Hi all,
I have handed the baton (German: Staffelstab) of the X2Go i18n team
coordination over to Terje Anders.
Terje--in the future--will collect all sent-in i18n patches and apply
them to X2Go Git. The first training session Terje has just now
successfully absolved.
So the i18n workflow from now on will be:
o developers code... o developers think it's time for a release o developers will coordinate a call for translation with Terje (on x2go-i18n ML) o the call for translation is shouted into the woods... o translators will then update their translations o Terje will collect all the patches for .po and .ts files and apply them to upstream X2Go Git. o Terje will report back to the developers once all translations have arrived o developers will do a new release
Greets, Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31 mail: mike.gabriel@das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy: https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xf...
Hi again,
On Di 12 Feb 2013 22:02:45 CET Mike Gabriel wrote:
Hi all,
I have handed the baton (German: Staffelstab) of the X2Go i18n team
coordination over to Terje Anders.
Terje's fullname is Terje Andersen, we want to be correct here!
Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31 mail: mike.gabriel@das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy: https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xf...
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 12. feb. 2013 22:02, Mike Gabriel wrote:
Hi all,
I have handed the baton (German: Staffelstab) of the X2Go i18n team coordination over to Terje Anders.
Terje--in the future--will collect all sent-in i18n patches and apply them to X2Go Git. The first training session Terje has just now successfully absolved.
So the i18n workflow from now on will be:
<snip>
I have just committed the last of the French translations, the one for x2goclient (http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commit;h=6c22593e134895ebb363...)
I have also sent "committed" mail in reply to the original contributor, and I'll be sure to do that for all the patches I commit in the future.
As I understand it, there are new strings that needs to get added to the *.ts-files with running lupdate-qt4 on the x2goclient.pro (makes the *.ts-files be rebuilt).
I can run lupdate-qt4, and then commit the changed files (*.ts) if acceptable with you Devs.
If you feel it's too early (for me), or any other reason, just tell me not to and I'll abstain. I presume I'm supposed to do such work in the future though, or maybe there are some reasons for me not to do that - if so please tell me.
Best regards, Terje -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
iQEcBAEBAgAGBQJRHsAMAAoJEDWYP3Z59Ga3wKMH/2eiBZOOyuxPxx+k2KWkzWuH LFHLPojjqt3mSw5sUhqja8wuA25IgZMKn3pxKuOpBW7hIqSEiqXzmJ8GEirUzGbd Stu3xYc26gZRMJmwANTHA0Hl1FdBUcvucf4WMUAa6T4X8nKr5plEuPXPsQP+Fbfz 9E4WSnM4VKTHfzoFE6dBAGHX/rMqDEHN9m636zloCCVurmXU0Oi45wjMhwFyzTDX MIYAioXQ3mpxj3IEZU4kr+MNJM3gUBcGqSmZJb9SbZXtaz3RRm2u5Y5eI2/HYEkX oGKYFCEIBjvPqPHcpccTKb8FOy9bnrmqhV+SFK86RWYCAKg6XCdqworYn/O0BaQ= =ocR7 -----END PGP SIGNATURE-----
Hi Terje,
On Sa 16 Feb 2013 00:09:01 CET Terje Andersen wrote:
<snip>
I have just committed the last of the French translations, the one for x2goclient (http://code.x2go.org/gitweb?p=x2goclient.git;a=commit;h=6c22593e134895ebb363...)
Great! Looks good!
I have also sent "committed" mail in reply to the original contributor, and I'll be sure to do that for all the patches I commit in the future.
Great!
As I understand it, there are new strings that needs to get added to the *.ts-files with running lupdate-qt4 on the x2goclient.pro (makes the *.ts-files be rebuilt).
I can run lupdate-qt4, and then commit the changed files (*.ts) if acceptable with you Devs.
If you feel it's too early (for me), or any other reason, just tell me not to and I'll abstain. I presume I'm supposed to do such work in the future though, or maybe there are some reasons for me not to do that - if so please tell me.
For x2goclient, a rebuild is needed to get the French .ts file
up-to-date. For the other .ts files that won't be a gain, as Alex has
already run lupdate-qt4 on those. However, neither does it hurt to
re-run the lupdate-qt4 on those, too.
So please go ahead and update the .ts files from the source code (by
running lupdate-qt4) and commit those changes.
Note: normaly I do _not_ put a line into changelog for i18n file
rebuilds. Simply do the rebuild and use -m "rebuild i18n files" as git
message.
Thanks for the good work, Terje! Mike
--
DAS-NETZWERKTEAM mike gabriel, rothenstein 5, 24214 neudorf-bornstein fon: +49 (1520) 1976 148
GnuPG Key ID 0x25771B31 mail: mike.gabriel@das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
freeBusy: https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xf...