This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goserver. commit 3c81f4d96ba1338ee63fbfde4f84e5a5d94301d0 Author: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Date: Mon Jan 14 16:36:37 2019 +0100 Update German translation. --- debian/changelog | 1 + debian/po/de.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 145 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 53ace7d..4011f27 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -11,6 +11,7 @@ x2goserver (4.1.0.4-0x2go1.1) UNRELEASED; urgency=medium + Add Dutch debconf translation. Thanks to Frans Spiesschaert. + Add Russian debconf translation. Thanks to Lev Lamberov. + Add Portuguese debconf translation. Thanks to Américo Monteiro. + + Update German translation. [ Mihai Moldovan ] * New upstream version (4.1.0.4): diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index d09bbf4..5b378da 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,34 +1,27 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Translation of the x2goserver debconf template to German. +# Copyright (C) 2007-2018, Heinz-Markus Graesing, 2007-2018, Oleksandr +# Shneyder <o.shneyder@phoca-gmbh.de>, 2007-2018, X2Go Project. +# This file is distributed under the same license as the x2goserver package. +# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: x2goserver 4.1.0.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: x2goserver@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 10:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:48+0100\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-29 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-09 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:1001 msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" -msgstr "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" +msgstr "X2Go-Server- / PostgreSQL-Upgrade" #. Type: text #. Description @@ -37,9 +30,9 @@ msgid "" "You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " "you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." msgstr "" -"Ihr X2Go Server nutzt eine PostgreSQL Datenbank, um X2Go Sitzungsdaten zu " -"verwalten, und Sie aktualisieren gerade das Paket x2goserver von einer " -"Version kleiner als 3.1.0.0." +"Sie haben den X2Go-Server mit PostgreSQL als Sitzungsdatenbank-Backend " +"konfiguriert und führen ein Upgrade von X2goserver von einer Version kleiner " +"als 3.1.0.0 durch." #. Type: text #. Description @@ -49,15 +42,15 @@ msgid "" "using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" "database.gz" msgstr "" -"Bitte befolgen Sie daher die PostgreSQL-Aktualisierungshinweise bevor sie " -"mit der Weiternutzung Ihres X2Go Servers fortfahren: /usr/share/doc/" -"x2goserver/README.upgrade-pgsl-database.gz" +"Bitte befolgen Sie die PostgreSQL-Aktualisierungshinweise, bevor sie Ihren " +"X2Go-Server weiter benutzen: " +"/usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsl-database.gz" #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:2001 msgid "X2Go Server Upgrade" -msgstr "X2Go Server Upgrade" +msgstr "X2Go-Server-Upgrade" #. Type: text #. Description @@ -66,8 +59,8 @@ msgid "" "You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " "and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." msgstr "" -"Sie aktualisieren X2Go Server von einer Version (< 4.1.0.0). Seit 4.0.0.x " -"wurde das Paket einigen strukturellen �nderungen unterzogen." +"Sie aktualisieren X2Go-Server von einer Version < 4.1.0.0. Zwischen 4.1.0.0 " +"und 4.0.0.x hat die Paketstruktur einige große Änderungen erfahren." #. Type: text #. Description @@ -76,171 +69,180 @@ msgid "" "Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " "Perl API X2Go::Server." msgstr "" -"Der gr��te Anteil des Perl Codes in X2Go Server ist migriert worden in die " -"neue Perl API X2Go::Server." +"Beachten Sie, dass der größte Anteil des Perl-Codes in X2Go-Server in die " +"neue Perl-API X2Go::Server verschoben worden ist." #. Type: boolean #. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 -msgid "Create group for X2Go Desktop Sharing now?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 -msgid "" -"In X2Go Desktop Sharing users gain the privilege to share one another's X2Go/" -"X11 desktop session by being members of a common POSIX group. The POSIX " -"group being used for this can be configured system-wide and on a per user " -"basis." -msgstr "" +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 +msgid "Create x2godesktopsharing group?" +msgstr "Soll die Gruppe »x2godesktopsharing« erstellt werden?" #. Type: boolean #. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 msgid "" -"In X2Go Desktop Sharing's user configuration you can adjust what group to " -"use for this later on. Here, you are asked for the system-wide default." +" X2Go Desktop Sharing grants users the privileges to share X2Go/X11\n" +" desktop session with one another via membership of a common POSIX\n" +" group. The group being used for this can be configured system-wide and\n" +" on a per-user basis (in X2Go Desktop Sharing's user configuration).\n" +" .\n" +" Please specify whether X2Go Desktop Sharing should set up the group\n" +" \"x2godesktopsharing\" as the system-wide default group used for this\n" +" purpose.\n" +" .\n" +" Alternatively, if you reject this option, you will be asked to assign\n" +" the role to some already existing group.\n" +" .\n" +" With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n" +" sessions." msgstr "" +" Die gemeinsame Benutzung von X2Go-Arbeitsflächen gewährt Anwendern die\n" +" Rechte, X2Go-/X11-Arbeitsflächensitzungen mit Anderen über die " +"Mitgliedschaft\n" +" in einer gemeinsamen POSIX-Gruppe gemeinsam zu verwenden. Die Gruppe, die\n" +" dazu benutzt wird, kann systemweit oder individuell konfiguriert werden (in\n" +" der X2Go-Benutzerkonfiguration zum gemeinsamen Benutzen von " +"Arbeitsflächen).\n" +" .\n" +" Bitte geben Sie an, ob die gemeinsame Benutzung von X2Go-Arbeitsflächen die\n" +" Gruppe »x2godesktopsharing« als systemweite Standardgruppe für diesen Zweck\n" +" einrichten soll.\n" +" .\n" +" Alternativ, falls Sie diese Option ablehnen, werden Sie gebeten, die Rolle\n" +" einer bestehenden Gruppe zuzuweisen.\n" +" .\n" +" Ohne eine derartige Gruppe werden Anwender nicht in der Lage sein, ihre\n" +" X2Go-/X11-Arbeitsflächensitzungen gemeinsam zu benutzen." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 -msgid "" -"If this group is not created now, you should assign this desktop sharing " -"privilege to an already existing group on the next screen." +msgid "Use existing group for X2Go Desktop Sharing?" msgstr "" +"Soll eine bestehende Gruppe zum gemeinsamen Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen " +"verwendet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 msgid "" -"If this group is not created / not assigned, users will not be able to share " -"X2Go/X11 desktop sessions with each other." +" If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n" +" database) then you can specify this group name on the next screen." msgstr "" +" Falls das gemeinsame Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen eine bestehende " +"Gruppe\n" +" verwenden kann (möglicherweise aus einer LDAP-Datenbank), dann können Sie " +"den\n" +" Namen dieser Gruppe im nächsten Schritt angeben." -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 -msgid "Use already existing groups for X2Go Desktop Sharing?" +msgid "Group to use for X2Go Desktop Sharing:" msgstr "" +"Gruppe, die zum gemeinsamen Benutzen der X2Go-Arbeitsfläche verwendet werden " +"soll:" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 msgid "" -"If a group appropriate for being assigned the desktop sharing privilege has " -"already been created (e.g. in an LDAP user/group database) then you can " -"specify this group name on the next screen." +" Please specify the name of the existing POSIX group that you want to\n" +" assign X2Go Desktop Sharing privileges to.\n" +" .\n" +" An empty string will be replaced by the \"root\" group." msgstr "" +" Bitte geben Sie den Namen der bestehenden POSIX-Gruppe an, der Sie die\n" +" Rechte zum gemeinsamen Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen zuweisen wollen.\n" +" .\n" +" Eine leere Zeichenkette wird durch die Gruppe »root« ersetzt." -#. Type: string +#. Type: error #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 -msgid "Assign X2Go Desktop Sharing privilege to POSIX group:" -msgstr "" +msgid "Non-existing group" +msgstr "Gruppe besteht nicht" -#. Type: string +#. Type: error #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 msgid "" -"Please specify the name of the POSIX group that you want to assign the X2Go " -"Desktop Sharing privilege to." -msgstr "" - -#. Type: string -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 -msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." +" The given group does not exist on this system. You should specify an\n" +" already existing group." msgstr "" +" Die angegebene Gruppe besteht auf diesem System nicht, Sie sollten eine\n" +" bereits bestehende Gruppe angeben." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 -msgid "Delete the group that was formerly used for this?" +msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet?" msgstr "" +"Soll das Applet zum gemeinsamen Benutzen der X2Go-Arbeitsfläche automatisch " +"gestartet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 -msgid "The group for the X2Go Desktop Sharing privilege has been modified." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 -msgid "" -"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " -"formerly used group and manually investigate later." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 -msgid "Non-existing group" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 -msgid "" -"The given group does not exist on this system. You should specify an already " -"existing group." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 -msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet on desktop session startup?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 msgid "" -"For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop Sharing, " -"the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It advertises the users " -"X2Go/X11 session through an access controlled socket to X2Go client " -"applications." +" For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop\n" +" Sharing, the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It\n" +" advertises the user's X2Go/X11 session through an access controlled\n" +" socket to X2Go client applications.\n" +" .\n" +" The applet can be configured to start automatically on desktop session\n" +" startup, but for security reasons this is not the default." msgstr "" +" Damit auf eine X2Go-/X11-Arbeitsflächensitzung über das gemeinsame Benutzen\n" +" von X2Go-Arbeitsflächen zugegriffen werden kann, muss das\n" +" Applet für das gemeinsame Benutzen von X2Go laufen. Es kündigt die\n" +" X2Go-/X11-Sitzung des Anwenders den X2Go-Client-Anwendungen über ein\n" +" zugriffsgesteuertes Socket an.\n" +" .\n" +" Das Applet kann so eingerichtet werden, dass es automatisch beim Start " +"einer\n" +" Arbeitsflächensitzung gestartet wird, allerdings ist dies aus\n" +" Sicherheitsgründen nicht die Voreinstellung." #. Type: boolean #. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 -msgid "" -"The applet can be configured to start automatically on desktop session " -"startup, but for security reasons this is not the default." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 -msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing on desktop session startup?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 -msgid "" -"The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode (users " -"that request to share the running desktop session get auto-rejected). The " -"user normally has to actively activate the sharing mode in the applet's GUI." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 -msgid "" -"If you enabled the auto-start option in the previous screen, you can " -"additionally choose here, if desktop sharing shall be activated when the " -"X2Go Desktop Sharing applet is auto-started at session logon." +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing?" msgstr "" +"Soll das gemeinsame Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen automatisch aktiviert " +"werden?" #. Type: boolean #. Description -#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 msgid "" -"For security and data protection reasons, this is not the default. Use this " -"auto-activation feature only in appropriate environments (e.g. on class room " -"computers)." -msgstr "" +" The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode\n" +" (users that request to share the running desktop session get\n" +" auto-rejected). The user normally has to choose to activate the sharing\n" +" mode in the applet's GUI.\n" +" .\n" +" If the auto-start option is active, you can additionally choose here\n" +" whether desktop sharing should be activated when the X2Go Desktop\n" +" Sharing applet is auto-started at session logon.\n" +" .\n" +" For security and data protection reasons, this is not the default. Use\n" +" this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n" +" for classroom computers." +msgstr "" +" Das Applet zum gemeinsamen Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen startet\n" +" normalerweise in einem Modus, der die Arbeitsfläche nicht freigibt " +"(Anwender,\n" +" die anfragen, eine laufende Arbeitsflächensitzung gemeinsam zu benutzen,\n" +" werden automatisch abgewiesen). Der Anwender muss normalerweise auswählen, " +"ob\n" +" er den Freigabemodus in der grafischen Oberfläche des Applets aktiviert.\n" +" .\n" +" Falls die Option Autostart aktiv ist, können Sie hier zusätzlich auswählen,\n" +" ob die Freigabe der Arbeitsfläche automatisch aktiviert werden soll, wenn\n" +" das X2Go-Arbeitsflächenfreigabe-Applet bei der Sitzungsanmeldung\n" +" automatisch gestartet wird.\n" +" .\n" +" Aus Sicherheits- und Datenschutzgründen ist dies nicht die Voreinstellung.\n" +" Benutzen Sie diese automatische Aktivierungsfunktionalität nur in\n" +" angemessenen Umgebungen wie auf Unterrichtsrechnern." -- Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goserver.git