Hi All,
here you find another call for translation. This time for the
server-side applet ,,x2godesktopsharing''.
The project is a Qt4 project, so you have to use Qt4 linguist. Similar
to translating x2goclient.
You find empty .ts files in x2godesktopsharing.git. Please clone it locally
git clone git://code.x2go.org/x2godesktopsharing.git
and send in your patches.
Many thanks to your work.
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (…
[View More]1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
[View Less]
Hi Michel,
(I cc:ed the x2go-i18n mailing list, see below for details)
On So 25 Nov 2012 08:24:51 CET ngainku chanceline wrote:
> i am now in cameroon since 5-6 five years we have created an open-source
> computer school. so we could make translation here, we means : the students
> and staff of the school and we use x2go now many years.
> cameroon is bilingual, so it could be a good execise for the students to do
> it.
Very cool. Translating open source applications is a good …
[View More]way to get
into free software development. It also is a possibility of
contributing to the free software world without the need of becoming a
programmer. I am looking forward to X2Go contributions from Cameroon!!!
> just ell me what we must do.
Subscribe to the mailing list x2go-i18n(a)lists.berlios.de first:
http://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n
Then read the related wiki pages, please:
http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:development:i18n
If you then have any questions, please send them to the x2go-i18n
mailing list. One of the translators will catch up with you.
> michel
Greets,
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
[View Less]
THANKS!
Committed:
http://code.x2go.org/gitweb?p=x2godesktopsharing.git;a=commitdiff;h=3c06a4b…
Mike
On Mo 26 Nov 2012 15:27:41 CET Dick Kniep wrote:
> Hi Mike
>
>
> Here a translation....
>
>
> Met vriendelijke groet,
> Dick Kniep
> Lindix BV
> tel. 036-5215580
> mob. 06-50991858
>
>
>
> -----Oorspronkelijk bericht-----
> Van:Mike Gabriel <mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de>
> Verzonden:ma 26-11-2012 15:12
> Onderwerp:…
[View More][x2go-i18n] x2godesktopsharing: call for translation
> Bijlage:inline.txt
> Aan:x2go-i18n@lists.berlios.de;
> Hi All,
>
> here you find another call for translation. This time for the
> server-side applet ,,x2godesktopsharing''.
>
> The project is a Qt4 project, so you have to use Qt4 linguist. Similar
> to translating x2goclient.
>
> You find empty .ts files in x2godesktopsharing.git. Please clone it locally
>
> git clone git://code.x2go.org/x2godesktopsharing.git
>
> and send in your patches.
>
> Many thanks to your work.
>
> Mike
>
>
> --
>
> DAS-NETZWERKTEAM
> mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
> fon: +49 (1520) 1976 148
>
> GnuPG Key ID 0x25771B31
> mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
>
> freeBusy:
> https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
> _______________________________________________
> x2go-i18n mailing list
> x2go-i18n(a)lists.berlios.de
> https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18n
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
[View Less]
Hi all,
another tiny call for translation of PyHoca-GUI. A customer (Dick)
contracted a tiny feature add-on before the release: add a switch and
session profile option that enables the user to configure a session
profile that it restores shared folders on next session startup.
This needs the translation of two i18n strings. I really appreciate it
if you all can take a look at that.
Thanks,
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520)…
[View More] 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
[View Less]
Den 23. nov. 2012 21:52, skrev Nable 80:
> *looked into attachment*
> Your editor seems to de-compact .po file: i.e. replace one line (that
> contains many occurences) with many lines (one statement per line).
> z.B.:
> -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
> +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
> +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
>
> Once again: what editor do you use? Check it's settings
Thanks for your suggestions.
I'm using poedit 1.4.6 on ubuntu …
[View More]12.04 with default settings.
This means that "CR/LF conversion" is set to "Line endings format: unix"
(also, it's default set to not changing format of existing catalogs)
The weird thing is that it's the same editor as I've been using
previously without any such changes.
Can it be the sources that has got win-type CR/LF and that causes this?
Regards,
Terje
[View Less]
Hi Dick,
On Fr 23 Nov 2012 11:31:52 CET Dick Kniep wrote:
> Hi Mike,
>
>
> I checked nl.po, but found (except for 2 small errors) no new
> strings. Or are they somewhere else? I included that one because of
> the corrections. I saw the translations of "folder sharing" and they
> looked OK to me.
I rebuild the i18n files. The Dutch translation says:
nl: 305 translated messages, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
The poedit programme should point …
[View More]you to both i18n msgstrings.
On string is: ,,Restore shares in next session''
The other is: ,,Store share list at end of session''
Please clone a fresh Git repository to find the most up-to-date
translation files:
git clone git://code.x2go.org/pyhoca-gui.git
cd pyhoca-gui/po
poedit nl.po
git diff
Greets,
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM
mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein
fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31
mail: mike.gabriel(a)das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy:
https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.x…
[View Less]
Hello list
A little late, but here it is. The danish translations of x2goclient and
pyhoca-gui.
--
Venlig Hilsen / Best Regards
Christoffer Krakou
Fleten.net APS
Hi there,
I am responding to a "request" for the French language. I'm not familiar
with that, but I would like to see x2go in my language, Portuguese.
Can you let me know the number of lines and the time frame I have to
translate it, so I can decide if I can go ahead at this time?
Thanks,
--
Rui Cruz | Webmaster | 968271502
www.ruicruz.pt