The branch, master has been updated via 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65 (commit) from 1a18dfa337ef8d4a1283baf437ebe61c998b7de6 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65 Author: Terje Andersen <teranders@gmail.com> Date: Thu Jan 24 23:05:00 2013 +0100 Update Bokmal (Norway) translation file. ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 4 + po/nb_NO.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 187 insertions(+), 168 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 31760fc..1a29e99 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -48,6 +48,10 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream version (0.4.0.0): - Update Spanish translation file. + [ Terje Andersen ] + * New upstream version (0.4.0.0): + - Update Bokmal (Norway) translation file. + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Thu, 20 Dec 2012 08:51:50 +0100 pyhoca-gui (0.2.1.1-0~x2go1) unstable; urgency=low diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 590c18e..6203140 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-22 07:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:50+0100\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Terje Andersen <teranders@gmail.com>\n" "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,11 +25,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -49,23 +51,29 @@ msgstr "Sesjons innlogging" msgid "SSH proxy server login" msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373 -#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130 -#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373 +#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - tilkoblingsfeil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - koble til" @@ -91,30 +99,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - sokkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - verts nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - mangler hjemmekatalog" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." @@ -123,12 +133,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringens feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - SSH feil" @@ -209,9 +221,8 @@ msgid "Single Application" msgstr "Enkelt applikasjon" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 -#, fuzzy msgid "Share desktop session (SHADOW)" -msgstr "Start &ny sesjon" +msgstr "Del skrivebordssesjon (skygge)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 msgid "XDMCP Query" @@ -225,23 +236,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)" msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243 msgid "Custom command" msgstr "Selvvalgt kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406 msgid "Internet Browser" msgstr "Nettleser" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407 msgid "Email Client" msgstr "Epost klient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -345,9 +361,9 @@ msgid "Start session automatically after login" msgstr "Start sesjonen automatisk etter innlogging" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)" -msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet" +msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet (trenger -auto-connect)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239 msgid "Type" @@ -371,9 +387,7 @@ msgstr "RDP alternativer" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)" -msgstr "" -"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs " -"modus)" +msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252 msgid "Menu of published applications" @@ -382,15 +396,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "Aktiver videresending av SSH autentiseringen for agent tilkoblinger" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271 msgid "Store SSH host keys under (unique) X2Go session profile ID" -msgstr "" +msgstr "Lagre SSH vertsnøkler under en (unik) X2Go sesjonsprofil ID" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272 msgid "Server behind SSH proxy" @@ -482,12 +499,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i " -"sesjonen" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -553,7 +566,8 @@ msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -605,7 +619,8 @@ msgstr "Lagre" msgid "Reset" msgstr "Resett" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143 msgid "Apply" msgstr "Påfør" @@ -652,12 +667,11 @@ msgstr "Koblingskvalitet" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808 msgid "Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Inndata/Utdata" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809 -#, fuzzy msgid "Media" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Media" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:810 msgid "Sharing" @@ -698,7 +712,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122 msgid "Profile Manager" msgstr "Profil håndterer" @@ -731,32 +746,29 @@ msgid "Changes to profile have been saved." msgstr "Endringer til profilen har blitt lagret." #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share Desktop Session - %s" -msgstr "Start &ny sesjon" +msgstr "Del skrivebordssesjon - %s" #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84 msgid "Select one of the available desktop sessions on this server" -msgstr "" +msgstr "Velg en av de tilgjengelige skrivebordssesjonene på denne serveren" #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90 -#, fuzzy msgid "View session only" -msgstr "Ny sesjonsprofil" +msgstr "Bare vis sesjonen" #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91 msgid "Gain full access" -msgstr "" +msgstr "Få full tilgang" #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95 -#, fuzzy msgid "Share Desktop" -msgstr "Delte &mapper" +msgstr "Del skrivebord" #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98 -#, fuzzy msgid "Refresh list" -msgstr "Oppfrisk menytreet" +msgstr "Oppfrisk listen" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76 msgid "Edit Profile" @@ -767,9 +779,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile" msgstr "Benytt som mal for en ny profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81 -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Rediger profil" +msgstr "Eksporter profil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82 msgid "Delete Profile" @@ -792,7 +803,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger" msgid "Client Options" msgstr "Klient alternativer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1033 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -801,7 +813,8 @@ msgstr "&Avslutt" msgid "Window title" msgstr "Vindustittel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631 msgid "Resume Session" msgstr "Gjenoppta sesjon" @@ -817,46 +830,50 @@ msgstr "Overfør sesjon" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Koble fra sesjonen" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626 msgid "Suspend Session" msgstr "Frakoble sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Avslutte sesjonen (og " -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639 msgid "Terminate Session" msgstr "Avslutte sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275 -#, fuzzy msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)" -msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)" +msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra/avslutte)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277 -#, fuzzy msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)" -msgstr "Koble fra sesjonen" +msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra)" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279 -#, fuzzy msgid "End Desktop Sharing" -msgstr "%s - advarsel om sesjon" +msgstr "Avslutt skrivebordsdeling" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Oppfrisk menytreet" @@ -928,7 +945,8 @@ msgstr "Verktøy" msgid "Other Applications" msgstr "Andre applikasjoner" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Koble til %s" @@ -939,18 +957,20 @@ msgstr "Kobler til..