"/>
-        <source>standard input (STDIN)</source>
-        <translation>標準輸入 (STDIN)</translation>
+        <source>stan
+        <translation>Indata (STDIN)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.ui" line="115"/>
         <source>Specify path as program parameter</source>
-        <translation>指定一個路徑做為程式的參數</translation>
+        <translation>Ange sökväg som programparameter</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.cpp" line="37"/>
         <source>Please enter your customized or individual printing command.
 Example:
 </source>
-        <translation>請輸入您自定的列印指令
-範例:
+        <translation>Ange anpassat utskriftskommando, exempel:
 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="printercmddialog.cpp" line="45"/>
         <source><Path to gsprint.exe> -query -color</source>
-        <translation><Path to gsprint.exe> -query -color</translation>
+        <translation><Sökväg till gsprint.exe> -query -color</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1813,85 +1824,85 @@ Example:
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="116"/>
         <source>Session preferences...</source>
-        <translation>工作階段偏好設定...</translation>
+        <translation>Sessionspreferenser...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="120"/>
         <source>Create session icon on desktop...</source>
-        <translation>在桌面上建立工作階段圖示</translation>
+        <translation>Skapa sessionsgenväg på Skrivbordet...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="125"/>
         <source>Delete session</source>
-        <translation>刪除工作階段</translation>
+        <translation>Radera session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="138"/>
         <source>Session actions</source>
-        <translation>工作階段動作</translation>
+        <translation>Sessionshantering</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="139"/>
         <source>Select type</source>
-        <translation>選擇類型</translation>
+        <translation>Välj typ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="141"/>
         <source>Select resolution</source>
-        <translation>選擇解析度</translation>
+        <translation>Välj upplösning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="142"/>
         <source>Toggle sound support</source>
-        <translation>切換聲音支援</translation>
+        <translation>Växla ljudstöd</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="272"/>
         <source>New Session</source>
-        <translation>新工作階段</translation>
+        <translation>Ny session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="277"/>
         <source>running</source>
-        <translation>執行中</translation>
+        <translation>aktiv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="281"/>
         <source>suspended</source>
-        <translation>已暫停</translation>
+        <translation>vilande</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="314"/>
         <source>KDE</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KDE</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="325"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="357"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="616"/>
         <source>RDP connection</source>
-        <translation>RDP連線</translation>
+        <translation>RDP-anslutning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="326"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="363"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="622"/>
         <source>XDMCP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XDMCP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="327"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="351"/>
-        <location filename="sessionbutton.cpp" line="610"/>
+
         <source>Connection to local desktop</source>
-        <translation>連線至本地桌面</translation>
+        <translation>Anslutning till lokalt Skrivbord</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="385"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="402"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="663"/>
         <source>fullscreen</source>
-        <translation>全螢幕</translation>
+        <translation>fullskärm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="389"/>
@@ -1900,64 +1911,64 @@ Example:
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="669"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="672"/>
         <source>Display </source>
-        <translation>顯示</translation>
+        <translation>Display </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="397"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="437"/>
         <source>window</source>
-        <translation>視窗</translation>
+        <translation>fönster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="445"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="575"/>
         <source>Enabled</source>
-        <translation>啟用</translation>
+        <translation>På</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="447"/>
         <location filename="sessionbutton.cpp" line="577"/>
         <source>Disabled</source>
-        <translation>停用</translation>
+        <translation>Av</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SessionManageDialog</name>
-    <message>
+
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="35"/>
         <source>E&xit</source>
-        <translation>離開(&x)</translation>
+        <translation>&Avsluta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="41"/>
         <source>&New session</source>
-        <translation>建立新的工作階段(&N)</translation>
+        <translation>&Ny session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="42"/>
         <source>&Session preferences</source>
-        <translation>工作階段偏好設定(&S)</translation>
+        <transla
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="43"/>
         <source>&Delete session</source>
