The branch, master has been updated via d79526f48ac661c653fe35866b685bde9bb52cde (commit) from 82e608434314fa8419a725d1f2758142bb072c67 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit d79526f48ac661c653fe35866b685bde9bb52cde Author: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Date: Tue Jun 5 10:39:30 2012 +0200 Update Bokmal translation (pre-release). ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/nb_NO.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 172 insertions(+), 165 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index ba3102f..de95b0f 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -160,6 +160,7 @@ pyhoca-gui (0.2.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream version (0.2.0.0): - Add Bokmal (Norway) translation file (not complete, yet). - Fine-tune Bokmal (Norway translation file. + - Update Bokmal translation (pre-release). [ Daniel Lindgren ] * New upstream version (0.2.0.0): diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index ab649c3..31133c6 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 08:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 14:30+0100\n" "Last-Translator: Terje Andersen <teranders@gmail.com>\n" "Language-Team: nb_NO <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: nb_NO\n" @@ -25,11 +25,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -49,23 +51,28 @@ msgstr "Sesjons innlogging" msgid "SSH proxy server login" msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:319 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:319 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:482 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - tilkoblingsfeil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:482 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:482 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - koble til" @@ -83,7 +90,7 @@ msgid "Authentication failed!" msgstr "Autentiseringen feilet!" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:327 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - SSH proxy" msgstr "%s - ssh mellomtjener" @@ -91,30 +98,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537 -#, fuzzy, python-format +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537 +#, python-format msgid "%s - socket error" -msgstr "%s - nøkkel feil" +msgstr "%s - sokkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - verts nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:365 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:365 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - mangler hjemmekatalog" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:366 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:366 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." @@ -123,20 +132,22 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nøkkel feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:565 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:565 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringens feil" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509 -#, fuzzy, python-format +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509 +#, python-format msgid "%s - SSH error" -msgstr "%s - nøkkel feil" +msgstr "%s - SSH feil" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - unknown error" -msgstr "%s - feil med lyden" +msgstr "%s - ukjent feil" #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:398 msgid "An unknown error occured during authentication!" @@ -201,9 +212,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)" msgstr "XFCE4 skrivebord (XFCE4)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79 -#, fuzzy msgid "Published Applications" -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Publiserte applikasjoner" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80 msgid "Single Application" @@ -218,23 +228,28 @@ msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)', -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 msgid "Custom command" msgstr "Selvvalgt kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355 msgid "Internet Browser" msgstr "Nettleser" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:356 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:356 msgid "Email Client" msgstr "Epost klient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -331,12 +346,12 @@ msgstr "Vindusikon" #. ## #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192 msgid "Start session automatically after login" -msgstr "" +msgstr "Start sesjonen automatisk etter innlogging" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193 #, python-format msgid "Login automatically after %s has started" -msgstr "" +msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194 msgid "Type" @@ -360,16 +375,17 @@ msgstr "RDP alternativer" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:206 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)" -msgstr "" +msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207 msgid "Menu of published applications" -msgstr "" +msgstr "Meny med publiserte applikasjoner" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:214 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:214 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "User" msgstr "Bruker" @@ -446,18 +462,15 @@ msgstr "Sett skjermens DPI" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" +msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 -#, fuzzy msgid "Use custom keyboard settings as provided below" -msgstr "Behold gjeldende tastaturoppsett" +msgstr "Benytt tilpasset innstillinger for tastaturoppsett som gitt nedenfor" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264 msgid "Keyboard model" @@ -465,11 +478,11 @@ msgstr "Tastaturmodell" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:266 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Utforming" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 msgid "Layout variant" -msgstr "" +msgstr "Utformingsvariant" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270 msgid "Enable sound support" @@ -509,7 +522,8 @@ msgstr "Benytt lokal mappedeling" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:307 