Hi Mike, here's the Swedish translation.
Hi all,
I will go through all X2Go components during the next days/weeks and keep you i18n guys busy...
Next project for translation: x2goplasmabindings.
The translation mechanism is gettext based:
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goplasmabindings.git;a=tree;f=po
In the x2goplasmoid.pot, you will see these lines:
"""
#: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Oleksandr Shneyder, Heinz-M. Graesing"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid ""
"oleksandr.shneyder@obviously-nice.de, heinz-m.graesing@obviously-nice.de"
msgstr ""
"""
Please translate them with ,,,X2Go i18n Team''' and ,,x2go-i18n@lists.berlios.de''.
Thanks+Greets!!!
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel@das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xfb
_______________________________________________
x2go-i18n mailing list
x2go-i18n@lists.berlios.de
https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n