-        <translation>刪除工作階段(&D)</translation>
+        <translation>&Radera session</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="47"/>
         <source>&Create session icon on desktop...</source>
-        <translation>在桌面上建立工作階段圖示(&C)...</translation>
+        <translation>S&kapa sessionsgenväg på Skrivbordet...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="81"/>
         <source>Delete</source>
         <comment>Delete</comment>
-        <translation>刪除</translation>
+        <translation>Radera</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="109"/>
         <source>Session management</source>
-        <translation>管理工作階段</translation>
+        <translation>Sessionshantering</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1965,154 +1976,154 @@ Example:
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Session name:</source>
-        <translation>工作階段名稱:</translation>
+        <translation>Sessionsnamn:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="57"/>
         <source><< change icon</source>
-        <translation><< 更換圖示</translation>
+        <translation><< ändra ikon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="60"/>
         <source>&Server</source>
-        <translation>伺服器(&S)</translation>
+        <translation>&Server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="87"/>
         <source>Host:</source>
-        <translation>主機:</translation>
+        <translation>Servernamn:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="88"/>
         <source>Login:</source>
-        <translation>登入帳號:</translation>
+        <translation>Användare:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="89"/>
         <source>SSH port:</source>
-        <translation>SSH連接埠:</translation>
+        <translation>SSH-port:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="101"/>
         <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
-        <translation>使用RSA/DSA密鑰於SSH連線:</translation>
+        <translation>Använd denna RSA/DSA-nyckel för SSH-anslutning:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="107"/>
-        <source>Try auto login (ssh-agent or default ssh key)</source>
-        <translation>嘗試自動登入 (ssh代理或預設SSH密鑰)</translation>
+        <source>T
+        <translation>Prova automatisk inloggning (ssh-agent eller standard SSH-nyckel)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="108"/>
         <source>Kerberos 5 (GSSAPI) authentication</source>
-        <translation>Kerberos 5 (GSSAPI) 認證</translation>
+        <translation>Kerberos 5 (GSSAPI)-autentisering</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="113"/>
         <source>&Session type</source>
-        <translation>工作階段類型(&S)</translation>
-    </message>
+        <translation>&Sessionstyp</translation>
+
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="118"/>
         <source>Session type:</source>
-        <translation>工作階段類型:</translation>
+        <translation>Sessionstyp:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="127"/>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="296"/>
         <source>Connect to Windows terminal server</source>
-        <translation>連線至微軟終端伺服器</translation>
+        <translation>Anslut till Windows terminal server (RDP)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="128"/>
         <source>XDMCP</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XDMCP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="129"/>
         <source>Connect to local desktop</source>
-        <translation>連線至本地桌面</translation>
+        <translation>Anslut till lokalt Skrivbord</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="130"/>
         <source>Custom desktop</source>
-        <translation>自訂桌面類型</translation>
+        <translation>Anpassat Skrivbord</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="131"/>
         <source>Single application</source>
-        <translation>單一應用程式</translation>
+        <translation>Applikation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sessionwidget.cpp" line="133"/>
+        <location filename="sessionw
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="252"/>
         <source>Command:</source>
-        <translation>指令:</translation>
+        <translation>Kommando:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="134"/>
         <source>Advanced options...</source>
-        <translation>進階設定...</translation>
+        <translation>Avancerade alternativ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="145"/>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="429"/>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="492"/>
         <source>Path to executable</source>
-        <translation>執行路徑</translation>
+        <translation>Sökväg till exekverbar fil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="196"/>
         <source>Open picture</source>
-        <translation>開啟圖片</translation>
+        <translation>Öppna bild</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="198"/>
         <source>Pictures</source>
-        <translation>圖片</translation>
+        <translation>Bilder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="219"/>
         <source>Open key file</source>
-        <translation>開啟密鑰檔案</translation>
+        <translation>Öppna nyckelfil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sessionwidget.cpp" line="221"/>
+        <location filename="ses
         <source>All files</source>
-        <translation>所有檔案</translation>
+        <translation>Alla filer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="231"/>
         <source>Error</source>
-        <translation>錯誤</translation>
+        <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="232"/>
         <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
-        <translation>X2Go用戶端目前為可攜式模式,您應該要使用您的USB裝置的路徑來存取您的資料</translation>