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:307 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -608,15 +622,15 @@ msgstr "Deling" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:977 msgid "<xkbtype>" -msgstr "" +msgstr "<xkbtype>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978 msgid "<xkblayout>" -msgstr "" +msgstr "<xkblayout>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:979 msgid "<xkbvariant>" -msgstr "" +msgstr "<xkbvariant>" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1249 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*" @@ -643,7 +657,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1666 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1669 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1674 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1684 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1684 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106 msgid "Profile Manager" msgstr "Profil håndterer" @@ -664,12 +679,10 @@ msgstr "SSH mellomtjener konfigurasjonen er ufullstendig. Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1684 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en " -"lokal SSH mellomtjener.\n" +"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en lokal SSH mellomtjener.\n" "Vennligst endre SSH mellomtjener innstillingene tilsvarende." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1704 @@ -708,9 +721,8 @@ msgid "About %s (%s)..." msgstr "Om %s (%s) ..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 -#, fuzzy msgid "Manage Session Profile" -msgstr "Ny sesjonsprofil" +msgstr "Håndter sesjonsprofil" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130 msgid "Printing Preferences" @@ -720,7 +732,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger" msgid "Client Options" msgstr "Klient alternativer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:723 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:723 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:885 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -729,7 +742,8 @@ msgstr "&Avslutt" msgid "Window title" msgstr "Vindustittel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 msgid "Resume Session" msgstr "Gjenoppta sesjon" @@ -745,37 +759,40 @@ msgstr "Overfør sesjon" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" -msgstr "Frakoble sesjon" +msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544 msgid "Suspend Session (and disconnect)" -msgstr "Frakoble sesjon" +msgstr "Koble fra sesjonen" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 msgid "Suspend Session" msgstr "Frakoble sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" -msgstr "Avslutte sesjon" +msgstr "Avslutte sesjonen (og " -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557 msgid "Terminate Session (and disconnect)" -msgstr "Avslutte sesjon" +msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559 msgid "Terminate Session" msgstr "Avslutte sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539 msgid "Refresh menu tree" -msgstr "" +msgstr "Oppfrisk menytreet" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 msgid "Rename Session Window" @@ -803,70 +820,67 @@ msgstr "Stopp deling på a&lle lokale mapper" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:390 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:391 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Utvikling" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392 -#, fuzzy msgid "Education" -msgstr "Handling" +msgstr "Opplæring" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Spill" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafikk" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Nettleser" +msgstr "Internett" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 -#, fuzzy msgid "Office Applications" -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Kontorapplikasjoner" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:397 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Verktøy" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 -#, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "Applikasjon" +msgstr "Andre applikasjoner" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476 -#, fuzzy, python-format +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476 +#, python-format msgid "Connect %s" -msgstr "Tilkobling" +msgstr "Koble til %s" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:470 msgid "Currently connecting..." -msgstr "" +msgstr "Kobler til..." #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:484 msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Start &ny sesjon" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627 msgid "Retrieving Application Menu..." -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Henter applikasjonsmenyen..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630 -#, fuzzy +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630 msgid "Retrieve Application Menu" -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Hent applikasjonsmenyen" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:496 msgid "Start &new Session" @@ -877,9 +891,8 @@ msgid "Launch Single Application" msgstr "Start enkelt applikasjon" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 -#, fuzzy msgid "Manage Application Menu" -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Administrer applkasjonsmenyen" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:657 msgid "Running" @@ -906,14 +919,12 @@ msgid "&Disconnect from Server" msgstr "&Koble fra serveren" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:715 -#, fuzzy msgid "Suspend Session and E&xit application" -msgstr "Frakoble sesjon" +msgstr "Koble fra sesjonen og &Avslutt applikasjonen" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719 -#, fuzzy msgid "Disconnect and E&xit application" -msgstr "Frakoble sesjon" +msgstr "Koble fra sesjonen og &Avslutt applikasjonen" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:748 msgid "Add Profile" @@ -931,55 +942,50 @@ msgstr "Start/gjenoppta sesjon" msgid "Connect Server" msgstr "Koble til server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:66 ../pyhoca/wxgui/about.py:68 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:66 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:68 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:371 -#, fuzzy msgid "Suspending sessions and exiting application..." -msgstr "Frakoble sesjon" +msgstr "Koble fra sesjonene og avslutt applikasjonen..