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:556 msgid "Start &new Desktop Session" -msgstr "Start &ny sesjon" +msgstr "Start &ny skrivebordssesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660 msgid "Start Desktop Sharing Session" -msgstr "Start &ny sesjon" +msgstr "Start sesjon for skrivebordsdeling" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Henter applikasjonsmenyen..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Hent applikasjonsmenyen" @@ -991,9 +1011,8 @@ msgid "Shared &folders" msgstr "Delte &mapper" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "Serverens tegnkode" +msgstr "Serverinformasjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813 msgid "&Disconnect from Server" @@ -1016,20 +1035,19 @@ msgid "No session profiles defined" msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965 -#, fuzzy msgid "Export all Profiles" -msgstr "Rediger profil" +msgstr "Eksporter alle profiler" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967 -#, fuzzy msgid "Export Profile Group" -msgstr "Rediger profil" +msgstr "Eksporter profilgruppe" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003 msgid "Connect Server" msgstr "Koble til server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." @@ -1061,11 +1079,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful." msgstr "SSH nøkkel autentisering var vellykket." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677 #, python-format @@ -1074,8 +1089,7 @@ msgstr "%s - EOF feil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" -"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." +msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:684 #, python-format @@ -1115,10 +1129,10 @@ msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778 #, python-format msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server" -msgstr "" +msgstr "Deling av skrivebord med %s er ikke støttet av serveren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "We apologize for the inconvenience...\n" "\n" @@ -1130,12 +1144,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vi beklager for det inntrufne... \n" "\n" -"Sesjonsprofiler av typen ,,DirectRDP'' er ikke\n" -"støttet av %s (%s), enda!\n" +"Sesjonsprofiler av typen ,,Skygge'' er ikke\n" +"støttet av X2Go Server (%s), enda!\n" "\n" -"DirectRDP støtte vil være tilgjengelig i %s (>= 1.0.0.0)." +"Skrivebordsdeling med %s krever\n" +"X2Go Server 4.1.0.0, eller nyere." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - advarsel om sesjon" @@ -1177,19 +1193,19 @@ msgid "The session profile has been deleted." msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - export session profiles" -msgstr "ny sesjonsprofil" +msgstr "%s - eksporter sesjonsprofiler" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - export session profile" -msgstr "ny sesjonsprofil" +msgstr "%s - eksporter sesjonsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: Export file already exists" -msgstr "Profilnavnet %s eksisterer allerede!" +msgstr "%s: Eksportfilen eksisterer allerede" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155 #, python-format @@ -1198,31 +1214,34 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" +"Filen \"%s\" eksisteren allerede i denne mappen.\n" +"\n" +"Vil du overskrive den?" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - profiles exported" -msgstr "%s - profilen er slettet" +msgstr "%s - profilene ble eksportert" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176 #, python-format msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«." -msgstr "" +msgstr "Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - profile exported" -msgstr "%s - profilen er slettet" +msgstr "%s - profilen er eksportert" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178 #, python-format msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«." -msgstr "" +msgstr "Eksporten av sesjonsprofilen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: Exporting session profile(s) failed" -msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert" +msgstr "%s: Eksporteringen av sesjonsprofil(er) feilet" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183 #, python-format @@ -1232,6 +1251,10 @@ msgid "" "\n" "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)." msgstr "" +"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n" +"filen \"%s\".\n" +"\n" +"Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202 #, python-format @@ -1263,15 +1286,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1409 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på " -"nytt til serveren..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - sesjonsfeil" @@ -1281,25 +1302,28 @@ msgid "The session startup failed." msgstr "Oppstart av sesjonen feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - timeout" -msgstr "%s - start" +msgstr "%s - tidsavbrudd" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439 msgid "" "The server took long to provide a list of sharable desktops.\n" "This can happen from time to time, please try again" msgstr "" +"Serveren brukte for lang tid med å komme med listen over \n" +"skrivebord som det er mulig å dele.\n" +"Dette kan noen ganger skje, vennligst forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - desktop sharing failed" -msgstr "%s - sesjonsfeil" +msgstr "%s - skrivebordsdelingen feilet" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)." -msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgjengelig på X2Go serveren." +msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgjengelig for deling (lenger)." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469 #, python-format @@ -1317,21 +1341,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s " -"har blitt avvist." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2Go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den " -"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526 #, python-format @@ -1339,13 +1355,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - advarsel om lyd" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server " -"sesjoner (RDP)." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - feil med lyden" @@ -1428,7 +1442,8 @@ msgstr "" "Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - feil ved utskrift" @@ -1455,7 +1470,8 @@ msgstr "" "...oppstod fra sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - start" @@ -1478,7 +1494,8 @@ msgstr "" "En annen klient startet X2Go sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - gjenoppta" @@ -1575,7 +1592,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr "OK" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:76 #, python-format msgid "Server Information - %s" -msgstr "" +msgstr "Serverinformasjon - %s" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:78 #, python-format @@ -1686,40 +1704,37 @@ msgid "" "\n" "List of X2Go Server components, add-ons and their versions..." msgstr "" +"Sesjonsprofil: %s\n" +"\n" +"Liste over X2Go Server komponenter, tillegg og deres versjoner..." #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Oppfrisk menytreet" +msgstr "Oppfrisk" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Lukk" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153 -#, fuzzy msgid "X2Go Server" -msgstr "Server" +msgstr "X2Go Server" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154 -#, fuzzy msgid "Server Core" -msgstr "Server" +msgstr "Server kjerne" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161 -#, fuzzy msgid "Server Extensions" -msgstr "Utvidelser" +msgstr "Server utvidelser" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167 -#, fuzzy msgid "X2Go Server Add-ons" -msgstr "Server" +msgstr "X2Go Server tillegg" #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171 -#, fuzzy msgid "X2Go Server Features" -msgstr "Server" +msgstr "X2Go Server Funksjoner" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Innstillinger" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).