Am 10.04.2012 21:36, schrieb Mike Gabriel:
Hi Alex,
On Di 10 Apr 2012 10:41:37 CEST Oleksandr Shneyder wrote:
Am 05.04.2012 17:40, schrieb Mike Gabriel:
@Alex, Arlo: please make sure you are subscribed to x2go-i18n on lists.berlios.de. Thanks!
I'll provide Russian translation for both x2goclient and pyhoca as soon as I Can (it's on the top of my TODO-List). But I think, it will be nice if someone from native speakers can check my English strings.
Awesome! Great!
About the English strings... Optimal will be to have them correct in the code itself, a solution also is to translate English into English. For x2goclient, I guess we should choose the latter approach.
Greets, Mike
Hello Mike, I don't really like the idea to translate English into English. I would prefer to have correct text string in the code. It'll be enough if someone send me simple E-Mail with: "String1" should be "String2" I'll patch X2Go Client by myself. regards Alex -- Oleksandr Shneyder Dipl. Informatik X2go Core Developer Team email: oleksandr.shneyder@obviously-nice.de web: www.obviously-nice.de --> X2go - everywhere@home