The branch, master has been updated via 5b764d41679e02eb3dfd97f5dcd4897a116e1098 (commit) from dcac2c5ae996bd7a4dd23cc9aeb4235a7cce9d3b (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit 5b764d41679e02eb3dfd97f5dcd4897a116e1098 Author: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Date: Sun Dec 9 23:44:01 2012 +0100 Add Danish translation (restoreexports feature). ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 1 + po/da.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 111 insertions(+), 91 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 34a3503..632c633 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -68,6 +68,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low [ Christoffer Krakou ] * New upstream version (0.2.1.0): - Add Danish translation. + - Add Danish translation (restoreexports feature). [ Daniel Lindgren ] * New upstream version (0.2.1.0): diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 558c997..ab9e1af 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI 0.2.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 14:23+0100\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-07 13:16+0100\n" +"Last-Translator: Christoffer Krakou <christoffer@fleten.net>\n" "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,11 +23,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104 msgid "Password" msgstr "Kodeord" @@ -47,23 +49,28 @@ msgstr "Sessionslogin" msgid "SSH proxy server login" msgstr "SSH proxy server login" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - forbindelsesfejl" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Bruger har ikke rettigheder til at starte X2Go sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - forbind" @@ -89,29 +96,32 @@ msgstr "%s - SSH proxy" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentificering mod SSH proxy server mislykkedes!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - socket fejl" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - værtsnøgle fejl" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"Fjernserverens værtsnøgle er ugyldig eller blev ikke accepteret af brugeren" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "Fjernserverens værtsnøgle er ugyldig eller blev ikke accepteret af brugeren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - manglende hjemmemappe" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke" @@ -120,12 +130,14 @@ msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke" msgid "%s - key error" msgstr "%s - nøglefejl" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - auth fejl" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - SSH fejl" @@ -217,23 +229,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP igennem X2Go-proxy)" msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224 msgid "Custom command" msgstr "Tilpasset kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393 msgid "Internet Browser" msgstr "Internet Browser" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394 msgid "Email Client" msgstr "Email Klient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395 msgid "Office" msgstr "Kontorsoftware" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -372,15 +389,18 @@ msgstr "Menu med udgivne applikationer" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -469,13 +489,10 @@ msgstr "Indstil display-DPI" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" -"Indstil ikke (brug server-side værktøjer til at konfigurere tastaturet)" +msgstr "Indstil ikke (brug server-side værktøjer til at konfigurere tastaturet)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" msgstr "Indstil automatisk tastaturet under sessionen" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298 @@ -525,17 +542,15 @@ msgid "Use local folder sharing" msgstr "Brug lokal mappedeling" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319 -#, fuzzy msgid "Store share list at end of session" -msgstr "" -"En anden klient startede X2Go session\n" -"%s" +msgstr "Gem delemappeliste når sessionen slutter" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -677,7 +692,8 @@ msgstr "Vælg en mappe som skal deles i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117 msgid "Profile Manager" msgstr "Profilmanager" @@ -698,12 +714,10 @@ msgstr "SSH proxy konfigurationen er ikke komplet. Prøv igen" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En anden sessionsprofil (%s) bruger i forvejen [%s]:%s til at binde en lokal " -"proxy.\n" +"En anden sessionsprofil (%s) bruger i forvejen [%s]:%s til at binde en lokal proxy.\n" "Tilpas venligst SSH proxy indstillingerne." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396 @@ -753,7 +767,8 @@ msgstr "Printerindstillinger" msgid "Client Options" msgstr "Klientparamentre" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975 msgid "E&xit" msgstr "E&xit" @@ -762,7 +777,8 @@ msgstr "E&xit" msgid "Window title" msgstr "Vinduestitel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Resume Session" msgstr "Fortsæt Session" @@ -778,31 +794,38 @@ msgstr "Overfør Session" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Overfør Session (ikke muligt)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse/luk)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603 msgid "Suspend Session" msgstr "Suspendér Session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Terminér Session (og afbryd forbindelse/luk)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Terminér Session (og afbryd forbindelse)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616 msgid "Terminate Session" msgstr "Terminér Session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Opfrisk menu" @@ -832,7 +855,7 @@ msgstr "Afbryd deling af &alle lokale mapper" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360 msgid "Restore shares in next session" -msgstr "" +msgstr "Genopret delemapper i næste session" #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440 msgid "Multimedia" @@ -874,7 +897,8 @@ msgstr "Værktøjer" msgid "Other Applications" msgstr "Andre Programmer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Forbind %s" @@ -887,11 +911,13 @@ msgstr "Forbinder..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Start &ny Skrivebordssession" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Henter Applikationsmenu" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Hent Applikationsmenu" @@ -955,7 +981,8 @@ msgstr "Start/Genoptag Session" msgid "Connect Server" msgstr "Forbind Server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s" @@ -987,11 +1014,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful." msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH proxy'ens værstnøgle er ugyldig eller er ikke blevet accepteret af " -"brugeren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH proxy'ens værstnøgle er ugyldig eller er ikke blevet accepteret af brugeren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671 #, python-format @@ -1037,7 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown session profile, configure before using it..." msgstr "Ukendt sessionsprofil, konfigurér den før brug..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - sessionsadvarsel" @@ -1108,14 +1133,13 @@ msgstr "%s - kanalfejl" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Mistede forbindelsen til server %s! Prøv at re-autentificere til serveren..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Mistede forbindelsen til server %s! Prøv at re-autentificere til serveren..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - sessionen fejlede" @@ -1140,21 +1164,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s " -"blev afvist" +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s blev afvist" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Forwarding tunnel forespørgsler til [%s]:%s til session %s blev nægtet af " -"X2Go/SSH fjernserveren. Sessionsstartop fejlede." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Forwarding tunnel forespørgsler til [%s]:%s til session %s blev nægtet af X2Go/SSH fjernserveren. Sessionsstartop fejlede." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 #, python-format @@ -1162,12 +1178,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - lydadvarsel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." -msgstr "" -"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner" +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - lydfejl" @@ -1250,7 +1265,8 @@ msgstr "" "Klientprintere og mapper kan ikke deles i denne session.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - printerfejl" @@ -1277,7 +1293,8 @@ msgstr "" "...skyldes session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - start" @@ -1300,7 +1317,8 @@ msgstr "" "En anden klient startede X2Go session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - fortsæt" @@ -1397,7 +1415,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "Ok" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).