This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goserver. commit 7ed61f9dd16768311cdd2372d5db2f5fbf642aab Author: Tom Ruzicka <tr3027@seznam.cz> Date: Mon Jan 14 11:27:40 2019 +0100 Added Czech translation --- debian/po/cs.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 279 insertions(+) diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..068365f --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: x2goserver@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-14 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-14 11:37+0100\n" +"Last-Translator: Tom Ruzicka <tr3027@seznam.cz>\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: C\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" +msgstr "Aktualizace X2Go Server / PostgreSQL" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " +"you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." +msgstr "" +"Váš X2Go Server používá pro ukládání informací o X2Go relacích databázový " +"server PostgreSQL a pokoušíte se aktualizovat x2goserver z verze nižší než " +"3.1.0.0." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue " +"using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" +"database.gz" +msgstr "" +"Před dalším používáním X2Go Server prosím postupujte podle následujících " +"instrukcí pro aktualizací databáze: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-" +"pgsl-database.gz" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "X2Go Server Upgrade" +msgstr "Aktualizace X2Go Server" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " +"and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." +msgstr "" +"Aktualizujete X2Go Server z verze nižší než 4.1.0.0. Od verze 4.0.0.x došlo " +"v balíčku k výrazným změnám." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " +"Perl API X2Go::Server." +msgstr "" +"Většina X2Go Server kódu psaném v Perlu byla přesunuta do nového Perl API " +"X2Go::Server." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "Create group for X2Go Desktop Sharing now?" +msgstr "Chcete nyní vytvořit skupinu pro X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"In X2Go Desktop Sharing users gain the privilege to share one another's X2Go/" +"X11 desktop session by being members of a common POSIX group. The POSIX " +"group being used for this can be configured system-wide and on a per user " +"basis." +msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing umožňuje uživatelům na základě členství ve standardní " +"uživatelské skupině sdílet X2Go/X11 relace ostatních uživatelů. Skupinu, jež " +"toto oprávnění bude poskytovat, lze nastavit centrálně pro celý systém, ale " +"také zvlášť pro každého uživatele." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"In X2Go Desktop Sharing's user configuration you can adjust what group to " +"use for this later on. Here, you are asked for the system-wide default." +msgstr "" +"V konfiguraci X2Go Desktop Sharing uživatele můžete zvolit skupinu pro " +"sdílení později. Zde zadejte výchozí systémovou skupinu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"If this group is not created now, you should assign this desktop sharing " +"privilege to an already existing group on the next screen." +msgstr "" +"Není-li tato skupina vytvořena, měli byste oprávnění X2Go Desktop Sharing na " +"další obrazovce přiřadit již existující skupině." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +"If this group is not created / not assigned, users will not be able to share " +"X2Go/X11 desktop sessions with each other." +msgstr "" +"Pokud tato skupina neexistuje nebo není přiřazena, uživatelé nebudou mít " +"možnost sdílet své X2Go/X11 relace s ostatními." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "Use already existing groups for X2Go Desktop Sharing?" +msgstr "Chcete pro X2Go Desktop Sharing použít již existující skupiny?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "" +"If a group appropriate for being assigned the desktop sharing privilege has " +"already been created (e.g. in an LDAP user/group database) then you can " +"specify this group name on the next screen." +msgstr "" +"Pokud už je skupina pro X2Go Desktop Sharing oprávnění vytvořena (např. v " +"LDAP), můžete ji zadat na příští obrazovce." + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "Assign X2Go Desktop Sharing privilege to POSIX group:" +msgstr "Přiřadit X2Go Desktop Sharing oprávnění skupině:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the name of the POSIX group that you want to assign the X2Go " +"Desktop Sharing privilege to." +msgstr "" +"Prosím zadejte název skupiny, které chcete přiřadit oprávnění X2Go Desktop " +"Sharing." + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." +msgstr "Pokud nic nezadáte, použije se skupina \"root\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "Delete the group that was formerly used for this?" +msgstr "Smazat dříve použitou skupinu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "The group for the X2Go Desktop Sharing privilege has been modified." +msgstr "Skupina s oprávněním X2Go Desktop Sharing byla změněna." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "" +"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " +"formerly used group and manually investigate later." +msgstr "" +"Prosím vyberte, zda má být dříve použitá skupina odstraněna. Pokud si nejste " +"jistí, nemažte ji." + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "Non-existing group" +msgstr "Neexistující skupina" + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "" +"The given group does not exist on this system. You should specify an already " +"existing group." +msgstr "" +"Zadaná skupina v systému neexistuje. Prosím zadejte již existující skupinu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 +msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet on desktop session startup?" +msgstr "Spouštět X2Go Desktop Sharing applet automaticky při spuštění relace?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 +msgid "" +"For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop Sharing, " +"the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It advertises the users " +"X2Go/X11 session through an access controlled socket to X2Go client " +"applications." +msgstr "" +"Aby bylo možné sdílet relace, musí být spuštěný X2Go Desktop applet. Ten " +"poté oznamuje dostupnost sdílených X2Go/X11 relací klientským aplikacím X2Go." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:7001 +msgid "" +"The applet can be configured to start automatically on desktop session " +"startup, but for security reasons this is not the default." +msgstr "" +"Applet lze spouštět automaticky při startu relace. Z bezpečnostních důvodů " +"to ovšem není výchozí nastavení." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing on desktop session startup?" +msgstr "Aktivovat X2Go Desktop Sharing automaticky při spuštění relace?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "" +"The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode (users " +"that request to share the running desktop session get auto-rejected). The " +"user normally has to actively activate the sharing mode in the applet's GUI." +msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing applet se standardně spouští v zakázaném režimu " +"(připojení k běžící relaci bude zamítnuto). Uživatel relace musí sám povolit " +"sdílení relace v appletu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "" +"If you enabled the auto-start option in the previous screen, you can " +"additionally choose here, if desktop sharing shall be activated when the " +"X2Go Desktop Sharing applet is auto-started at session logon." +msgstr "" +"Pokud jste povolili automatický start na předchozí obrazovce, můžete nyní " +"povolit také automatickou aktivaci X2Go Desktop Sharing po spuštění relace." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:8001 +msgid "" +"For security and data protection reasons, this is not the default. Use this " +"auto-activation feature only in appropriate environments (e.g. on class room " +"computers)." +msgstr "" +"Z důvodu bezpečnosti a ochrany dat není automatická aktivace povolena ve " +"výchozím nastavení. Používejte pouze ve vhodných prostředích (např. na " +"počítačích v učebnách)." -- Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goserver.git