+        <translation>X2
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="273"/>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="391"/>
         <source>Server:</source>
-        <translation>伺服器:</translation>
+        <translation>Server:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="279"/>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="399"/>
         <source>XDMCP server:</source>
-        <translation>XDMCP 伺服器:</translation>
+        <translation>XDMCP-server:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="297"/>
         <source>rdesktop command line options:</source>
-        <translation>rdesktop 指令選項:</translation>
+        <translation>rdesktop kommandoradsalternativ:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="310"/>
         <location filename="sessionwidget.cpp" line="411"/>
         <source>New session</source>
-        <translation>新的工作階段</translation>
+        <translation>Ny session</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2121,308 +2132,309 @@ Example:
         <location filename="settingswidget.cpp" line="40"/>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="44"/>
         <source>&Display</source>
-        <translation>顯示(&D)</translation>
+        <translation>&amp
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="41"/>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="45"/>
         <source>&Keyboard</source>
-        <translation>鍵盤(&K)</translation>
+        <translation>&Tangentbord</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="42"/>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="46"/>
         <source>Sound</source>
-        <translation>聲音</translation>
+        <translation>Ljud</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Fullscreen</source>
-        <translation>全螢幕</translation>
+        <translation>Fullskärm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Custom</source>
-        <translation>自定</translation>
+        <translation>Anpassad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="61"/>
         <source>Window</source>
-        <translation>視窗</translation>
+        <translation>Fönster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="63"/>
         <source>Use whole display</source>
-        <translation>使用整個顯示器</translation>
+        <translation>Använd hela skärmen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="71"/>
         <source>Set display DPI</source>
-        <translation>設定顯示DPI</translation>
+        <translation>Ange skärmupplösning (DPI)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="76"/>
         <source>Xinerama extension (support for two or more physical displays)</source>
-        <translation>Xinerama延伸功能(支援兩個以上的螢幕)</translation>
+        <translation>Xinerama (stöd för två eller fler skärmar)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="92"/>
         <source>Width:</source>
-        <translation>寬度:</translation>
+        <translation>Bredd:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="95"/>
         <source>Height:</source>
-        <translation>高度:</translation>
+        <translation>Höjd:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="102"/>
         <source>&Display:</source>
-        <translation>顯示器(&D):</translation>
+        <translation>&Skärm:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="104"/>
         <source>&Identify all displays</source>
-        <translation>辨認所有顯示器(&I)</translation>
+        <translation>&Identifiera alla skärmar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="142"/>
         <source>Keep current keyboard Settings</source>
-        <translation>保持目前的鍵盤設定</translation>
+        <translation>Behåll aktuella tangentbordsinställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="152"/>
         <source>Keyboard layout:</source>
-        <translation>鍵盤佈局:</translation>
+        <translation>Tangentbordslayout:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="154"/>
-        <source>Keyboard model:</source>
-        <translation>鍵盤型號:</translation>
+        <source>Keyboard mod
+        <translation>Tangentbordsmodell:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="165"/>
         <source>Enable sound support</source>
-        <translation>啟用音效支援</translation>
+        <translation>Aktivera ljudstöd</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="174"/>
         <source>Start sound daemon</source>
-        <translation>開啟聲音背景程式</translation>
+        <translation>Starta ljudserver</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="176"/>
         <source>Use running sound daemon</source>
-        <translation>使用目前的音效背景程式</translation>
+        <translation>Använd aktiv ljudserver</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="178"/>
-        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
+        <s
 sound system connections through firewalls</source>
-        <translation>使用SSH連接埠轉送來建立
-可通過防火牆的聲音通道</translation>
+        <translatorcomment>Hittade ingen bra översättning för "port forwarding"</translatorcomment>
+        <translation>Använd SSH port forwarding för att tunnla
+ljudström genom brandväggar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="180"/>
         <source>Use default sound port</source>
-        <translation>使用預設的聲音連接埠</translation>
+        <translation>Använd standardport för ljud</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="187"/>
         <source>Sound port:</source>
-        <translation>聲音連接埠:</translation>
+        <translation>Ljudport:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="settingswidget.cpp" line="214"/>
-        <source>Client side printing support</source>
-        <translation>用戶端列印支援</translation>
+
+        <translation>Stöd för utskrifter från klienten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="settingswidget.cpp" line="557"/>