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:374 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disconnecting %s and exiting application..." -msgstr "Frakoble sesjon" +msgstr "Kobler fra %s og avslutter applikasjonen..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:376 -#, fuzzy msgid "Exiting application..." -msgstr "Enkelt applikasjon" +msgstr "Avslutter applikasjonen..." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - server warning" -msgstr "%s - advarsel om sesjon" +msgstr "%s - server advarsel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu." -msgstr "" +msgstr "X2Go serveren publiserer ikke en applikasjonsmeny" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489 msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Offentlig SSH nøkkel autentisering var vellykket." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert " -"av brukeren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - EOF error" -msgstr "%s - nøkkel feil" +msgstr "%s - EOF feil" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..." -msgstr "" -"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." +msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:551 #, python-format @@ -991,11 +997,11 @@ msgid "An unknown error occurred during authentication!" msgstr "En ukjent feil oppstod under autentiseringen! " #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:600 -#, fuzzy msgid "Unknown session profile, configure before using it..." -msgstr "ny sesjonsprofil" +msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - advarsel om sesjon" @@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "%s - advarsel om sesjon" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 #, python-format msgid "Execution of command ,,%s'' failed." -msgstr "" +msgstr "Utførelsen av kommandoen \"%s\" feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:731 msgid "Cleaning X2Go sessions..." @@ -1066,15 +1072,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:953 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på " -"nytt til serveren..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:964 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:973 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:985 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:964 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:973 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:985 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - sesjonsfeil" @@ -1099,21 +1103,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s " -"har blitt avvist." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:985 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den " -"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1000 #, python-format @@ -1121,13 +1117,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - advarsel om lyd" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1000 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server " -"sesjoner (RDP)." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1006 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1006 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - feil med lyden" @@ -1155,9 +1149,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s - client-side printing not available" -msgstr "- utskriftssystemet er ikke tilgjengelig -" +msgstr "%s - klient-side utskrift er ikke tilgjengelig" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012 #, python-format @@ -1165,11 +1159,13 @@ msgid "" "The server denies client-side printing from within this session.\n" "%s" msgstr "" +"Serveren nekter klient-side utskrift innenfra denne sesjonen.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015 #, python-format msgid "%s - MIME box not available" -msgstr "" +msgstr "%s - MIME boks ikke tilgjengelig" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015 #, python-format @@ -1177,11 +1173,13 @@ msgid "" "The server does not support the X2Go MIME box.\n" "%s" msgstr "" +"Serveren støtter ikke X2Go MIME boks.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018 #, python-format msgid "%s - client-side folders not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - klient-side mapper er ikke mulig å dele" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018 #, python-format @@ -1189,11 +1187,13 @@ msgid "" "The server denies client-side folder sharing with this session.\n" "%s" msgstr "" +"Serveren nekter klient-side mapperdeling med denne sesjonen.\n" +"%s" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021 #, python-format msgid "%s - client resources not sharable" -msgstr "" +msgstr "%s - klient ressurser er ikke mulig å dele" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021 #, python-format @@ -1201,8 +1201,11 @@ msgid "" "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n" "%s" msgstr "" +"Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n" +"%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - feil ved utskrift" @@ -1229,7 +1232,8 @@ msgstr "" "...oppstod fra sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1041 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1045 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1041 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1045 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - start" @@ -1252,7 +1256,8 @@ msgstr "" "En annen klient startet X2Go sesjon\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1049 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1049 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - gjenoppta" @@ -1349,7 +1354,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133 msgid "Ok" msgstr "Ok" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).