This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goclient. commit 9010431d863d5c52c06fc6f3885b2fa5d812a1bc Author: Sébastien Ducoulombier <seb@ldd.fr> Date: Fri Oct 20 04:52:15 2017 +0200 res/i18n/x2goclient_fr.ts: update French translation file. --- debian/changelog | 4 ++++ res/i18n/x2goclient_fr.ts | 61 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 93c0d46..019bf14 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -325,6 +325,10 @@ x2goclient (4.1.1.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium * New upstream release (4.1.1.0): - res/i18n/x2goclient_de.ts: update German translation file. + [ Sébastien Ducoulombier ] + * New upstream version (4.1.1.0): + - res/i18n/x2goclient_fr.ts: update French translation file. + -- X2Go Release Manager <git-admin@x2go.org> Wed, 22 Feb 2017 07:13:10 +0100 x2goclient (4.1.0.1-0x2go1) unstable; urgency=medium diff --git a/res/i18n/x2goclient_fr.ts b/res/i18n/x2goclient_fr.ts index abec286..c0862df 100644 --- a/res/i18n/x2goclient_fr.ts +++ b/res/i18n/x2goclient_fr.ts @@ -344,7 +344,7 @@ </message> <message> <source>X.Org Server settings</source> - <translation>Réglages du serveur X.Org</translation> + <translation>Réglages de X.Org Server</translation> </message> <message> <source>Clientside (local) SSH daemon port for file system export usage:</source> @@ -422,7 +422,7 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards : </message> <message> <source>Disable PulseAudio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver PulseAudio</translation> </message> </context> <context> @@ -674,7 +674,7 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards : </message> <message> <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source> - <translation type="unfinished">Montre les informations git utilisées au moment de la compilation.</translation> + <translation>Montre les informations git utilisées au moment de la compilation. [Déprécié : veuillez utiliser --version.]</translation> </message> <message> <source>Shows available pack methods.</source> @@ -834,23 +834,23 @@ Vous la trouverez peut-être dans l'un de ces emplacements standards : </message> <message> <source>Disable PulseAudio.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver PulseAudio.</translation> </message> <message> <source>Disable sound input.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désactiver l'entrée son.</translation> </message> <message> <source>Use broker credentials as session user/password credentials when using broker mode with broker authentication. Currently only affects direct RDP sessions.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliser les codes d'accès au broker comme codes d'accès utilisateur/mot de passe quand on utilise le mode broker avec l'authentification broker. Ne concerne pour l'instant que les sessions RDP directes.</translation> </message> <message> <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilise une image de fond personnalisée/marquée (au format SVG) pour la fenêtre principale de X2Go Client. Si un dossier est donné, choisira au hasard un fichier SVG dans le dossier.</translation> </message> <message> <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client's main window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilise un icône personnalité (au format SVG) pour marquage additionnel pour remplacer l'original dans le coin inférieur gauche de la fenêtre principale de X2Go Client.</translation> </message> </context> <context> @@ -1022,15 +1022,15 @@ Public key hash: </source> <name>InteractionDialog</name> <message> <source>Terminal output:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sortie du terminal :</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Annuler</translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Reconnect</source> - <translation type="unfinished">Reconnecter</translation> + <translation>Reconnecter</translation> </message> </context> <context> @@ -2464,51 +2464,52 @@ Veuillez rapporter le bug sur : </message> <message> <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will lose the session</b> and have to start a new one! </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Votre profondeur de couleur est différente de la profondeur de couleur de la session. Cela peut pauser problème pour se reconnecter et la plupart du temps, <b>vous allez perdre la session</b> et devrez en démarrer une nouvelle! </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source> <comment>%n will be replaced with a number</comment> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Il est fortement recommandé de changer la profondeur de couleur de l'affichage à %n bit et redémarrer votre X.Org Server avant de vous reconnecter à cette session X2Go.</numerusform> + <numerusform>Il est fortement recommandé de changer la profondeur de couleur de l'affichage à %n bits et redémarrer votre X.Org Server avant de vous reconnecter à cette session X2Go.</numerusform> </translation> </message> <message> <source><br />Do you want to resume this session anyway?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br />Voulez-vous quand même restaurer cette session ?</translation> </message> <message> <source>Failed to start RDP or XDMCP client</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Échec de démarrage du client RDP ou XDMCP</translation> </message> <message> <source>Check session settings and ensure that selected client is installed on your system.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Check et ensure sont très proches de vérifier. Mais pour éviter la répétition j'ai choisi regarder pour le premier.</translatorcomment> + <translation>Regardez les réglages de la session et vérifiez que le client sélectionné est bien installé sur votre système.</translation> </message> <message> <source>XDM</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>XDM</translation> </message> <message> <source>RDP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RDP</translation> </message> <message> <source>PulseAudio is not running</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PulseAudio n'est pas en cours d'execution</translation> </message> <message> <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La sortie audio sera désactivée pour cette session. Veuillez activer PulseAudio dans la fenêtre de configuration ou désactivez le son dans les réglages de la session</translation> </message> <message> <source>libssh initialization failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Échec d'initialisation de libssh</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize libssh.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'initialiser libssh.</translation> </message> </context> <context> @@ -3197,15 +3198,15 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation> </message> <message> <source>Values ranging from <b>0</b> to <b>65535</b> are allowed.<br />A value of <b>0</b> will either use the port specified in the SSH configuration file belonging to a host or shortname, or use the default of <b>22</b>.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les valeurs entre <b>0</b> et <b>65535</b> sont autorisées.<br />Une valeur de <b>0</b> va soit utiliser le port donné dans le fichier de configuration de SSH appartenant à l'hôte ou nom court, soit utiliser la valeur par défaut <b>22</b>.</translation> </message> <message> <source>Direct XDMCP connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connexion XDMCP directe</translation> </message> <message> <source>direct XDMCP connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>connexion XDMCP directe</translation> </message> </context> <context> @@ -3333,7 +3334,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation> </message> <message> <source>XDMCP client</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>client XDMCP</translation> </message> </context> <context> @@ -3483,7 +3484,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation> </message> <message> <source>Using environment-provided username.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilisation du nom d'utilisateur fourni par l'environnement.</translation> </message> <message> <source>%1 failed.</source> @@ -3492,7 +3493,7 @@ Utiliser le mode caché de X2Go Client ?</translation> </message> <message> <source>Reconnect session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reconnecter la session</translation> </message> </context> <context> -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git