+        <location filename="settingswidget.cpp" line="554"/>
         <source>us</source>
-        <translation>us</translation>
+        <translation>se</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="settingswidget.cpp" line="558"/>
+        <location filename="settingswidget.cpp" line="555"/>
         <source>pc105/us</source>
-        <translation>pc105/us</translation>
+        <translation>pc105/se</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ShareWidget</name>
     <message>
-        <location filename="sharewidget.cpp" line="37"/>
+        <location 
         <source>&Folders</source>
-        <translation>資料夾(&F)</translation>
+        <translation>&Mappar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="47"/>
         <source>Path</source>
-        <translation>路徑</translation>
+        <translation>Sökväg</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="49"/>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="131"/>
         <source>Automount</source>
-        <translation>自動掛載</translation>
+        <translation>Montera automatiskt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="58"/>
         <source>Add</source>
-        <translation>新增</translation>
+        <translation>Lägg till</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="59"/>
         <source>Delete</source>
-        <translation>刪除</translation>
+        <translation>Radera</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="69"/>
         <source>Path:</source>
-        <translation>路徑:</translation>
+        <translation>Sökväg:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="76"/>
         <source>Filename encoding</source>
-        <translation>檔案編碼方式</translation>
+        <translation>Kodtabell för filnamn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sharewidget.cpp" line="82"/>
+        <lo
         <source>local:</source>
-        <translation>本地端:</translation>
+        <translation>lokal:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="83"/>
         <source>remote:</source>
-        <translation>遠端:</translation>
+        <translation>fjärr:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="95"/>
         <source>Use ssh port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
-        <translation>使用SSH連接埠轉送來建立可通過防火牆的檔案系統通道</translation>
+        <translation>Använd SSH port forwarding för att tunnla filsystemsanslutningar genom brandväggar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="158"/>
         <source>Select folder</source>
-        <translation>選擇資料夾</translation>
-    </message>
+        <translation>Välj mapp</translation>
+    <
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="169"/>
         <source>Error</source>
-        <translation>錯誤</translation>
+        <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="170"/>
         <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
-        <translation>X2Go用戶端目前為可攜式模式,您應該要使用您的USB裝置的路徑來存取您的資料</translation>
+        <translation>X2Go-klienten körs i portabelt läge. Du bör använda en sökväg till en USB-e
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="229"/>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="280"/>
         <source>WINDOWS-1252</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>WINDOWS-1252</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="239"/>
         <location filename="sharewidget.cpp" line="286"/>
         <source>ISO8859-1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ISO8859-1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SshMasterConnection</name>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="111"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="117"/>
         <source>Can not initialize libssh</source>
-        <translation>libssh無法初始化</translation>
+        <translation>Kan ej initialisera libssh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="131"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="137"/>
         <source>Can not create ssh session</source>
-        <translation>無法建立SSH工作階段</translation>
+        <translation>Kan ej skapa SSH-session</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="146"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="152"/>
         <source>Can not connect to </source>
-        <translation>無法連線至 </translation>
+        <translation>Kan inte ansluta till </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="187"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="193"/>
         <source>Authentication failed</source>
-        <translation>驗證失敗</translation>
+        <translation>Autentisering misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="203"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="209"/>
         <source>channel_forward_listen failed</source>
-        <translation>channel_forward_listen失敗</translation>
+        <translation>channel_forward_listen misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="517"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="523"/>
         <source>Can not open file </source>
-        <translation>無法開啟檔案</translation>
+        <translation>Kan inte öppna fil </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="529"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="535"/>
         <source>Can not create remote file </source>
-        <translation>無法創建遠端檔案</translation>
+        <translation>Kan inte skapa fjärrfil </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="542"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="548"/>
         <source>Can not write to remote file </source>
-        <translation>無法寫入資料至遠端檔案</translation>
+        <translation>Kan inte skriva till fjärrfil </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="592"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="598"/>
         <source>can not connect to </source>
-        <translation>無法連線至 </translation>
+        <translation>kan inte ansluta till </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="701"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="707"/>
         <source>channel_open_forward failed</source>
-        <translation>channel_open_forward失敗</translation>
+        <translation>channel_open_forward misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="720"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="726"/>
         <source>channel_open_session failed</source>
-        <translation>channel_open_session失敗</translation>
+        <translation>channel_open_session misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="727"/>
+        <location filename="sshmasterconnect
         <source>channel_request_exec failed</source>
-        <translation>channel_request_exec失敗</translation>
+        <translation>channel_request_exec misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="792"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="798"/>
         <source>error writing to socket</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ett fel uppstod vid skrivning till socket</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="810"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="816"/>
         <source>error reading channel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ett fel uppstod när kanal skulle läsas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="840"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line
         <source>channel_write failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>channel_write misslyckades</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="852"/>
+        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="858"/>
         <source>error reading tcp socket</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ett fel uppstod när tcp socket skulle läsas</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SshProcess</name>
     <message>
-        <location filename="sshprocess.cpp" line="92"/>
+        <location filename="sshprocess.cpp" line="97"/>
         <source>Error creating socket</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ett fel uppstod när socket skulle skapas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="sshprocess.cpp" line="110"/>
+        <location filename="sshprocess.cpp" line="115"/>
         <source>Error binding </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ett fel uppstod vid anslutning till socket </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2430,12 +2442,12 @@ sound system connections through firewalls</source>
     <message>
         <location filename="xsettingswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Open File</source>
-        <translation>開啟檔案</translation>
+        <translation>Öppna fil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingswidget.cpp" line="52"/>
         <source>Executable (*.exe)</source>
-        <translation>執行檔 (*.exe)</translation>
+        <translation>Exekverbar (*.exe)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2443,62 +2455,62 @@ sound system connections through firewalls</source>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>表單</translation>
+        <translation>Formulär</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="27"/>
-        <source>You must restart the X2go Client for the changes to take effect</source>
-        <translation>您必需重新啟動X2go用戶端以讓設定變更生效</translation>
+        <source>You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</source>
+        <translation>Du måste starta om X2Go-klienten för att ändringar ska aktiveras</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="50"/>
         <source>use integrated X-Server</source>
-        <translation>使用內建的X伺服器</translation>
+        <translation>Använd integrerad X-server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="60"/>
-        <source>use custom X-Server</source>
-        <translation>使用自定的X伺服器</translation>
+        <source>use custom X-Ser
+        <translation>Använd anpassad X-server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="70"/>
         <source>custom X-Server</source>
-        <translation>自定X伺服器</translation>
+        <translation>Anpassad X-server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="78"/>
         <source>executable:</source>
-        <translation>執行路徑:</translation>
+        <translation>Binär:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="101"/>
         <source>start X-Server on X2Go client start</source>
-        <translation>當X2Go用戶端啟動時啟動X伺服器</translation>
+        <translation>Starta X-server när X2Go-klienten startas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="113"/>
         <source>command line options:</source>
-        <translation>指令列選項:</translation>
+        <translation>Kommandoradsalternativ:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="125"/>
         <source>X-Server command line options</source>
-        <translation>X伺服器指令列選項</translation>
+        <translation>Kommandoradsalternativ för X-server</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="131"/>
         <source>window mode:</source>
-        <translation>視窗模式:</translation>
+        <translation>Fönsterläge:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="141"/>
         <source>fullscreen mode:</source>
-        <translation>全螢幕模式:</translation>
+        <translation>Fullskärmsläge:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="xsettingsui.ui" line="151"/>
         <source>single application:</source>
-        <translation>單一應用程式:</translation>
+        <translation>Applikation:</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>


hooks/post-receive
-- 
x2goclient.git (X2Go Client)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "x2goclient.git" (X2Go Client).




More information about the x2go-commits mailing list